Activation energy: Kickstarting chemical reactions - Vance Kite

225,815 views ・ 2013-01-09

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Tun Lin Aung + 1 Reviewer: sann tint
00:14
Right now, trillions of chemical reactions
1
14123
2205
ကဲ အခု၊ ထွီလျံများစွာသော ဓာတုဓာတ်ပြုခြင်းတွေက
00:16
are humming away in the cells of your body.
2
16328
2215
ခင်ဗျားကိုယ်ပေါ်က ဆဲလ်တွေမှာ တရွရွ ဖြစ်နေပါတယ်။
00:18
You never feel them,
3
18543
1192
ဒါကို လုံးဝ မခံစားရပေမဲ့
00:19
but without these reactions,
4
19735
1093
ဒီဓာတ်ပြုမှုတွေ မဖြစ်ဘဲ
00:20
you wouldn't be alive.
5
20828
1883
ခင်ဗျား အသက်ရှင်သွားမှာ မဟုတ်ပါ။
00:22
Unfortunately, each of those reactions needs some help.
6
22711
3303
ကံမကောင်းစွာပဲ ဒီဓာတ်ပြုခြင်း တစ်ခုစီက အကူအညီတချို့ လိုအပ်ပါတယ်။
00:26
You see, most molecules are stable,
7
26014
2319
မော်လီကျူးအများစုက သူ့နည်း သူ့ဟန်နဲ့
00:28
they are happy just the way they are.
8
28333
2004
တည်မြဲတာကို ခင်ဗျား သိမှာပါ။
00:30
The atoms in them are all bound-up and friendly with one another
9
30337
2571
သူတို့ထဲက အက်တမ်အားလုံး အချင်းချင်း နှောင်ဖွဲ့ထားပြီး
00:32
and would prefer to stay that way.
10
32908
2114
ဒီလိုမျိုး နေလိုကြတာပါ။
00:35
The problem is, for a chemical reaction to happen,
11
35022
2470
ဓာတ်ပြုမှုဖြစ်ဖို့ဆို ပြဿနာက..
ဒီလိုတည်မြဲတဲ့ မော်လီကျူးတွေ လုပ်ဖို့ အက်တမ်တွေဟာ
00:37
the atoms that make up those stable molecules
12
37492
2059
00:39
need to break away from their friends
13
39551
1481
သူတို့ မိတ်ဆွေတွေထံမှ ဝေးရာကိုသွားပြီး
00:41
and go buddy up with another atom.
14
41032
2728
တခြား အက်တမ်နဲ့ ပေါင်းဖို့ လိုပါတယ်။
00:43
This break-up is where the molecules need a hand.
15
43760
3035
ဒီကွဲပြိုမှုကတော့ မော်လီကျူးတွေ လိုအပ်တဲ့ အထောက်အပံ့ပါ။
00:46
This initial kick-start is known as activation energy.
16
46795
3305
ယန္တရား လှုပ်နှိုးမှု ဒီ အစကနဦးကို activation energy လို့ သိကြပါတယ်။
00:50
It's used to destabilize the molecule,
17
50100
1571
မော်လီကျူးတွေ မတည်မြဲဖို့
00:51
to push the bonds between the atoms
18
51671
1766
အက်တမ်တွေကြားက ဓာတ်စည်းတွေကို တွန်းဖို့
00:53
to a place where they are ready to break.
19
53437
1896
ကွဲလွယ်တဲ့ နေရာရောက်ဖို့ သုံးပါတယ်။
00:55
This unstable state is known as the molecule's transition state.
20
55333
3454
မော်လီကျူးတွေ မတည်ငြိမ်တဲ့ ဒီအခြေအနေကို Transition state ခေါ်ပါတယ်။
00:58
Once a transition state has been achieved,
21
58787
1864
Transition state ပြီးဆုံးတဲ့အခါ
01:00
the atoms become willing to leave their current molecular friends
22
60651
2587
အက်တမ်တွေဟာ သူတို့ရဲ့ လက်ရှိ မော်လီကျူး မိတ်ဆွေတွေကို
01:03
and go make new friends elsewhere.
23
63238
2005
ခွဲခွာလိုပြီး တခြားမှာ မိတ်သစ်တွေဖွဲ့ပါတယ်
01:05
Once they are convinced, it's a piece of cake.
24
65243
2517
သူတို့တွေ စိတ်ချရရင် ဒါက လွယ်သွားပါပြီ။
01:08
Bonds break,
25
68482
921
ဓာတ်စည်းတွေ ဖျက်၊
01:09
atoms rearrange,
26
69403
976
အက်တမ်တွေ ပြန်စီ၊
01:10
and the rest of the reaction happens automatically.
27
70379
2569
ပြီးတော့ ကျန်တဲ့ ဓာတ်မှုပြုက အလိုလို ဖြစ်သွားပါတယ်။
01:12
After that first push, the body doesn't need to put in
28
72948
2100
ဒီတွန်းအား နောက်မှာ ဓာတ်ပြုမှုကို ကူဖို့
01:15
any more energy to help the reaction along.
29
75048
2306
နောက်ထပ်ထည့်ဖို့ ဘာစွမ်းအင်မှ မလိုအပ်တော့ပါဘူး။
01:17
Left alone, most of these reactions would be very slow
30
77354
2703
သူတို့တွေပဲဆို ဒီဓာတ်ပြုမှုတွေမှာ အများစုက နှေးလိမ့်မယ်။
01:20
because it takes quite a while to build up
31
80057
1728
အကြောင်းက မော်လီကျူးတွေ စဖို့လိုတဲ့
01:21
the activation energy the molecules need to get started.
32
81785
3509
Activation Energy ကို တည်ဆောက်ဖို့ အချိန်က ကြာလို့ပါ။
01:25
Enter the enzyme.
33
85294
1063
Enzyme ကို ထည့်ပါမယ်။
01:26
Enzymes are proteins that speed up,
34
86357
1287
Enzyme က ဓာတ်ပြုနှုန်းမြန်စေတဲ့
01:27
or catalyze, reactions
35
87644
1775
ပရိုတင်း ဝါ ဓာတ်ပြုရာမှာ Activation Energy
01:29
by lowering the activation energy.
36
89419
2301
လျော့ကျစေတဲ့ ဓာတ်ကူပစ္စည်းတွေပါ။
01:31
They make it easier for the molecule,
37
91720
1442
မော်လီကျူးကို Transition state
01:33
also known as a substrate,
38
93162
1557
ပိုရောက်လွယ်အောင် သူတို့က ယင်းကို
01:34
to get to the transition state.
39
94719
2533
ဓာတ်တည်ထားခြင်းကို Substrate လို့ ခေါ်ပါတယ်။
01:37
You can think of a reaction like a race.
40
97252
2132
ပြေးပွဲတစ်ပွဲကို စဉ်းစားကြည့်နိုင်ပါတယ်။
01:39
Some racers are running along,
41
99384
1275
တချို့သော အပြေးသမားတွေက တစ်ချိန်လုံး ပြေးနေတုန်း
01:40
while others have teammates to help them.
42
100659
2893
ကျန်တဲ့သူတွေမှာ ကူဖော်ကူဘက် အသင်းသားရှိပါတယ်။
01:43
Meet Sam the Substrate.
43
103552
1554
Substrate ဖြစ်တဲ့ Sam ကို တွေ့ပါပြီ
01:45
His team is the MODS Squad.
44
105106
1329
သူ့အသင်းက MODS လေးဦးအဖွဲ့ပါ။
01:46
Together, his team is able to get to the finish faster,
45
106435
2603
သူ့အသင်းက စွမ်းအင်နည်းနည်းနဲ့ ကိစ္စမြန်မြန်ပြီးအောင်
01:49
using less energy.
46
109038
1753
စွမ်းဆောင်နိုင်ပါတယ်။
01:50
There are four special enzymes in Sam's team.
47
110791
2667
Sam ရဲ့ အသင်းမှာ အထူး Enzymes လေးမျိုးရှိပါတယ်။
01:53
Each has a different strategy
48
113458
1330
တစ်မျိုးစီက ဆက်သွားဖို့လိုတဲ့
01:54
for lowering the energy it takes to get going
49
114788
2185
စွမ်းအင် လျော့ချဖို့ နဲ့ ပန်းဝင်ဖို့
01:56
and speeding up the pace to get the MODS to the finish line.
50
116973
3051
သုတ်ခြေတင်ရန် ကွဲပြားတဲ့ ဗျူဟာတစ်မျိုးစီရှိကြပါတယ်။
02:00
The "M" stands for "microenvironment".
51
120024
2526
​M က ဓာတ်ပြုပတ်ဝန်းကျင် Microenvironment ပါ။
02:02
This enzyme creates a tiny, special environment for the substrate,
52
122550
3366
ဒီ Enzyme က Substrate ဖို့ သေးငယ်၊ ထူးခြားတဲ့ ပတ်ဝန်းကျင်ကို ဖန်တီးကာ
02:05
resulting in a faster reaction time.
53
125916
2267
ဓာတ်ပြုချိန် ပိုမြန်တဲ့ ရလဒ်ကို ဖန်တီးပါတယ်။
02:08
He runs ahead of the pack,
54
128183
1103
သူက အဖွဲ့ရှေ့က ပြေးပြီး
02:09
flattening out bumps in the road
55
129286
1425
လမ်းကြောင်းက အဟန့်အတားတွေကို
02:10
and misting cool water on his team of molecules.
56
130711
3352
ရှင်းမယ် ပြီးတော့ သူ့ မော်လီကျူးအသင်းကို ရေချမ်းကမ်းပေးပါတယ်။
02:14
"O" is for "orientation".
57
134862
2046
O က တေ့ဆိုင်ချက် Orientation ပါ။
02:16
Sometimes two molecules must be positioned
58
136908
2026
တခါတရံမှာ ဓာတ်မပြုခင် မော်လီကျူးနှစ်လုံးကို
02:18
just right before they will react.
59
138934
2369
အနေအထားမှန် တည်ပေးဖို့လိုပါတယ်။
02:21
Like a friend at the finish line,
60
141303
1255
ပန်းတိုင်က မိတ်ဆွေလို
02:22
the O enzyme provides his molecules
61
142558
1741
O enzyme က ပုံဖော်တဲ့ နေရာလွတ်တွေနဲ့
02:24
with specially shaped spaces
62
144299
1510
သူ့မော်လီကျူးတွေကို ပေးလို့
02:25
that allow the substrates to interact in just the right way.
63
145809
3710
ဒါက substrate ကို မှန်မှန်ကန်ကန် သက်ရောက် ခွင့်ရစေပါတယ်။
02:29
"D" stands for "direct participation".
64
149519
2259
D က Direct Participation တိုက်ရိုက်ပါဝင်ခြင်းပါ။
02:31
Every now and again, a little muscle is needed.
65
151778
2164
အခု နောက်ထပ် အားနည်းနည်းသုံးဖို့လိုပါတယ်။
02:33
And when his teammates are struggling to finish the race,
66
153942
2211
သူ့အသင်းသားတွေ ပန်းဝင်ဖို့ ရုန်းကန်ရင်း
02:36
Teammate D is there to pick them up
67
156153
1740
အသင်းဖော် D က သူတို့ကို တွဲကူပြီး
02:37
and carry them over the line.
68
157893
2076
ပန်းတိုင်စည်းထံ သယ်ဆောင်သွားပါတယ်။
02:40
Finally, "S" is for "straining bonds".
69
160784
2541
နောက်ဆုံး S က ဓာတ်စည်းတွေကို ဒဏ်ပြုမှု Straining bonds ပါ။
02:43
This guy pushes the team
70
163325
969
ဒီကောင်က အသင်းကို တွန်းရာမှာ
02:44
through some serious flexibility exercises:
71
164294
2636
ကျုုံ၊ ချဲ့လုပ်နိုင်တဲ့ လေ့ကျင့်ခန်းတွေဖြစ်တဲ့
02:46
splits,
72
166930
831
ခွဲထုတ်
02:47
lunges,
73
167761
733
ရှေ့ယိမ်းတာ
02:48
backbends,
74
168494
616
နောက်ကိုင်းတာ
02:49
the works.
75
169110
1136
အားတွေပါ။
02:50
Sometimes his substrate teammates
76
170246
1155
တခါတရံမှာ သူ့ Substrate
02:51
just need to be stressed and flexed
77
171401
2110
အဖွဲ့သားတွေက သူတို့ရဲ့ Transition state ထဲကို
02:53
into their transition state.
78
173511
2148
ကွေး ဆန့်လုပ်ပေးဖို့ပဲ လိုအပ်ပါတယ်။
02:55
So that's it.
79
175659
1050
ဒီတော့ ဒါပါပဲ။
02:56
Remember that all reactions need energy to get going.
80
176709
2941
ဓာတ်ပြမှုအကုန်လုံး ဖြစ်ပွားဖို့ စွမ်းအင်လိုကြောင်း မှတ်ပါ။
02:59
This energy is known as the activation energy.
81
179650
2212
ဒီစွမ်းအင်ကို Activation Energy ခေါ်ပါတယ်။
03:01
Enzymes lower that activation energy
82
181862
1617
ဒီ Activation Energy ကို Enzymes က ပိုနိမ့်စေကာ
03:03
and speed the reaction through team MODS:
83
183479
2285
ဓာတ်ပြုခြင်းကို မြန်စေတဲ့ MODS အသင်းက
03:05
microenvironment,
84
185764
1002
ဓာတ်ပြုပတ်ဝန်းကျင်
03:06
orientation,
85
186766
990
တေ့ဆိုင်ချက်
03:07
direct participation,
86
187756
1494
တိုက်ရိုက်ပါဝင်ခြင်းနဲ့
03:09
and straining bonds.
87
189250
2128
ဓာတ်စည်းများကို ဒဏ်သက်ရောက်ခြင်းတို့ပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7