The wild world of carnivorous plants - Kenny Coogan

2,239,449 views ・ 2019-04-11

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Allon Sasson
00:08
Little do they know it,
0
8001
1280
הם לא יודעים זאת,
00:09
but these six creatures are each about to experience a very unusual death.
1
9281
6440
אבל ששת היצורים האלה עומדים לחוות מוות לא רגיל.
00:15
One-by-one,
2
15721
900
אחד אחד,
00:16
they will fall prey to the remarkable, predatory antics of...
3
16621
3830
הם יפלו טרף למלכודת יוצאות הדופן של...
00:20
a carnivorous plant.
4
20451
2470
צמחים טורפים.
00:22
Around the world there are more than 600 plant species
5
22921
3470
מסביב לעולם יש יותר מ 600 מיני צמחים
00:26
that supplement a regular diet of sunlight, water, and soil
6
26391
4180
שמוסיפים לדיאטה הרגילה שלהם של שמש, מים ואדמה,
00:30
with insects, microbes, or even frogs and rats.
7
30571
5187
חרקים, מיקרובים, ואפילו צפרדעים ועכברושים.
00:35
Scientists believe that carnivory in plants evolved separately
8
35758
4580
מדענים מאמינים שטרף בצמחים התפתח בנפרד
00:40
at least six times on our planet,
9
40338
2585
לפחות שש פעמים על הפלנטה שלנו,
00:42
suggesting that this flesh-munching adaptation
10
42923
3020
מה שמציע שההתאמה אוכלת הבשר הזו
00:45
holds a major benefit for plants.
11
45943
2930
מביאה תועלת גדולה לצמחים.
00:48
Carnivorous plants tend to grow in places with highly acidic soil,
12
48873
4540
צמחים טורפים נוטים לגדול במקומות עם אדמות מאוד חומציות,
00:53
which is poor in crucial nutrients like nitrogen, phosphorus, and potassium.
13
53413
5998
שעניות בחומרים מזינים כמו חנקן, זרחן ואשלגן.
00:59
In these hostile conditions,
14
59411
2317
בתנאים העויינים האלו,
01:01
plants that are able to lure, trap, and digest prey
15
61728
4190
לצמחים שמסוגלים לפתות, ללכוד, ולעכל טרף
01:05
have an advantage over those that rely on soil for their nutrients.
16
65918
4749
יש יתרון על אלו שמסתמכים על האדמה לחומרים מזינים.
01:10
Take this inhospitable bog,
17
70667
2618
קחו את הביצה הלא מסבירת פנים הזו,
01:13
where pitcher plants reign supreme.
18
73285
2510
בה צמחי קנקן שולטים.
01:15
Drawn to the pitcher’s vivid colors and alluring scent,
19
75795
3590
נמשך לצבעים הבוהקים והריח המושך,
01:19
the fly closes in and slurps its nectar.
20
79385
3330
הזבוב מתקרב ולוגם את הנקטר.
01:22
But this pitcher species has an ingredient called coniine in its nectar,
21
82715
4940
אבל למין הקנקן יש רכיב שנקרא קונאין בנקטר שלו,
01:27
a powerful narcotic to insects.
22
87655
3050
סם חזק לחרקים.
01:30
As the coniine takes effect,
23
90705
2030
כשהקונין משפיע,
01:32
the fly grows sluggish, stumbles, and falls down the funnel
24
92735
4500
הזבוב נעשה מגושם, מועד, ונופל למשפך
01:37
into a pool of liquid at the base,
25
97235
2456
לתוך בריכה של נוזל בבסיס,
01:39
where he drowns.
26
99691
2290
שם הוא טובע.
01:41
Enzymes and bacteria in the liquid slowly break his body down
27
101981
4280
אנזימים ובקטריות בנוזל מפרקים באיטיות את הגוף
01:46
into microscopic particles the pitcher plant can consume through its leaves.
28
106261
5638
לחלקיקים מיקרוסקופיים אותו צמח הקנקן יכול לצרוך דרך עליו.
01:51
Occasionally,
29
111899
747
לפעמים,
01:52
larger prey also tumbles into the fatal funnel of the pitcher plant.
30
112646
5080
טרף גדול נופל גם הוא לתוך המשפך הקטלני של צמח הקנקן.
01:57
The second victim faces off with the sticky sundew plant.
31
117726
4387
הקורבן השני עומד בפני צמח הטל הדביק.
02:02
The sundew’s tiny leaves are equipped with a viscous secretion called mucilage.
32
122113
5921
עליו הזעירים של הטל הדביק מצויידים בהפרשה קטלנית שנקראת מוקילאג'.
02:08
The ant is swiftly trapped in this goo.
33
128034
3060
הנמלה נלכדת בחומר הדביק.
02:11
As she struggles, enzymes begin to digest her body.
34
131094
4040
כשהיא נאבקת, אנזימים מתחילים לעכל את גופה.
02:15
Special tentacles sense her movement and curl around her,
35
135138
4290
מחושים מיוחדים חשים את התנועה שלה ומתעקלים סביבה,
02:19
clenching her in their suffocating grip.
36
139428
2576
מחזיקים אותה בלפיתה החונקת שלהם.
02:22
Once she asphyxiates,
37
142004
1480
ברגע שהיא נחנקת,
02:23
which can happen in under an hour,
38
143484
2300
מה שיכול לקרות תוך פחות משעה,
02:25
the tentacles unfurl again to snare their next victim.
39
145784
4600
הזרועות נפתחות שוב ומושכות את הקורבן הבא שלהם.
02:30
Two down, four to go.
40
150384
1804
שניים ירדו, עוד ארבעה.
02:32
The next target meets his end underground,
41
152188
3290
המטרה הבאה פוגשת את סופה מתחת לאדמה,
02:35
in the coils of the corkscrew plant.
42
155478
2820
בסלילים של צמח פותחן הבקבוקים.
02:38
He enters the roots through a tiny slit in search of food.
43
158298
4100
הוא נכנס לשורשים דרך חריץ זעיר בחיפוש אחרי מזון.
02:42
But inside, he quickly loses his way through the tangled labyrinth.
44
162398
4862
אבל בפנים, הוא מאבד במהרה את דרכו דרך המבוך המסובך.
02:47
A forest of curved hairs prevents his escape,
45
167260
3676
יער של שערות מעוקלות מונע ממנו בריחה,
02:50
guiding him into a central chamber with flesh-digesting enzymes
46
170936
4670
ומנחה אותו לתא מרכזי עם אנזימים מפרקי בשר
02:55
and deadly low levels of oxygen.
47
175606
4171
ורמות חמצן נמוכות בצורה קטלנית.
02:59
In the murky depths of a nearby pond,
48
179777
2592
במעמקים החשוכים של בריכה סמוכה,
03:02
a tadpole unwittingly swims into the path of the bladderwort,
49
182369
4920
ראשן שוחה ללא ידיעה לתוך מסלול של יבלת שלפוחית,
03:07
the speediest of all carnivorous plants.
50
187289
3085
הצמח הטורף המהיר ביותר.
03:10
She treads on the bladderwort’s trigger,
51
190374
2900
היא נוגעת בהדק של יבלת השלפוחית,
03:13
and in milliseconds,
52
193274
1180
ותוך מילי-שניות,
03:14
a trapdoor swings open and sucks her in.
53
194454
3520
דלת סתרים נפתחת ושואבת אותה.
03:17
Trapped half in and half out,
54
197974
2140
לכודה חצי בפנים וחצי בחוץ,
03:20
she struggles to free herself
55
200114
2180
היא נאבקת לשחרר את עצמה
03:22
while the part of her body inside the plant gets digested.
56
202294
5010
בעוד חלק גופה שבתוך הצמח מתעכל.
03:27
Over the next few hours,
57
207304
1631
במשך השעות הבאות,
03:28
her writhing sets the trap off repeatedly,
58
208935
2720
הפיתול שלה מפעיל את המלכודת פעמים רבות,
03:31
each time bringing her deeper into the plant
59
211655
2640
כל פעם מכניס אותה עמוק יותר לתוך הצמח
03:34
to be digested alive bit by bit.
60
214295
3840
כדי להתעכל בחיים חלק אחרי חלק.
03:38
Meanwhile, this beetle is bewitched by sweet-smelling nectar.
61
218135
4240
בינתיים, החיפושית הזו מכושפת על ידי נקטר בעל ריח מתוק.
03:42
The scent draws him closer and closer
62
222375
2360
הריח מושך אותה קרוב יותר ויותר
03:44
until he lands on the leaves of the world’s most infamous carnivorous plant.
63
224735
5410
עד שהיא נוחתת על העלים של הצמח הטורף הידוע לשמצה ביותר.
03:50
His landing triggers tiny hairs on the surface of the leaves,
64
230145
4190
הנחיתה שלה מפעילה שערות זעירות על פני השטח של העלים,
03:54
and the jaws of the venus fly trap snap shut around him.
65
234335
4390
והמלתעות של מלכודת הדיוניאה נסגרות סביבה.
03:58
The spikes interlock to seal his fate.
66
238725
3070
היתדות משתלבות כדי לחתום את גורלה.
04:01
Once closed,
67
241795
1030
ברגע שהם נסגרים,
04:02
the leaves act like an external stomach that digests the beetle’s soft tissues.
68
242825
6090
העלים פועלים כמו קיבה חיצונית שמעכלת את הרקמות הרכות של החיפושית.
04:08
When they open again a few days later,
69
248915
2280
כשהם נפתחים שוב כמה ימים מאוחר יותר,
04:11
only the dry husk of his exoskeleton remains.
70
251195
4190
רק השריון הריק שלה נשאר.
04:15
The mayfly is the last creature standing.
71
255385
3469
הבריומאי הוא היצור האחרון שעומד.
04:18
As she approaches the butterwort plant,
72
258854
2650
כשהיא מתקרבת לחמאית,
04:21
she heads for the flowers that wave high above the plant’s globs of adhesive goo.
73
261504
5870
היא פונה לפרחים שמתנפנפים גבוה מעל הגושים הדביקים של הצמח.
04:27
She alights on the petals, drinks the nectar, and takes off unscathed.
74
267374
5226
היא נוחתת על עלי הכותרת, שותה את הנקטר, ומתעופפת ללא פגע.
04:32
These long flower stalks keep certain insects away from the carnivore’s traps—
75
272600
5214
גבעולי הפרחים הארוכים האלו מרחיקים חרקים מסוימים ממלכודות הטרף --
04:37
a way of separating pollinators from food.
76
277814
4050
דרך להפריד בין האבקה לאוכל.
04:41
Off the mayfly buzzes to live a long and fruitful life–
77
281864
4952
הבריומאי מזמזם וממשיך לחיות חיים פוריים --
04:46
oh.
78
286816
1470
אוה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7