How does an air conditioner actually work? - Anna Rothschild

378,459 views ・ 2024-05-28

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Mina Liu 校对人员: suya f.
00:08
Typically, with any piece of technology, you get out what you put in.
0
8755
3753
通常,使用任何一项技术, 你投入的东西都会得到回报。
00:12
Pump one unit of energy into an electric toaster
1
12925
2920
将一个单位的能量输入烤面包机中,
00:15
and you get about one out in the form of heat.
2
15845
2294
会得到大约一个单位的熱能。
00:18
That’s just the first law of thermodynamics:
3
18222
2419
这是热力学的第一定律:
00:20
energy has to be conserved.
4
20641
2002
能量必须守恒。
00:23
But there's a piece of technology called a heat pump,
5
23061
2711
但是有一种叫做「热泵」的技术,
00:26
where for every bit of energy you put in, you get 3 to 5 times as much heat out.
6
26064
5046
當你投入一点能量, 就会获得 3 到 5 倍热量的反馈。
00:31
What wizardry is this?
7
31360
1794
这是什么奇妙的方法?
00:33
Heat pumps have been hailed as a climate-friendly heating solution
8
33696
3504
热泵被誉为传统加热器的 气候友好型供暖系統解决方案,
00:37
to traditional heaters,
9
37200
1334
热泵被誉为传统加热器的 气候友好型加热系統解决方案,
00:38
most of which operate by burning fossil fuels.
10
38534
2586
其中,大多数的加热器 通过燃烧化石燃料來运作。
00:41
So much so that in 2021,
11
41162
2544
以至于在 2021 年,
00:43
heating buildings was responsible for about 10%
12
43706
2669
全球与能源相关的二氧化碳排放量中,
00:46
of global energy-related CO2 emissions.
13
46375
2670
建築的供暖约占 10% 的排放量。
00:49
Heat pumps reduce emissions in two ways—
14
49378
2128
热泵以两种方式來减少排放——
00:51
first, they run on electricity,
15
51589
1627
第一,热泵依靠电力來运行,
00:53
meaning less fossil fuel use as grids make the switch to renewable energy.
16
53257
4255
表示随着化石燃料的使用减少 讓输电网络转向使用可再生能源。
00:57
And second, they're more efficient than their counterparts,
17
57595
2836
第二,热泵比同类产品更高效,
01:00
using less energy to produce the same amount of heat.
18
60431
2836
它能用更少的耗能来生产相同的热量。
01:03
Where a typical oil or gas boiler is, at best, about 90% efficient,
19
63518
4462
如果典型的石油或天然气锅炉 的效率充其量约为 90%
01:07
some heat pumps can achieve 500% efficiency.
20
67980
3337
则某些热泵的效率可以达到 500%。
01:11
Heat pumps rely on the same technology as air conditioners.
21
71567
2920
热泵与空调使用相同的技术。
01:14
And in fact, they often double as air conditioners,
22
74612
2836
实际上,热泵也經常兼作空调,
01:17
heating your home in the winter and cooling it in the summer.
23
77448
2878
在冬天为房屋供暖, 在夏天为房屋降温。
01:20
How? Air conditioners take heat from your home and move it outside.
24
80368
4504
这如何运作的?
空调将室内的热量带走并转移到室外。
01:25
To do so, they harness the second law of thermodynamics.
25
85206
3503
为实现这方法, 热泵利用了热力学第二定律。
01:28
That’s the one that says that heat will always move from a hotter object
26
88876
3671
它阐述热量都会从 较高温的物体转移到较低温的物体
01:32
to a colder one.
27
92547
1293
它阐述热量都会从 较高温的物体转移到较低温的物体
01:34
When you turn on your A/C,
28
94257
1334
当你打开空调时
01:35
a fan blows the hot air from your home over coils
29
95591
3212
风扇会将家中的热空气吹过含有
01:38
containing a substance called a refrigerant.
30
98886
2670
一种叫制冷剂的物质的线圈。
01:42
A refrigerant’s molecules turn to gas at relatively low temperatures,
31
102181
4088
制冷剂的分子 在相对低温下就会转变成气体,
01:46
so as it collects thermal energy from the hot air in your home, it boils.
32
106477
4129
所以当它从家中的 热空气中吸收热能时,
它就会沸腾。
01:50
Then, it passes into a compressor,
33
110815
2127
接著,它推进到压缩机,
01:52
which pushes the gas molecules closer together,
34
112942
2794
压缩机会将气体分子推得更紧密
01:55
heating them up even more.
35
115862
1459
以进一步加热制冷剂的氣體分子。
01:57
Now that gas is hot— way hotter than the outside air.
36
117905
3212
现在,这些气体分子很烫—— 比外面的空气要热得多。
02:01
So when a fan blows over the refrigerant,
37
121159
2127
因此,当风扇吹过制冷剂时,
02:03
thermal energy transfers to the comparatively cold air outside.
38
123286
3795
热能会转移到户外相对较冷的空气中。
02:07
As the refrigerant releases heat, it starts to liquefy.
39
127331
3546
当制冷剂释放热量时,它开始液化。
02:11
It goes through an expansion valve, which decreases the pressure,
40
131043
3754
它穿过膨胀阀以降低压力,
02:14
causing it to get even colder.
41
134797
1960
讓制冷剂变得更冷。
02:17
Now, it’s ready to pick up more heat from your house and start the cycle again.
42
137091
3837
这时候,它已经准备好从屋内 吸收更多热量并再次开始循环了。
02:21
In winter, heat pumps work exactly the same way.
43
141095
2920
在冬天,热泵的运作方式完全相同。
02:24
But this time they pick up heat from outside and move it into your home.
44
144140
4337
但这次,热泵从外面吸收热量 并将其转移到家中。
02:28
Of course, it’s sometimes freezing outside when you want to use your heater.
45
148477
3587
当然,当你想使用暖气机时, 外面有时很冷。
02:32
But the air doesn’t need to be warm—
46
152064
1752
但是空气不一定需要是暖和的——
02:33
it just needs to be warmer than the refrigerant to transfer its heat.
47
153816
3754
空氣只需要比 制冷剂更温暖就能传递热量。
02:37
All this sounds great, but for now there are some drawbacks to this technology.
48
157820
4254
这些听起来挺不错的, 但目前这项技术有一些缺点。
02:42
First, refrigerants can be potent greenhouse gases.
49
162283
3045
首先,制冷剂可能是强有力的温室气体。
02:45
Hydrofluorocarbons are some of the most popular refrigerants.
50
165620
3169
氢氟碳化物是一些最普遍的制冷剂。
02:48
But a single hydrofluorocarbon molecule can have 2,000 times
51
168915
3795
但是,单个氢氟碳化物分子 对全球变暖的影响
02:52
the global warming impact of CO2.
52
172710
2211
是二氧化碳的 2,000 倍。
02:55
While in use, the refrigerant stays contained in a closed loop.
53
175087
3546
在使用时,制冷剂保持 在密闭的循环状态中。
02:58
But when heat pumps, A/Cs, and refrigerators are improperly installed
54
178758
4004
但是当热泵、 空调和冰箱安装不当時,
03:02
or thrown into landfills, the refrigerant can leak out.
55
182762
2752
或被丢到垃圾填埋场时, 制冷剂可能会泄漏出。
03:05
So scientists are trying to create new refrigerants
56
185640
2586
因此,科学家们正在尝试创造 对环境更友善的新制冷剂
03:08
that are better for the environment.
57
188226
1751
因此,科学家们正在尝试创造 对环境更友善的新制冷剂
03:10
Also, the colder it is outside,
58
190269
2002
此外,只要户外越冷,
03:12
the less efficient an air-to-air heat pump will be.
59
192271
2670
空气源热泵的效率就越低。
03:15
Nevertheless, over half the buildings in icy Norway use heat pumps.
60
195107
4713
尽管如此,寒冷的挪威 有一半以上的建筑物使用热泵。
03:19
Some people there have opted for pumps that draw heat from under the ground,
61
199946
3586
那里有些人选择使用 从地下吸收热量的热泵,
03:23
which stays more consistently warm, rather than heat from the air.
62
203532
3546
这样比从空气中吸收热量 可以更持久地保持温暖。
03:27
Finally, there's the cost.
63
207870
1627
最后是成本的考量。
03:29
In the US, installing a small heat pump usually costs several thousand dollars,
64
209538
4880
在美国,安装小型热泵 通常要花费数千美元,
03:34
though some people need more powerful systems,
65
214502
2210
尽管有些人需要更强大的系统,
03:36
depending on the size of their home or the temperature in winter.
66
216712
3170
具体取决于房屋的大小或冬天的气温。
03:40
Often they’re only a little more expensive than installing a new A/C system,
67
220091
3879
通常,安装热泵只比 安装新的空调系统贵一点,
03:43
and the heat pump can save money on utilities in the long run.
68
223970
2919
而且长期来看,热泵可以节省电费。
03:47
But replacing a working system requires an upfront investment
69
227056
3170
但是,更换运作系统需要前期的投资,
03:50
that a lot of people just don’t have.
70
230226
1793
而很多人没有这个能力。
03:52
Still, as the risks of climate change loom,
71
232311
2753
尽管如此,随着气候变化 的风险迫在眉睫,
03:55
many countries are offering subsidies to help with the costs.
72
235064
3545
许多国家提供补贴 以帮助降低更换費用。
03:58
And some cities are creatively harnessing seas, sewage, and data centers
73
238943
4338
有些城市正在创造性地利用 海洋、污水和数据中心
04:03
as heat sources, using heat pumps in manufacturing,
74
243281
3044
作为热源、在制造业中使用热泵、
04:06
and even creating giant heat pumps for entire districts.
75
246325
3295
甚至为整个地区制造巨型热泵。
04:09
So, are heat pumps actually breaking the first law of thermodynamics?
76
249787
3754
那么,热泵真的违反了 热力学第一定律吗?
04:13
Of course not.
77
253541
1001
当然不是。
04:14
They’re just not using their electricity to make heat.
78
254542
2627
热泵只是没有用 电来发热。
04:17
They're using it to power the compressor and spin the fans.
79
257253
3253
热泵用电来驱动压缩机和旋转风扇。
04:20
They get the extra energy for free— from heat in the air or underground.
80
260631
4254
热泵从空气中或地下的热能中 免费获得额外的能量。
04:25
Which is how, by putting in 1 unit of energy,
81
265011
2460
正是这样,藉由输入一个单位的能量,
04:27
you get 3 to 5 units of heat out.
82
267471
2127
就可以获得 3 到 5 个单位的热量。
04:29
Seems like magic, but it's just physics.
83
269598
2545
看起来像魔法,但这只是物理学。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7