How does an air conditioner actually work? - Anna Rothschild

385,460 views ・ 2024-05-28

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Zeynep Ogul Gözden geçirme: Eren Gokce
00:08
Typically, with any piece of technology, you get out what you put in.
0
8755
3753
Tipik olarak herhangi bir teknoloji parçasıyla ne koyarsanız onu çıkarırsınız.
00:12
Pump one unit of energy into an electric toaster
1
12925
2920
Elektrikli ekmek kızartma makinesine bir birim enerji pompala
00:15
and you get about one out in the form of heat.
2
15845
2294
ve yaklaşık bir tane ısı şeklinde elde edersiniz.
00:18
That’s just the first law of thermodynamics:
3
18222
2419
Bu sadece termodinamiğin ilk yasasıdır:
00:20
energy has to be conserved.
4
20641
2002
Enerjinin korunması gerekir.
00:23
But there's a piece of technology called a heat pump,
5
23061
2711
Ancak ısı pompası adı verilen bir teknoloji var,
00:26
where for every bit of energy you put in, you get 3 to 5 times as much heat out.
6
26064
5046
harcadığınız her enerji için 3 ila 5 kat daha fazla ısı alıyorsunuz.
00:31
What wizardry is this?
7
31360
1794
Bu ne büyücülük?
00:33
Heat pumps have been hailed as a climate-friendly heating solution
8
33696
3504
Isı pompaları, çoğu fosil yakıt kullanan geleneksel ısıtıcılara kıyasla
00:37
to traditional heaters,
9
37200
1334
iklim dostu
00:38
most of which operate by burning fossil fuels.
10
38534
2586
bir ısıtma çözümü olarak öne sürülüyor.
00:41
So much so that in 2021,
11
41162
2544
Öyle ki, 2021'de binaların
00:43
heating buildings was responsible for about 10%
12
43706
2669
ısıtılması, küresel enerji ile ilgili CO2 emisyonlarının
00:46
of global energy-related CO2 emissions.
13
46375
2670
yaklaşık %10′undan sorumluydu.
00:49
Heat pumps reduce emissions in two ways—
14
49378
2128
Isı pompası emisyonları iki şekilde azaltır-
00:51
first, they run on electricity,
15
51589
1627
birincisi, elektriklilerdir,
00:53
meaning less fossil fuel use as grids make the switch to renewable energy.
16
53257
4255
yani şebekeler yenilenebilir enerjiye geçiş yaptıkca daha az fosil kullanılıyor.
00:57
And second, they're more efficient than their counterparts,
17
57595
2836
İkincisi, aynı miktarda ısıyı üretmek için daha az enerji
01:00
using less energy to produce the same amount of heat.
18
60431
2836
kullandıklarından benzerlerinden daha verimlidirler.
01:03
Where a typical oil or gas boiler is, at best, about 90% efficient,
19
63518
4462
Tipik bir petrol veya gaz kazanının iyi ihtimalle yaklaşık %90 verimli olduğu
01:07
some heat pumps can achieve 500% efficiency.
20
67980
3337
durumlarda, bazı ısı pompaları %500 verimliliğe ulaşabilir.
01:11
Heat pumps rely on the same technology as air conditioners.
21
71567
2920
Isı pompaları, klimalarla aynı teknolojiye dayanır.
01:14
And in fact, they often double as air conditioners,
22
74612
2836
Ve aslında, genellikle klima olarak ikiye katlanırlar,
01:17
heating your home in the winter and cooling it in the summer.
23
77448
2878
evinizi kışın ısıtırlar ve yazın soğuturlar.
01:20
How? Air conditioners take heat from your home and move it outside.
24
80368
4504
Nasıl? Klimalar evinizden ısı alır ve dışarı taşır.
01:25
To do so, they harness the second law of thermodynamics.
25
85206
3503
Bunu yapmak için termodinamiğin ikinci yasasını kullanırlar.
01:28
That’s the one that says that heat will always move from a hotter object
26
88876
3671
Isının her zaman daha sıcak bir nesneden daha soğuk olanına doğru hareket
01:32
to a colder one.
27
92547
1293
edeceğini söyleyendir.
01:34
When you turn on your A/C,
28
94257
1334
Klimanızı açtığınızda,
01:35
a fan blows the hot air from your home over coils
29
95591
3212
içerisinde soğutucu adı verilen bir madde bulunan bir fan,
01:38
containing a substance called a refrigerant.
30
98886
2670
bobinler üzerinden evinizden sıcak hava üfler.
01:42
A refrigerant’s molecules turn to gas at relatively low temperatures,
31
102181
4088
Soğutucu akışkanın molekülleri nispeten düşük sıcaklıklarda gaza dönüşür,
01:46
so as it collects thermal energy from the hot air in your home, it boils.
32
106477
4129
böylece evinizdeki sıcak havadan termal enerji toplayarak kaynar.
01:50
Then, it passes into a compressor,
33
110815
2127
Daha sonra, gaz moleküllerini
01:52
which pushes the gas molecules closer together,
34
112942
2794
birbirine yaklaştıran ve onları daha da
01:55
heating them up even more.
35
115862
1459
ısıtan bir kompresöre geçer.
01:57
Now that gas is hot— way hotter than the outside air.
36
117905
3212
Şimdi bu gaz dış havadan çok daha sıcak.
02:01
So when a fan blows over the refrigerant,
37
121159
2127
Yani, bir fan soğutucu akışkanın üzerine
02:03
thermal energy transfers to the comparatively cold air outside.
38
123286
3795
üflediğinde, termal enerji dışarıdaki nispeten soğuk havaya aktarılır.
02:07
As the refrigerant releases heat, it starts to liquefy.
39
127331
3546
Soğutucu akışkan ısıyı serbest bıraktıkça sıvılaşmaya başlar.
02:11
It goes through an expansion valve, which decreases the pressure,
40
131043
3754
Basıncı azaltan ve daha da soğumasına
02:14
causing it to get even colder.
41
134797
1960
neden olan bir genleşme valfinden geçer.
02:17
Now, it’s ready to pick up more heat from your house and start the cycle again.
42
137091
3837
Şimdi, evinizden daha fazla ısı almaya ve döngüyü yeniden başlatmaya hazır.
02:21
In winter, heat pumps work exactly the same way.
43
141095
2920
Kışın, ısı pompaları tamamen aynı şekilde çalışır.
02:24
But this time they pick up heat from outside and move it into your home.
44
144140
4337
Ama bu sefer dışarıdan ısı alıyorlar ve evinize taşıyorlar.
02:28
Of course, it’s sometimes freezing outside when you want to use your heater.
45
148477
3587
Tabii ki, ısıtıcınızı kullanmak istediğinizde dışarısı bazen donuyor.
02:32
But the air doesn’t need to be warm—
46
152064
1752
Ama havanın sıcak olmasına gerek yok
02:33
it just needs to be warmer than the refrigerant to transfer its heat.
47
153816
3754
ısısını aktarabilmesi için soğutucu akışkandan daha sıcak olması yeterli.
02:37
All this sounds great, but for now there are some drawbacks to this technology.
48
157820
4254
Bütün bunlar harika geliyor ama şimdilik bu teknolojinin bazı dezavantajları var.
02:42
First, refrigerants can be potent greenhouse gases.
49
162283
3045
İlk olarak, soğutucu akışkanlar güçlü sera gazları olabilir.
02:45
Hydrofluorocarbons are some of the most popular refrigerants.
50
165620
3169
Hidroflorokarbonlar en popüler soğutuculardan bazılarıdır.
02:48
But a single hydrofluorocarbon molecule can have 2,000 times
51
168915
3795
Ancak tek bir hidroflorokarbon molekülü, CO2′nin küresel ısınma etkisinin
02:52
the global warming impact of CO2.
52
172710
2211
2.000 katına sahip olabilir.
02:55
While in use, the refrigerant stays contained in a closed loop.
53
175087
3546
Kullanımda soğutucu akışkan kapalı bir döngü içinde kalır.
02:58
But when heat pumps, A/Cs, and refrigerators are improperly installed
54
178758
4004
Ancak ısı pompaları, klimalar ve buzdolapları yanlış monte edildiğinde
03:02
or thrown into landfills, the refrigerant can leak out.
55
182762
2752
veya çöpe atıldığında, soğutucu akışkan dışarı sızabilir.
03:05
So scientists are trying to create new refrigerants
56
185640
2586
O yüzden bilim insanları çevreye iyi olan yeni
03:08
that are better for the environment.
57
188226
1751
soğutucu akışkanlar yapıyorlar.
03:10
Also, the colder it is outside,
58
190269
2002
Ayrıca, dışarısı ne kadar soğuksa,
03:12
the less efficient an air-to-air heat pump will be.
59
192271
2670
havadan havaya ısı pompası o kadar az verimli olacaktır.
03:15
Nevertheless, over half the buildings in icy Norway use heat pumps.
60
195107
4713
Ancak binaların yarısından fazlası buzlu Norveç’te ısı pompaları kullanır.
03:19
Some people there have opted for pumps that draw heat from under the ground,
61
199946
3586
Oradaki bazı insanlar, havadan gelen ısı yerine daha tutarlı bir şekilde
03:23
which stays more consistently warm, rather than heat from the air.
62
203532
3546
sıcak kalan, yer altından ısı çeken pompaları tercih etti.
03:27
Finally, there's the cost.
63
207870
1627
Son olarak, maliyet var.
03:29
In the US, installing a small heat pump usually costs several thousand dollars,
64
209538
4880
ABD’de küçük bir ısı pompası kurmak genellikle birkaç bin dolara mal oluyor,
03:34
though some people need more powerful systems,
65
214502
2210
ama bazıları evlerin boyuna veya kışın
03:36
depending on the size of their home or the temperature in winter.
66
216712
3170
sıcaklığına bağlı olarak daha güçlü sistemlere ihtiyaç duyuyor.
03:40
Often they’re only a little more expensive than installing a new A/C system,
67
220091
3879
Genel olarak yeni bir klima sistemi kurmaktan sadece biraz daha pahalıdırlar
03:43
and the heat pump can save money on utilities in the long run.
68
223970
2919
ve ısı pompası uzun vadede faturalarda tasarruf sağlayabilir.
03:47
But replacing a working system requires an upfront investment
69
227056
3170
Ancak çalışan bir sistemi değiştirmek, pek çok insanın sahip
03:50
that a lot of people just don’t have.
70
230226
1793
olmadığı bir ön yatırım gerektirir.
03:52
Still, as the risks of climate change loom,
71
232311
2753
Yine de, iklim değişikliğinin riskleri arttıkça,
03:55
many countries are offering subsidies to help with the costs.
72
235064
3545
birçok ülke maliyetlere yardımcı olmak için sübvansiyonlar sunuyor.
03:58
And some cities are creatively harnessing seas, sewage, and data centers
73
238943
4338
Bazı şehirler denizleri, kanalizasyonu ve veri merkezlerini ısı kaynağı olarak
04:03
as heat sources, using heat pumps in manufacturing,
74
243281
3044
kullanıyor, üretimde ısı pompalarını kullanıyor
04:06
and even creating giant heat pumps for entire districts.
75
246325
3295
ve hatta tüm bölgeler için dev ısı pompaları yapıyor.
04:09
So, are heat pumps actually breaking the first law of thermodynamics?
76
249787
3754
Peki ısı pompaları gerçekte termodinamiğin birinci yasasını ihlal ediyor mu?
04:13
Of course not.
77
253541
1001
Tabii ki hayır.
04:14
They’re just not using their electricity to make heat.
78
254542
2627
Sadece elektriğini ısı yapmak için kullanmıyorlar.
04:17
They're using it to power the compressor and spin the fans.
79
257253
3253
Kompresöre güç vermek ve fanları döndürmek için kullanıyorlar.
04:20
They get the extra energy for free— from heat in the air or underground.
80
260631
4254
Ekstra enerjiyi ücretsiz olarak alırlar - havadaki veya yeraltındaki ısıdan.
04:25
Which is how, by putting in 1 unit of energy,
81
265011
2460
Bu şekilde, 1 birim enerji koyarak,
04:27
you get 3 to 5 units of heat out.
82
267471
2127
3 ila 5 birim ısı alırsınız.
04:29
Seems like magic, but it's just physics.
83
269598
2545
Büyü gibi görünüyor, ama bu sadece fizik.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7