Activation energy: Kickstarting chemical reactions - Vance Kite

235,767 views ・ 2013-01-09

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Çeviri: Caner Yavuz Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:14
Right now, trillions of chemical reactions
1
14123
2205
Şu anda vücudunuzdaki hücrelerde
00:16
are humming away in the cells of your body.
2
16328
2215
trilyonlarca kimyasal reaksiyon gerçekleşmektedir.
00:18
You never feel them,
3
18543
1192
Onları hissetmezsiniz
00:19
but without these reactions,
4
19735
1093
ama bu reaksiyonlar
00:20
you wouldn't be alive.
5
20828
1883
olmadan yaşayamazdınız.
00:22
Unfortunately, each of those reactions needs some help.
6
22711
3303
Ancak, her bir reaksiyonun biraz yardıma ihtiyacı vardır.
00:26
You see, most molecules are stable,
7
26014
2319
Bildiğiniz üzere, birçok molekül stabildir
00:28
they are happy just the way they are.
8
28333
2004
ve bu durumdan memnundurlar.
00:30
The atoms in them are all bound-up and friendly with one another
9
30337
2571
Moleküllerde atomları bir arada tutan bir bağ vardır,
00:32
and would prefer to stay that way.
10
32908
2114
arkadaşça bir arada kalmayı tercih ederler.
00:35
The problem is, for a chemical reaction to happen,
11
35022
2470
Sorun şu ki, kimyasal reaksiyonun gerçekleşmesi için
00:37
the atoms that make up those stable molecules
12
37492
2059
molekülleri stabil hâle getiren atomların
00:39
need to break away from their friends
13
39551
1481
bu arkadaşlık bağını kırarak
00:41
and go buddy up with another atom.
14
41032
2728
başka bir atom ile dost olması gerekir.
00:43
This break-up is where the molecules need a hand.
15
43760
3035
Bu ayrılma, tam da molekülün yardıma ihtiyacı olduğu andır.
00:46
This initial kick-start is known as activation energy.
16
46795
3305
Bu başlangıç hareketi, aktivasyon enerjisi olarak adlandırılır.
00:50
It's used to destabilize the molecule,
17
50100
1571
Bu enerji, molekülleri harekete
00:51
to push the bonds between the atoms
18
51671
1766
geçirerek atomlar arası bağları iter
00:53
to a place where they are ready to break.
19
53437
1896
ve kırılacak bölgelere yerleştirir.
00:55
This unstable state is known as the molecule's transition state.
20
55333
3454
Bu kararsız duruma molekülün geçiş hâli denir.
00:58
Once a transition state has been achieved,
21
58787
1864
Geçiş hâli meydana geldiği zaman
01:00
the atoms become willing to leave their current molecular friends
22
60651
2587
atomlar molekül arkadaşlarını bırakmaya gönüllü olurlar
01:03
and go make new friends elsewhere.
23
63238
2005
ve farklı yerlerden arkadaşlar edinirler.
01:05
Once they are convinced, it's a piece of cake.
24
65243
2517
İkna oldukları andan sonrası çocuk oyuncağı.
01:08
Bonds break,
25
68482
921
Bağlar kırılmıştır,
01:09
atoms rearrange,
26
69403
976
atomlar yeniden düzenlenmiştir
01:10
and the rest of the reaction happens automatically.
27
70379
2569
ve reaksiyonun geri kalanı kendiliğinden gerçekleşir.
01:12
After that first push, the body doesn't need to put in
28
72948
2100
Vücudun reaksiyonun gerçekleşmesi için
01:15
any more energy to help the reaction along.
29
75048
2306
daha fazla enerjiye ihtiyacı yoktur.
01:17
Left alone, most of these reactions would be very slow
30
77354
2703
Ayrıca, reaksiyonların birçoğu oldukça yavaş gerçekleşir,
01:20
because it takes quite a while to build up
31
80057
1728
çünkü molekülleri hazırlayacak olan
01:21
the activation energy the molecules need to get started.
32
81785
3509
aktivasyon enerjisinin oluşması için süre gereklidir.
01:25
Enter the enzyme.
33
85294
1063
Enzimlere geçersek:
01:26
Enzymes are proteins that speed up,
34
86357
1287
Enzimler, aktivasyon enerjisini
01:27
or catalyze, reactions
35
87644
1775
azaltarak reaksiyonları
01:29
by lowering the activation energy.
36
89419
2301
hızlandıran ya da harekete geçiren proteinlerdir.
01:31
They make it easier for the molecule,
37
91720
1442
Enzimler, substrat olarak da
01:33
also known as a substrate,
38
93162
1557
bilinen bu moleküllerin
01:34
to get to the transition state.
39
94719
2533
geçiş hâline dönüşmesini kolaylaştırır.
01:37
You can think of a reaction like a race.
40
97252
2132
Bu reaksiyonu bir yarış gibi düşünebilirsiniz.
01:39
Some racers are running along,
41
99384
1275
Bazı yarışçılar yalnızken
01:40
while others have teammates to help them.
42
100659
2893
diğerlerinin onlara yardım eden takım arkadaşları vardır.
01:43
Meet Sam the Substrate.
43
103552
1554
Substrat Sam ile tanışın.
01:45
His team is the MODS Squad.
44
105106
1329
Sam'in ekibi de MODS.
01:46
Together, his team is able to get to the finish faster,
45
106435
2603
Az enerji ile, hep birlikte bitiş çizgisine
01:49
using less energy.
46
109038
1753
hızlı bir şekilde varırlar.
01:50
There are four special enzymes in Sam's team.
47
110791
2667
Sam'in takımında dört özel enzim vardır.
01:53
Each has a different strategy
48
113458
1330
Her biri yarışa devam etmesi için
01:54
for lowering the energy it takes to get going
49
114788
2185
gerekli olan enerji seviyesini azaltarak diğer yandan da hızını artırarak
01:56
and speeding up the pace to get the MODS to the finish line.
50
116973
3051
MODS'u bitiş çizgisine taşımak için farklı bir stratejiye sahiptir.
02:00
The "M" stands for "microenvironment".
51
120024
2526
"M" "mikro ortamı" temsil eder.
02:02
This enzyme creates a tiny, special environment for the substrate,
52
122550
3366
Bu enzim substrat için ufak, özel bir alan oluşturur
02:05
resulting in a faster reaction time.
53
125916
2267
ve daha hızlı reaksiyon oluşmasını sağlar.
02:08
He runs ahead of the pack,
54
128183
1103
Rakiplerinin geçerek
02:09
flattening out bumps in the road
55
129286
1425
yoldaki pürüzleri giderir
02:10
and misting cool water on his team of molecules.
56
130711
3352
ve molekül takımı için ferahlatıcı su sağlar.
02:14
"O" is for "orientation".
57
134862
2046
"O" ise "oryantasyon".
02:16
Sometimes two molecules must be positioned
58
136908
2026
Bazı durumlarda iki molekül reaksiyona
02:18
just right before they will react.
59
138934
2369
geçmeden önde doğru konumlanmak zorundadır.
02:21
Like a friend at the finish line,
60
141303
1255
Bitiş çizgisindeki arkadaş gibi
02:22
the O enzyme provides his molecules
61
142558
1741
"O" enzimi moleküllerine özel
02:24
with specially shaped spaces
62
144299
1510
şekillerde alanlar sağlayarak
02:25
that allow the substrates to interact in just the right way.
63
145809
3710
substratların doğru bir şekilde reaksiyona girmesini sağlar.
02:29
"D" stands for "direct participation".
64
149519
2259
"D" "doğrudan katılım" demektir.
02:31
Every now and again, a little muscle is needed.
65
151778
2164
Ara sıra ufak bir kas gücüne ihtiyaç vardır.
02:33
And when his teammates are struggling to finish the race,
66
153942
2211
Takım arkadaşları yarışı bitirmede
02:36
Teammate D is there to pick them up
67
156153
1740
sorun yaşadığı an, takım arkadaşı D
02:37
and carry them over the line.
68
157893
2076
onları alır ve kenara taşır.
02:40
Finally, "S" is for "straining bonds".
69
160784
2541
Son olarak "S" "sıkıştırıcı bağlar".
02:43
This guy pushes the team
70
163325
969
Bu üye takımı zorlu,
02:44
through some serious flexibility exercises:
71
164294
2636
esnek egzersizler yapmasını sağlar:
02:46
splits,
72
166930
831
Böler,
02:47
lunges,
73
167761
733
atağa geçer,
02:48
backbends,
74
168494
616
büker,
02:49
the works.
75
169110
1136
çalıştırır.
02:50
Sometimes his substrate teammates
76
170246
1155
Bazen substrat takımının
02:51
just need to be stressed and flexed
77
171401
2110
geçiş hâline girerken
02:53
into their transition state.
78
173511
2148
gerilmesi ve esnemesi gereklidir.
02:55
So that's it.
79
175659
1050
Her şey bundan ibaret.
02:56
Remember that all reactions need energy to get going.
80
176709
2941
Tüm reaksiyonların oluşması için enerjiye ihtiyaç vardır.
02:59
This energy is known as the activation energy.
81
179650
2212
Bu enerjiye aktivasyon enerjisi denir.
03:01
Enzymes lower that activation energy
82
181862
1617
Enzimler aktivasyon enerjisini
03:03
and speed the reaction through team MODS:
83
183479
2285
düşürerek, MODS ile reaksiyonu hızlandırır:
03:05
microenvironment,
84
185764
1002
Mikro ortam,
03:06
orientation,
85
186766
990
oryantasyon,
03:07
direct participation,
86
187756
1494
doğrudan katılım
03:09
and straining bonds.
87
189250
2128
ve sıkıştırıcı bağlar.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7