How does an air conditioner actually work? - Anna Rothschild

378,459 views ・ 2024-05-28

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Kaung Htet Thaw Reviewer: Sanntint Tint
00:08
Typically, with any piece of technology, you get out what you put in.
0
8755
3753
သာမန်အတိုင်းဆိုရင် ဘယ်နည်းပညာမဆို ကိုယ်ထည့်တာပဲ ကိုယ်ပြန်ရတယ်။
00:12
Pump one unit of energy into an electric toaster
1
12925
2920
လျှပ်စစ်ပေါင်မုန့်မီးကင်စက်ထဲကို လျှပ်စစ် တစ်ယူနစ်ထည့်ရင်
00:15
and you get about one out in the form of heat.
2
15845
2294
အပူအဖြစ်နဲ့ တစ်ယူနစ်ပြန်ထွက်လာတယ်။
00:18
That’s just the first law of thermodynamics:
3
18222
2419
ဒါက သာမိုဒိုင်းနမစ်ရဲ့ ပထမဥပဒေသပါပဲ။
00:20
energy has to be conserved.
4
20641
2002
စွမ်းအင်ဟာ တည်မြဲတယ်။
00:23
But there's a piece of technology called a heat pump,
5
23061
2711
ဒါပေမဲ့ လျှပ်စစ်တစ်ယူနစ်ပေးရင် ၃-၅ ဆလောက် အပူပြန်ရတဲ့
00:26
where for every bit of energy you put in, you get 3 to 5 times as much heat out.
6
26064
5046
Heat pump လို့ခေါ်တဲ့ နည်းပညာတစ်မျိုးလည်း ရှိပါတယ်။
00:31
What wizardry is this?
7
31360
1794
ဘယ်လိုမှော်ပညာမျိုးပါလိမ့်။
00:33
Heat pumps have been hailed as a climate-friendly heating solution
8
33696
3504
၂၀၂၁ မှာ စွမ်းအင်ကြောင့်ဖြစ်တဲ့ ကာဗွန်ထုတ်လုပ်မှုတွေအနက်
00:37
to traditional heaters,
9
37200
1334
အဆောက်အအုံအပူ​ပေးခြင်းက ၁၀%
00:38
most of which operate by burning fossil fuels.
10
38534
2586
ပါဝင်လောက်တဲ့အထိ ရုပ်ကြွင်းလောင်စာသုံးရတဲ့
00:41
So much so that in 2021,
11
41162
2544
သမားရိုးကျ အပူပေးစက်တွေအစား
00:43
heating buildings was responsible for about 10%
12
43706
2669
ရာသီဥတုနဲ့ သဟဇာတဖြစ်တဲ့ဖြေရှင်းနည်းအဖြစ်
00:46
of global energy-related CO2 emissions.
13
46375
2670
Heat pump တွေကို အကောင်းမြင်ကြတယ်။
00:49
Heat pumps reduce emissions in two ways—
14
49378
2128
Heat pump တွေက ထုတ်လွှတ်မှုကို နှစ်မျိုး လျှော့ချတယ်။ ပထမတစ်ခုက လျှပ်စစ်သုံးတာပါ။
00:51
first, they run on electricity,
15
51589
1627
00:53
meaning less fossil fuel use as grids make the switch to renewable energy.
16
53257
4255
ပြည့်မြဲစွမ်းအင်ဘက် ပြောင်းနေချိန်ဖြစ်လို့ ရုပ်ကြွင်းလောင်စာသုံးတာ နည်းလာတယ်။
00:57
And second, they're more efficient than their counterparts,
17
57595
2836
ဒုတိယတစ်ခုက သူနဲ့ အလားသဏ္ဌာန်တူ နည်းပညာတွေနဲ့ယှဉ်ရင်
01:00
using less energy to produce the same amount of heat.
18
60431
2836
စွမ်းအင်နည်းနည်းသုံးပြီး အပူတန်းတူထုတ်ပေးနိုင်တယ်။
01:03
Where a typical oil or gas boiler is, at best, about 90% efficient,
19
63518
4462
သာမန်ရေနံ/ ဓာတ်ငွေ့သုံးအပူပေးစက်က တာကုန် ၉၀% စွမ်းအင်​​​​ချွေတာနိုင်ချိန်မှာ
01:07
some heat pumps can achieve 500% efficiency.
20
67980
3337
heat pump တချို့ဟာ ၅၀၀% ချွေတာနိုင်တယ်။
01:11
Heat pumps rely on the same technology as air conditioners.
21
71567
2920
heat pump တွေနဲ့ အဲကွန်းတွေက သုံးထားတဲ့ နည်းပညာအတူတူပါပဲ။
01:14
And in fact, they often double as air conditioners,
22
74612
2836
တကယ်တော့ သူတို့ဟာ ဆောင်းတွင်းမှာ အပူပေးပြီး
01:17
heating your home in the winter and cooling it in the summer.
23
77448
2878
နွေဆိုရင် လေအေးပေးနိုင်လို့ အဲကွန်းအနေနဲ့လည်း သုံးကြပါတယ်။
01:20
How? Air conditioners take heat from your home and move it outside.
24
80368
4504
ဘယ်လိုမျိုးလဲ။ အဲကွန်းဆိုတာ အိမ်ထဲက အပူကို အပြင်ကိုထုတ်ပေးတာပါ။
01:25
To do so, they harness the second law of thermodynamics.
25
85206
3503
အဲဒီလိုလုပ်ဖို့ သာမိုဒိုင်းနမစ်ရဲ့ ဒုတိယဥပဒေသကို အသုံးချပါတယ်။
01:28
That’s the one that says that heat will always move from a hotter object
26
88876
3671
အဲဒီဥပဒေသက ပြောတာက အပူဟာ ပူတဲ့နေရာကနေ အေးတဲ့နေရာကို
01:32
to a colder one.
27
92547
1293
အမြဲသွားတယ်တဲ့။
01:34
When you turn on your A/C,
28
94257
1334
အဲကွန်းဖွင့်တဲ့အခါ
01:35
a fan blows the hot air from your home over coils
29
95591
3212
ပန်ကာက အိမ်ထဲက လေပူကို အအေးခံပစ္စည်းဆိုတဲ့ အရာလေးတွေပါတဲ့
01:38
containing a substance called a refrigerant.
30
98886
2670
ကွိုင်တွေအပေါ်ကနေ မှုတ်ထုတ်ပါတယ်။
01:42
A refrigerant’s molecules turn to gas at relatively low temperatures,
31
102181
4088
အအေးခံပစ္စည်းရဲ့ မော်လီကျူးတွေဟာ တော်တော်လေးအေးတဲ့အခါ အငွေ့ဖြစ်ပါတယ်။
01:46
so as it collects thermal energy from the hot air in your home, it boils.
32
106477
4129
ဒါကြောင့် လေပူကနေ အပူစွမ်းအင်ရတဲ့အခါ အအေးခံပစ္စည်းဟာ ပွက်လာပါတယ်။
01:50
Then, it passes into a compressor,
33
110815
2127
အဲဒီနောက် ဖိအားပေးစက်ထဲရောက်တဲ့အခါ
01:52
which pushes the gas molecules closer together,
34
112942
2794
အငွေ့မော်လီကျူးတွေ ပိုကျပ်တည်းလာပြီး
01:55
heating them up even more.
35
115862
1459
ပိုလို့ပူလာပါတယ်။
01:57
Now that gas is hot— way hotter than the outside air.
36
117905
3212
အခုဆိုရင် ဓာတ်ငွေ့ဟာ ပြင်ပလေထက် အများကြီးပိုပူနေပါပြီ။
02:01
So when a fan blows over the refrigerant,
37
121159
2127
အအေးခံပစ္စည်းအပေါ်ကနေ ပန်ကာလည်သွားတဲ့အခါ
02:03
thermal energy transfers to the comparatively cold air outside.
38
123286
3795
အပူဟာ ပိုအေးတဲ့ ပြင်ပလေဆီ ရောက်သွားပါတယ်။
02:07
As the refrigerant releases heat, it starts to liquefy.
39
127331
3546
အအေးခံပစ္စည်းဟာ အပူချိန်ကျသွားတာနဲ့အတူ အရည်ပြန်ဖြစ်လာပါတယ်။
02:11
It goes through an expansion valve, which decreases the pressure,
40
131043
3754
ပွစေတဲ့စက်ထဲက ဖြတ်တဲ့အခါ ဖိအားကျသွားပြီး
02:14
causing it to get even colder.
41
134797
1960
အပူချိန်ပိုလို့ကျပါတယ်။
02:17
Now, it’s ready to pick up more heat from your house and start the cycle again.
42
137091
3837
အခုဆိုရင် အိမ်ထဲက အပူတွေ ပိုစုပ်ပြီး ခုနကအတိုင်း ပြန်လုပ်ဖို့ အသင့်ဖြစ်နေပါပြီ။
02:21
In winter, heat pumps work exactly the same way.
43
141095
2920
ဆောင်းတွင်းမှာ heat pump တွေကလည်း ဒီပုံစံပဲ အလုပ်လုပ်ပါတယ်။
02:24
But this time they pick up heat from outside and move it into your home.
44
144140
4337
ဒါပေမဲ့ သူတို့က အပြင်ကအပူကိုယူပြီး အိမ်ထဲသွင်းပေးပါတယ်။
02:28
Of course, it’s sometimes freezing outside when you want to use your heater.
45
148477
3587
အပူပေးစက်ကို သုံးချင်တဲ့အခါမှာ အပြင်မှာအေးခဲနေတာမျိုးလည်း ရှိနိုင်တာပေါ့။
02:32
But the air doesn’t need to be warm—
46
152064
1752
ဒါပေမဲ့ လေက ပူစရာမလိုပါဘူး၊
02:33
it just needs to be warmer than the refrigerant to transfer its heat.
47
153816
3754
အပူကူးပြောင်းဖို့ အအေးခံပစ္စည်းထက် ပိုပူနေဖို့ပဲ လိုပါတယ်။
02:37
All this sounds great, but for now there are some drawbacks to this technology.
48
157820
4254
ဒါတွေအကုန်လုံး ကောင်းပေမဲ့ ဒီနည်းပညာမှာ အားနည်းချက်တချို့လည်း ရှိပါတယ်။
02:42
First, refrigerants can be potent greenhouse gases.
49
162283
3045
ပထမဆုံး အအေးခံပစ္စည်းဟာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖန်လုံ​အိမ်ဓာတ်​ငွေ့ဖြစ်တယ်။
02:45
Hydrofluorocarbons are some of the most popular refrigerants.
50
165620
3169
ဟိုက်ဒြိုဖလူရိုကာဗွန်ဟာ အသုံးအများဆုံး အအေးခံပစ္စည်းတစ်မျိုးပါ။
02:48
But a single hydrofluorocarbon molecule can have 2,000 times
51
168915
3795
ဒါပေမဲ့ HFC မော်လီကျူးတစ်လုံးဟာ CO2 ထက် အဆ ၂၀၀၀ လောက်ပိုပြီး
02:52
the global warming impact of CO2.
52
172710
2211
ကမ္ဘာကြီးကို ပူနွေးစေနိုင်ပါတယ်။
02:55
While in use, the refrigerant stays contained in a closed loop.
53
175087
3546
အသုံးပြုနေစဉ်မှာတော့ အအေးခံပစ္စည်းဟာ အပြင်မထွက်ပါဘူး။
02:58
But when heat pumps, A/Cs, and refrigerators are improperly installed
54
178758
4004
ဒါပေမဲ့ heat pump, အဲကွန်းနဲ့ ရေခဲသေတ္တာတွေကို သေချာမတပ်ဆင်တဲ့အခါ၊
03:02
or thrown into landfills, the refrigerant can leak out.
55
182762
2752
အမှိုက်ပုံမှာစွန့်ပစ်တဲ့အခါ အအေးခံပစ္စည်းထွက်နိုင်ပါတယ်။
03:05
So scientists are trying to create new refrigerants
56
185640
2586
ဒါကြောင့် ပတ်ဝန်းကျင်အတွက်
ပိုကောင်းတဲ့ အအေးခံတွေရဖို့
03:08
that are better for the environment.
57
188226
1751
သိပ္ပံပညာရှင်တွေ ကြိုးစားနေပါတယ်။
03:10
Also, the colder it is outside,
58
190269
2002
ဒါ့အပြင် အပြင်မှာအေးလေလေ၊
03:12
the less efficient an air-to-air heat pump will be.
59
192271
2670
လေချင်းဖလှယ်တဲ့ heat pump ဟာ ထိရောက်မှုနည်း​လေပါပဲ။
03:15
Nevertheless, over half the buildings in icy Norway use heat pumps.
60
195107
4713
ဒါပေမဲ့ ရေခဲတဲ့ နော်ဝေက အဆောက်အဦ တစ်ဝက်ကျော်ဟာ heat pump သုံးကြပါတယ်။
03:19
Some people there have opted for pumps that draw heat from under the ground,
61
199946
3586
အဲဒီက တချို့လူတွေက လေအပူထက် ပိုတည်မြဲတဲ့
03:23
which stays more consistently warm, rather than heat from the air.
62
203532
3546
မြေအောက်ကနေ အပူစုပ်တဲ့ heat pump တွေကို ရွေးကြတယ်။
03:27
Finally, there's the cost.
63
207870
1627
နောက်ဆုံးကတော့ ကုန်ကျစရိတ်ပါ။
03:29
In the US, installing a small heat pump usually costs several thousand dollars,
64
209538
4880
အိမ်အရွယ်အစားနဲ့ ဆောင်းတွင်းအပူချိန်ပေါ် မူတည်ပြီး တချို့အနေနဲ့ စက်ကြီးကြီးတွေ
03:34
though some people need more powerful systems,
65
214502
2210
လိုနိုင်ပေမဲ့ အမေရိကန်မှာ heat pump
03:36
depending on the size of their home or the temperature in winter.
66
216712
3170
အသေးစားတစ်လုံးတပ်တာတောင် ဒေါ်လာထောင်ချီ ကုန်ပါတယ်။
03:40
Often they’re only a little more expensive than installing a new A/C system,
67
220091
3879
သူတို့က အဲကွန်းအသစ်ဆင်တာထက် ကုန်ကျစရိတ်နည်းနည်းပဲ ပိုပါတယ်။
03:43
and the heat pump can save money on utilities in the long run.
68
223970
2919
ပြီးတော့ ရေရှည်တွက်ရင် ပိုစရိတ်သက်သာပါတယ်။
03:47
But replacing a working system requires an upfront investment
69
227056
3170
ဒါပေမဲ့ တစ်ခုလုံးလဲဖို့ဆိုတာ ငွေအလုံးလိုက်ပေးရတာမလို့
03:50
that a lot of people just don’t have.
70
230226
1793
လူတော်တော်များများ မလုပ်နိုင်ကြပါဘူး။
03:52
Still, as the risks of climate change loom,
71
232311
2753
ဒီ့တိုင်အောင် ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှု အန္တရာယ်တိုးလာတာနဲ့အမျှ
03:55
many countries are offering subsidies to help with the costs.
72
235064
3545
နိုင်ငံအများအပြားဟာ ကုန်ကျစရိတ်သက်သာစေဖို့ ထောက်ပံ့ကြေးတွေ ပေးနေကြပါပြီ။
03:58
And some cities are creatively harnessing seas, sewage, and data centers
73
238943
4338
တချို့မြို့ကြီးတွေဆိုရင် ပင်လယ်၊ ရေဆိုးနဲ့ data center တွေက အပူကိုအသုံးချပြီး
04:03
as heat sources, using heat pumps in manufacturing,
74
243281
3044
heat pump တွေကို ကုန်ထုတ်လုပ်ရေးမှာ သုံးတာ၊ ဧရိယာ
04:06
and even creating giant heat pumps for entire districts.
75
246325
3295
အကျယ်ကြီးတွေအတွက် heat pump အကြီးစားတွေ တည်ဆောက်တာတွေ လုပ်နေကြပါပြီ။
04:09
So, are heat pumps actually breaking the first law of thermodynamics?
76
249787
3754
ဒီတော့ heat pump တွေဟာ ဒိုင်မိုဒိုင်းနမစ် ပထမဥပဒေသကို တကယ်ပဲ ချိုးဖောက်နေသလား။
04:13
Of course not.
77
253541
1001
မဟုတ်ပါဘူး။
04:14
They’re just not using their electricity to make heat.
78
254542
2627
သူတို့ဟာ အပူထုတ်ဖို့ လျှပ်စစ်မသုံးရုံတမယ်ပါပဲ။
04:17
They're using it to power the compressor and spin the fans.
79
257253
3253
လျှပ်စစ်ကို ဖိအားပေးစက်အားသွင်းဖို့နဲ့ ပန်ကာလည်ပတ်ဖို့ သုံးတာပါ။
04:20
They get the extra energy for free— from heat in the air or underground.
80
260631
4254
စွမ်းအင်အပိုကို လေ ဒါမှမဟုတ် မြေအောက်က အပူကနေ အလကားရပါတယ်။
04:25
Which is how, by putting in 1 unit of energy,
81
265011
2460
ဒါကြောင့် လျှပ်စစ် ၁ ယူနစ်သုံးရင်
04:27
you get 3 to 5 units of heat out.
82
267471
2127
၃-၅ ယူနစ်လောက် အပူထွက်လာတာဖြစ်ပါတယ်။
04:29
Seems like magic, but it's just physics.
83
269598
2545
မှော်ဆန်ပေမဲ့ ရူပသိပ္ပံသဘောတရားပါပဲ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7