Activation energy: Kickstarting chemical reactions - Vance Kite

235,767 views ・ 2013-01-09

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: RAHAA IMANII Reviewer: Hajar Almasi
00:14
Right now, trillions of chemical reactions
1
14123
2205
هم اکنون، تریلیون ها واکنش شیمیایی
00:16
are humming away in the cells of your body.
2
16328
2215
در سلول‌های بدن شما به سختی کار می‌کنند.
00:18
You never feel them,
3
18543
1192
شما هرگز حسشان نمی‌کنید‌،
00:19
but without these reactions,
4
19735
1093
اما بدون این واکنش‌ها‌،
00:20
you wouldn't be alive.
5
20828
1883
زنده نمی‌مانید.
00:22
Unfortunately, each of those reactions needs some help.
6
22711
3303
متاسفانه هر‌یک از این واکنش‌ها به کمی کمک نیاز دارند.
00:26
You see, most molecules are stable,
7
26014
2319
می‌دانید‌، بیشتر مولکولها پایدارند‌‌‌،
00:28
they are happy just the way they are.
8
28333
2004
همان‌طوری که هستند خوبند.
00:30
The atoms in them are all bound-up and friendly with one another
9
30337
2571
اتم‌ها در آن‌ها همگی به هم پیوند خورده و با هم دوستند.
00:32
and would prefer to stay that way.
10
32908
2114
و ترجیح می‌دهند در همان حال بمانند.
00:35
The problem is, for a chemical reaction to happen,
11
35022
2470
مشکلی که برای یک واکنش شیمیایی اتفاق می‌افتد،
00:37
the atoms that make up those stable molecules
12
37492
2059
اتم‌هایی که مولکول‌های پایدار را می‌سازند
00:39
need to break away from their friends
13
39551
1481
باید از دوستان خود دور شوند
00:41
and go buddy up with another atom.
14
41032
2728
و با اتم دیگری دوست شوند.
00:43
This break-up is where the molecules need a hand.
15
43760
3035
این شکاف در جایی است که مولکول‌ها به کمک نیاز دارند.
00:46
This initial kick-start is known as activation energy.
16
46795
3305
این شروع اولیه به عنوانِ انرژیِ فعال شناخته می‌شود.
00:50
It's used to destabilize the molecule,
17
50100
1571
برای ناپایداری مولکول استفاده شده
00:51
to push the bonds between the atoms
18
51671
1766
تا پیوند بین اتم‌ها را تحت فشار قراردهد
00:53
to a place where they are ready to break.
19
53437
1896
تا جایی که آماده گسست شوند.
00:55
This unstable state is known as the molecule's transition state.
20
55333
3454
این حالت ناپایدار به عنوان حالت گذار مولکول شناخته می شود.
00:58
Once a transition state has been achieved,
21
58787
1864
وقتی یک حالت گذار به دست آمد،
01:00
the atoms become willing to leave their current molecular friends
22
60651
2587
اتم‌هایی که مایل به ترکِ دوستان مولکولی فعلی خود هستند،
01:03
and go make new friends elsewhere.
23
63238
2005
و برای دوست شدن دوباره به جای دیگری می‌روند
01:05
Once they are convinced, it's a piece of cake.
24
65243
2517
وقتی متقاعد شدند، دیگر راحت است.
01:08
Bonds break,
25
68482
921
وقتی پیوندها شکستند
01:09
atoms rearrange,
26
69403
976
اتم‌ها بازآرایی می‌شوند
01:10
and the rest of the reaction happens automatically.
27
70379
2569
و بقیه واکنش به طور خودکار رخ می‌دهد.
01:12
After that first push, the body doesn't need to put in
28
72948
2100
پس از اولین فشار‌، بدن نیازی ندارد که
01:15
any more energy to help the reaction along.
29
75048
2306
انرژی بیشتری برای کمکِ واکنش به همراه داشته باشد
01:17
Left alone, most of these reactions would be very slow
30
77354
2703
تنها مانده، بیشتر این واکنش‌ها بسیار کند خواهد بود.
01:20
because it takes quite a while to build up
31
80057
1728
چون مدتی طول می‌کشد تا بزرگ شود
01:21
the activation energy the molecules need to get started.
32
81785
3509
انرژی فعال‌سازی مولکول‌ها باید شروع به کار کند.
01:25
Enter the enzyme.
33
85294
1063
آنزیم را وارد کنید.
01:26
Enzymes are proteins that speed up,
34
86357
1287
آنزیم‌ها پروتئین‌هایی هستند
01:27
or catalyze, reactions
35
87644
1775
که سرعت واکنش را زیاد یا کاتالیز می‌کنند
01:29
by lowering the activation energy.
36
89419
2301
و انرژی فعال‌سازی واکنش را کاهش می‌دهند.
01:31
They make it easier for the molecule,
37
91720
1442
آن‌ها این کار را برای مولکول راحت‌تر می‌کنند‌،
01:33
also known as a substrate,
38
93162
1557
که به زیرلایه یا بستر معروفند‌،
01:34
to get to the transition state.
39
94719
2533
تا به حالت گذار برسند.
01:37
You can think of a reaction like a race.
40
97252
2132
شما می‌توانید به واکنش مثل یک مسابقه فکر کنید
01:39
Some racers are running along,
41
99384
1275
برخی از مسابقه‌دهندگان در حال دویدنند،
01:40
while others have teammates to help them.
42
100659
2893
در حالی که بقیه برای کمک هم‌تیمی دارند.
01:43
Meet Sam the Substrate.
43
103552
1554
با «‌ سَم‌ِ » زیرلایه آشنا شوید.
01:45
His team is the MODS Squad.
44
105106
1329
تیم او گروهِ‌ MODS است.
01:46
Together, his team is able to get to the finish faster,
45
106435
2603
تیمش با‌ یاری هم می‌توانند سریع‌تر به پایان برسند،
01:49
using less energy.
46
109038
1753
با استفاده کمتر از انرژی‌.
01:50
There are four special enzymes in Sam's team.
47
110791
2667
در این تیم چهار آنزیم خاص وجود دارد‌.
01:53
Each has a different strategy
48
113458
1330
هر‌یک استراتژی متفاوتی برای
01:54
for lowering the energy it takes to get going
49
114788
2185
کاهش انرژی‌ای که لازم است به دست آید، دارند.
01:56
and speeding up the pace to get the MODS to the finish line.
50
116973
3051
و سرعت را برای رساندن MODS به خط پایان بالا می‌برند.
02:00
The "M" stands for "microenvironment".
51
120024
2526
"M" برای "ریز محیط" است.
02:02
This enzyme creates a tiny, special environment for the substrate,
52
122550
3366
این آنزیم محیطی کوچک و ویژه‌ای برای زیرلایه ایجاد می‌کند،
02:05
resulting in a faster reaction time.
53
125916
2267
که منجر به زمان واکنش سریع‌تری می‌شود.
02:08
He runs ahead of the pack,
54
128183
1103
او از گروه پیشی می‌گیرد
02:09
flattening out bumps in the road
55
129286
1425
موانع جاده را صاف می‌کند
02:10
and misting cool water on his team of molecules.
56
130711
3352
و آب سرد بر تیمش ازمولکول‌ها مه‌پاشی می‌کند‌.
02:14
"O" is for "orientation".
57
134862
2046
O ، «‌جهت گیری‌» است.
02:16
Sometimes two molecules must be positioned
58
136908
2026
گاهی اوقات دو مولکول باید
02:18
just right before they will react.
59
138934
2369
درست قبل از اینکه واکنش دهند، جای‌گیری شوند.
02:21
Like a friend at the finish line,
60
141303
1255
مثل دوستی در خط پایان
02:22
the O enzyme provides his molecules
61
142558
1741
آنزیم O مولکول‌هایش را تامین می‌کند.
02:24
with specially shaped spaces
62
144299
1510
با فضاهای مخصوصی به شکل
02:25
that allow the substrates to interact in just the right way.
63
145809
3710
که اجازه می‌دهد زیرلایه‌ها باروش درستی با یکدیگر تعامل داشته باشند.
02:29
"D" stands for "direct participation".
64
149519
2259
D مخفف «‌مشارکت مستقیم‌» است.
02:31
Every now and again, a little muscle is needed.
65
151778
2164
گاهگاهی که نیاز به کمی زور بازو باشد.
02:33
And when his teammates are struggling to finish the race,
66
153942
2211
وقتی هم‌تیمی‌هایش در تلاشند مسابقه را تمام کنند
02:36
Teammate D is there to pick them up
67
156153
1740
هم‌تیمی D آنجاست که آنها را بردارد
02:37
and carry them over the line.
68
157893
2076
و آنها را به آن‌سوی خط برساند‌.
02:40
Finally, "S" is for "straining bonds".
69
160784
2541
در نهایت، «‌S‌» برای «‌پیوند دادن‌» است.
02:43
This guy pushes the team
70
163325
969
این شخص تیم را
02:44
through some serious flexibility exercises:
71
164294
2636
از طریق برخی تمرین‌های سخت انعطاف‌پذیری کمک می‌کند:
02:46
splits,
72
166930
831
تقسیم شدن‌ها،
02:47
lunges,
73
167761
733
خیز برداشتن‌ها،
02:48
backbends,
74
168494
616
به عقب خم شدن‌ها،
02:49
the works.
75
169110
1136
(و انجام ِ) کارها.
02:50
Sometimes his substrate teammates
76
170246
1155
گاهی نیازاست هم‌تیمی‌هایش
02:51
just need to be stressed and flexed
77
171401
2110
فقط کمی تنش‌زده شوند و
02:53
into their transition state.
78
173511
2148
به حالت گذار خود برگردند.
02:55
So that's it.
79
175659
1050
این هم از این.
02:56
Remember that all reactions need energy to get going.
80
176709
2941
یادتان باشد که همه واکنش‌ها برای ادامه به انرژی نیاز دارند.
02:59
This energy is known as the activation energy.
81
179650
2212
این انرژی به انرژی فعال‌سازی معروف است.
03:01
Enzymes lower that activation energy
82
181862
1617
آنزیم‌ها کم‌تر این انرژیِ فعال را کاهش می‌دهد و
03:03
and speed the reaction through team MODS:
83
183479
2285
واکنش را از طریق تیم MODS سرعت می‌بخشد:
03:05
microenvironment,
84
185764
1002
M - ریزمحیط‌،
03:06
orientation,
85
186766
990
O - جهت‌گیری‌،
03:07
direct participation,
86
187756
1494
D - مشارکت مستقیم‌،
03:09
and straining bonds.
87
189250
2128
و S - پیوند دادن .
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7