下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻訳: Mishima Ryosuke
校正: Masaki Yanagishita
00:14
Right now, trillions of chemical reactions
1
14123
2205
今 何兆もの化学反応が
00:16
are humming away in the cells of your body.
2
16328
2215
あなたの体の細胞の中で起きています
00:18
You never feel them,
3
18543
1192
感じることは決してありませんが
00:19
but without these reactions,
4
19735
1093
これらの化学反応なしには
00:20
you wouldn't be alive.
5
20828
1883
あなたは生きていられないでしょう
00:22
Unfortunately, each of those reactions needs some help.
6
22711
3303
あいにくですが
それぞれの化学反応には助けが必要です
00:26
You see, most molecules are stable,
7
26014
2319
多くの分子は安定しています
00:28
they are happy just the way they are.
8
28333
2004
そのままの状態でも分子は平気です
00:30
The atoms in them are all bound-up and friendly with one another
9
30337
2571
分子の中の原子は
全て密接に仲良く他の原子と
00:32
and would prefer to stay that way.
10
32908
2114
くっついていることを好みます
00:35
The problem is, for a chemical reaction to happen,
11
35022
2470
化学反応が起きるときに問題となるのは
00:37
the atoms that make up those stable molecules
12
37492
2059
安定した分子を作り上げている原子は
00:39
need to break away from their friends
13
39551
1481
友達の原子たちと離れて
00:41
and go buddy up with another atom.
14
41032
2728
他の原子と友達になる必要があることです
00:43
This break-up is where the molecules need a hand.
15
43760
3035
この別離に
分子は手助けが必要になります
00:46
This initial kick-start is known as activation energy.
16
46795
3305
これを開始するのに必要な力を
活性化エネルギーと呼びます
活性化エネルギーは分子を不安定にし
00:50
It's used to destabilize the molecule,
17
50100
1571
00:51
to push the bonds between the atoms
18
51671
1766
原子を 結合が離れる場所まで
00:53
to a place where they are ready to break.
19
53437
1896
押しやるために使用されます
00:55
This unstable state is known as the molecule's transition state.
20
55333
3454
この不安定な状態を
分子の遷移状態と言います
00:58
Once a transition state has been achieved,
21
58787
1864
一度遷移状態に到達すると
01:00
the atoms become willing to leave their current molecular friends
22
60651
2587
原子は今つながっている分子の友達と別れて
01:03
and go make new friends elsewhere.
23
63238
2005
新しい相手を見つけに行きます
01:05
Once they are convinced, it's a piece of cake.
24
65243
2517
いったん化学反応が始まると
ことは簡単に進みます
01:08
Bonds break,
25
68482
921
結合は切断され
01:09
atoms rearrange,
26
69403
976
原子が再配置されて
01:10
and the rest of the reaction happens automatically.
27
70379
2569
残りの反応は自動的に進みます
01:12
After that first push, the body doesn't need to put in
28
72948
2100
最初の一押しの後は
化学反応を進めるのに
もうエネルギーは不要です
01:15
any more energy to help the reaction along.
29
75048
2306
01:17
Left alone, most of these reactions would be very slow
30
77354
2703
最初のエネルギーが注入されないと
多くの反応は非常にゆっくりです
01:20
because it takes quite a while to build up
31
80057
1728
化学反応を始める
活性化エネルギーを
01:21
the activation energy the molecules need to get started.
32
81785
3509
ため込むのに
時間がかかるからです
01:25
Enter the enzyme.
33
85294
1063
酵素の話を始めましょう
01:26
Enzymes are proteins that speed up,
34
86357
1287
酵素はタンパク質で
01:27
or catalyze, reactions
35
87644
1775
活性化エネルギーを低下させることにより
01:29
by lowering the activation energy.
36
89419
2301
反応を加速 または触媒します
01:31
They make it easier for the molecule,
37
91720
1442
酵素は
01:33
also known as a substrate,
38
93162
1557
「基質」と呼ばれる分子が
01:34
to get to the transition state.
39
94719
2533
遷移状態に到達しやすくします
01:37
You can think of a reaction like a race.
40
97252
2132
化学反応は「競争」と思ってください
01:39
Some racers are running along,
41
99384
1275
1人で走る走者もいれば
01:40
while others have teammates to help them.
42
100659
2893
チームで助け合う走者もいるのです
01:43
Meet Sam the Substrate.
43
103552
1554
基質のサムを見てみましょう
01:45
His team is the MODS Squad.
44
105106
1329
彼のチームはMODSです
01:46
Together, his team is able to get to the finish faster,
45
106435
2603
このチームが協力すると
少ないエネルギーで
01:49
using less energy.
46
109038
1753
早くゴールすることができます
01:50
There are four special enzymes in Sam's team.
47
110791
2667
このチームには4種類の酵素がいます
01:53
Each has a different strategy
48
113458
1330
それぞれが異なる役割を持ち
01:54
for lowering the energy it takes to get going
49
114788
2185
走るのに必要なエネルギーを
小さくし
01:56
and speeding up the pace to get the MODS to the finish line.
50
116973
3051
加速して
早くMODSがゴールできるように働きます
02:00
The "M" stands for "microenvironment".
51
120024
2526
MODSの「M」は微小環境です
02:02
This enzyme creates a tiny, special environment for the substrate,
52
122550
3366
この酵素はサムのために
小さな特別の環境を作り出し
02:05
resulting in a faster reaction time.
53
125916
2267
反応時間を速くします
02:08
He runs ahead of the pack,
54
128183
1103
「M」はチームの先頭を走り
02:09
flattening out bumps in the road
55
129286
1425
でこぼこな道を平らにして
02:10
and misting cool water on his team of molecules.
56
130711
3352
チームの分子たちに冷たい水を吹きつけます
02:14
"O" is for "orientation".
57
134862
2046
「O」はオリエンテーションです
02:16
Sometimes two molecules must be positioned
58
136908
2026
ときに 2つの分子は反応する前に
02:18
just right before they will react.
59
138934
2369
極めて正確に
配置されなければいけません
02:21
Like a friend at the finish line,
60
141303
1255
ゴールにいる友達のように
02:22
the O enzyme provides his molecules
61
142558
1741
「O」の酵素は
02:24
with specially shaped spaces
62
144299
1510
分子と基質が正しく反応できるよう
02:25
that allow the substrates to interact in just the right way.
63
145809
3710
特別な形のスペースを用意します
02:29
"D" stands for "direct participation".
64
149519
2259
「D」は直接関与です
02:31
Every now and again, a little muscle is needed.
65
151778
2164
ときに 微量な力が必要になることがあります
02:33
And when his teammates are struggling to finish the race,
66
153942
2211
チームがレースの中で苦境に立たされると
02:36
Teammate D is there to pick them up
67
156153
1740
この「D」がチームを抱えてゴールに運びます
02:37
and carry them over the line.
68
157893
2076
この「D」がチームを抱えてゴールに運びます
02:40
Finally, "S" is for "straining bonds".
69
160784
2541
最後に 「結合に力を加える
(strain bonds)」の「S」です
02:43
This guy pushes the team
70
163325
969
「S」は強い屈曲運動を使って
02:44
through some serious flexibility exercises:
71
164294
2636
チームを励まします
02:46
splits,
72
166930
831
バラバラにしたり
02:47
lunges,
73
167761
733
突いたり
02:48
backbends,
74
168494
616
後屈したり
02:49
the works.
75
169110
1136
といった働きです
02:50
Sometimes his substrate teammates
76
170246
1155
時に チームメイトである基質は
02:51
just need to be stressed and flexed
77
171401
2110
力を加えたり 曲げたりして
02:53
into their transition state.
78
173511
2148
遷移状態にすることが必要です
02:55
So that's it.
79
175659
1050
このように
02:56
Remember that all reactions need energy to get going.
80
176709
2941
全ての化学反応にはエネルギーが必要です
02:59
This energy is known as the activation energy.
81
179650
2212
このエネルギーは
活性化エネルギーと呼ばれます
03:01
Enzymes lower that activation energy
82
181862
1617
酵素はこの活性化エネルギーを低下させ
03:03
and speed the reaction through team MODS:
83
183479
2285
MODSチームを使って
反応を加速させるのです
03:05
microenvironment,
84
185764
1002
「M」は微小環境
03:06
orientation,
85
186766
990
「O」はオリエンテーション
03:07
direct participation,
86
187756
1494
「D」は直接関与
03:09
and straining bonds.
87
189250
2128
「S」は「結合に力を加える」 です
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。