The wild world of carnivorous plants - Kenny Coogan

2,239,449 views ・ 2019-04-11

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Bom lee 검토: Yun-seon Choi
00:08
Little do they know it,
0
8001
1280
그들은 정말 모르겠지만,
00:09
but these six creatures are each about to experience a very unusual death.
1
9281
6440
이 작은 여섯 생물은 흔치 않은 죽음을 맞는 경험을 할 것입니다.
00:15
One-by-one,
2
15721
900
하나하나씩
00:16
they will fall prey to the remarkable, predatory antics of...
3
16621
3830
그들은 놀랍고도 터무니없는 포식성을 가진
00:20
a carnivorous plant.
4
20451
2470
식충 식물의 먹이가 될 것입니다.
00:22
Around the world there are more than 600 plant species
5
22921
3470
전 세계의 600종 이상의 식물들이
00:26
that supplement a regular diet of sunlight, water, and soil
6
26391
4180
햇빛, 물, 토양과 같은 주식 외에도
00:30
with insects, microbes, or even frogs and rats.
7
30571
5187
벌레, 미생물, 심지어 개구리나 쥐를 간식으로 삼습니다.
00:35
Scientists believe that carnivory in plants evolved separately
8
35758
4580
과학자들은 이 고기를 먹는 식물들이
지구에서 적어도 여섯 번씩은 진화다고 여깁니다.
00:40
at least six times on our planet,
9
40338
2585
00:42
suggesting that this flesh-munching adaptation
10
42923
3020
육식을 하는 것에 어떠한 이점이 있다는 뜻이지요.
00:45
holds a major benefit for plants.
11
45943
2930
00:48
Carnivorous plants tend to grow in places with highly acidic soil,
12
48873
4540
식충 식물은 산성토양에서 자라는 경향이 있으며
00:53
which is poor in crucial nutrients like nitrogen, phosphorus, and potassium.
13
53413
5998
이런 토양에는 중요한 영양소인 질소, 인, 칼륨이 부족한 편이지요.
00:59
In these hostile conditions,
14
59411
2317
이런 척박한 상황에서
01:01
plants that are able to lure, trap, and digest prey
15
61728
4190
먹이를 유혹하고, 포획하여 소화하는 능력을 갖춘 식물들이
01:05
have an advantage over those that rely on soil for their nutrients.
16
65918
4749
영양분을 토양에 의존하는 식물들보다 생존에 유리한 것이 사실입니다.
01:10
Take this inhospitable bog,
17
70667
2618
주머니 모양의 잎을 가진 최고의 식물이 군림하는
01:13
where pitcher plants reign supreme.
18
73285
2510
이 황폐한 늪지를 보세요.
01:15
Drawn to the pitcher’s vivid colors and alluring scent,
19
75795
3590
포충낭의 선명한 색과 매혹적인 향기에 끌려,
01:19
the fly closes in and slurps its nectar.
20
79385
3330
파리는 가까이 접근하여 그 꿀을 마십니다.
01:22
But this pitcher species has an ingredient called coniine in its nectar,
21
82715
4940
하지만 이 벌레잡이 풀 종은 꿀 속에 코닌이라는
01:27
a powerful narcotic to insects.
22
87655
3050
곤충에게 아주 강력한 마약 성분을 가졌습니다.
01:30
As the coniine takes effect,
23
90705
2030
코닌이 효과를 발휘하기 시작하면,
01:32
the fly grows sluggish, stumbles, and falls down the funnel
24
92735
4500
파리는 차츰 느려지고, 비틀거리다가,
마침내는 액체로 가득 차 있는
01:37
into a pool of liquid at the base,
25
97235
2456
깔때기 속의 웅덩이로 빠져버립니다.
01:39
where he drowns.
26
99691
2290
01:41
Enzymes and bacteria in the liquid slowly break his body down
27
101981
4280
이 액체속의 효소와 박테리아가 서서히 이 먹이를 녹여서
마침내 미세한 입자가 되면 이 식물은 잎을 이용해 먹이를 흡수합니다.
01:46
into microscopic particles the pitcher plant can consume through its leaves.
28
106261
5638
01:51
Occasionally,
29
111899
747
가끔 더 큰 먹이들도
01:52
larger prey also tumbles into the fatal funnel of the pitcher plant.
30
112646
5080
벌레잡이 풀의 이 치명적인 깔때기 속으로 굴러떨어지곤 합니다.
01:57
The second victim faces off with the sticky sundew plant.
31
117726
4387
두 번째 제물은 끈적거리는 끈끈이주걱과 마주칩니다.
02:02
The sundew’s tiny leaves are equipped with a viscous secretion called mucilage.
32
122113
5921
끈끈이주걱의 잎에는 점질물이라 불리는 점성이 있는 분비물이 있습니다.
02:08
The ant is swiftly trapped in this goo.
33
128034
3060
개미는 순식간에 이 찐득찐득한 것에 사로잡힙니다.
02:11
As she struggles, enzymes begin to digest her body.
34
131094
4040
몸부림치는 동안, 효소는 몸을 소화하기 시작합니다.
02:15
Special tentacles sense her movement and curl around her,
35
135138
4290
특수한 촉수가 이 개미의 움직임을 감지하고
둘둘 감아, 숨쉬기 힘들 정도로 꽉 붙잡아 고정합니다.
02:19
clenching her in their suffocating grip.
36
139428
2576
02:22
Once she asphyxiates,
37
142004
1480
한 시간 안에
02:23
which can happen in under an hour,
38
143484
2300
개미가 질식해버리면,
02:25
the tentacles unfurl again to snare their next victim.
39
145784
4600
촉수들은 그들의 다음 희생자를 위해 다시 덫을 펼칩니다.
02:30
Two down, four to go.
40
150384
1804
두 마리가 죽었고, 이제 네 마리 남았습니다.
02:32
The next target meets his end underground,
41
152188
3290
다음 표적은 지하의 나선식 식물의 고리에서
02:35
in the coils of the corkscrew plant.
42
155478
2820
최후를 맞이합니다.
02:38
He enters the roots through a tiny slit in search of food.
43
158298
4100
그는 먹이를 찾기 위해 작은 구멍을 통해 뿌리로 들어갑니다.
02:42
But inside, he quickly loses his way through the tangled labyrinth.
44
162398
4862
그러나 내부의 복잡한 미로 때문에 순식간에 길을 잃고 맙니다.
02:47
A forest of curved hairs prevents his escape,
45
167260
3676
구부러진 털의 숲은 탈출을 막고
02:50
guiding him into a central chamber with flesh-digesting enzymes
46
170936
4670
고기를 소화하는 효소와 극도로 낮은 산소 수준을 가진
02:55
and deadly low levels of oxygen.
47
175606
4171
중심 공간으로 인도합니다.
02:59
In the murky depths of a nearby pond,
48
179777
2592
가까운 연못의 어둡고 깊은 곳에서,
03:02
a tadpole unwittingly swims into the path of the bladderwort,
49
182369
4920
올챙이는 자기도 모르는 사이에 모든 식충 식물 중에 가장 빠르다는
03:07
the speediest of all carnivorous plants.
50
187289
3085
통발에게로 헤엄쳐갑니다.
03:10
She treads on the bladderwort’s trigger,
51
190374
2900
올챙이가 통발의 작동 장치 위로 다가가자마자,
03:13
and in milliseconds,
52
193274
1180
아주 순식간에
03:14
a trapdoor swings open and sucks her in.
53
194454
3520
작은 문이 활짝 열리며 올챙이를 빨아들입니다.
03:17
Trapped half in and half out,
54
197974
2140
올챙이의 반이 먹힌 채
03:20
she struggles to free herself
55
200114
2180
풀려나기 위해 안간힘을 쓰는 동안
03:22
while the part of her body inside the plant gets digested.
56
202294
5010
식물에 먹힌 부분은 소화되기 시작합니다.
03:27
Over the next few hours,
57
207304
1631
몇 시간에 걸쳐서
03:28
her writhing sets the trap off repeatedly,
58
208935
2720
올챙이의 몸부림이 그 덫을 여러 차례 작동시킬 때마다
03:31
each time bringing her deeper into the plant
59
211655
2640
올챙이는 식물 속으로 더 깊이 서서히 빨려 들어가
03:34
to be digested alive bit by bit.
60
214295
3840
산 채로 소화됩니다.
03:38
Meanwhile, this beetle is bewitched by sweet-smelling nectar.
61
218135
4240
한편 이 딱정벌레는 달콤한 향기의 꿀에게 넋이 나갔습니다.
03:42
The scent draws him closer and closer
62
222375
2360
향기는 그를 점점 더 가까이 끌어당겨
03:44
until he lands on the leaves of the world’s most infamous carnivorous plant.
63
224735
5410
세상에서 가장 악명높은 식충식물의 잎 위에 착륙하게 만듭니다.
03:50
His landing triggers tiny hairs on the surface of the leaves,
64
230145
4190
딱정벌레의 착륙이 잎 표면 위의 미세한 털들을 작동시키면,
03:54
and the jaws of the venus fly trap snap shut around him.
65
234335
4390
파리지옥풀의 턱은 탁하고 문을 닫습니다.
03:58
The spikes interlock to seal his fate.
66
238725
3070
뾰족한 가시들이 서로 맞물려 그의 통통한 몸을 봉인합니다.
04:01
Once closed,
67
241795
1030
일단 닫히면,
04:02
the leaves act like an external stomach that digests the beetle’s soft tissues.
68
242825
6090
잎은 그의 부드러운 조직을 소화하는 외부의 위처럼 행동합니다.
04:08
When they open again a few days later,
69
248915
2280
며칠이 지나 그 문이 다시 열렸을 땐
04:11
only the dry husk of his exoskeleton remains.
70
251195
4190
그 딱정벌레의 외골격은 마른 껍질만 남을 뿐입니다.
04:15
The mayfly is the last creature standing.
71
255385
3469
이제 하루살이가 남았습니다.
04:18
As she approaches the butterwort plant,
72
258854
2650
하루살이는 벌레잡이 제비꽃으로 다가가서
04:21
she heads for the flowers that wave high above the plant’s globs of adhesive goo.
73
261504
5870
그 식물의 찐득찐득한 접착제 방울 위로 솟아있는 흔들거리는 꽃으로 향합니다.
04:27
She alights on the petals, drinks the nectar, and takes off unscathed.
74
267374
5226
그리고는 꽃잎 위에 앉아 꿀을 마시고 아무 일 없이 벗어납니다.
04:32
These long flower stalks keep certain insects away from the carnivore’s traps—
75
272600
5214
이 긴 꽃대는 특정 곤충들은 덫에 걸리지 않도록 도와줍니다.
04:37
a way of separating pollinators from food.
76
277814
4050
음식도 필요하지만 꽃가루도 옮겨야 되니까요.
04:41
Off the mayfly buzzes to live a long and fruitful life–
77
281864
4952
벗어난 하루살이는 윙윙거립니다. 길고 풍성한 삶을 살기 위해서..
04:46
oh.
78
286816
1470
이런.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7