How does an air conditioner actually work? - Anna Rothschild

378,459 views ・ 2024-05-28

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Stefania Basset Revisore: Martina Piras
00:08
Typically, with any piece of technology, you get out what you put in.
0
8755
3753
In genere, con qualsiasi tecnologia, si raccoglie ciò che si semina.
00:12
Pump one unit of energy into an electric toaster
1
12925
2920
Invia un’unità di energia in un tostapane elettrico
00:15
and you get about one out in the form of heat.
2
15845
2294
e ne ottieni un’altra sotto forma di calore.
00:18
That’s just the first law of thermodynamics:
3
18222
2419
È la prima legge della termodinamica:
00:20
energy has to be conserved.
4
20641
2002
l’energia deve essere conservata.
00:23
But there's a piece of technology called a heat pump,
5
23061
2711
Ma esiste una tecnologia chiamata pompa di calore,
00:26
where for every bit of energy you put in, you get 3 to 5 times as much heat out.
6
26064
5046
in cui per ogni parte di energia immessa, si ha da 3 a 5 volte più calore in uscita.
00:31
What wizardry is this?
7
31360
1794
Ma che magia è questa?
00:33
Heat pumps have been hailed as a climate-friendly heating solution
8
33696
3504
Le pompe di calore sono considerate una soluzione ecologica
00:37
to traditional heaters,
9
37200
1334
rispetto ai caloriferi tradizionali,
00:38
most of which operate by burning fossil fuels.
10
38534
2586
che funzionano bruciando combustibili fossili.
00:41
So much so that in 2021,
11
41162
2544
Tanto che nel 2021,
00:43
heating buildings was responsible for about 10%
12
43706
2669
il riscaldamento degli edifici generava circa il 10% delle emissioni globali
00:46
of global energy-related CO2 emissions.
13
46375
2670
di CO2 legate all’energia.
00:49
Heat pumps reduce emissions in two ways—
14
49378
2128
Le pompe di calore riducono le emissioni in due modi:
00:51
first, they run on electricity,
15
51589
1627
anzitutto funzionano con l’elettricità,
00:53
meaning less fossil fuel use as grids make the switch to renewable energy.
16
53257
4255
usando quindi meno combustibili fossili,
mano a mano che passiamo alle energie rinnovabili.
00:57
And second, they're more efficient than their counterparts,
17
57595
2836
In secondo luogo, sono più efficienti dei loro omologhi,
01:00
using less energy to produce the same amount of heat.
18
60431
2836
poiché utilizzano meno energia per produrre la stessa quantità di calore.
01:03
Where a typical oil or gas boiler is, at best, about 90% efficient,
19
63518
4462
Mentre una tipica caldaia a gasolio o gas ha un’efficienza massima del 90%,
01:07
some heat pumps can achieve 500% efficiency.
20
67980
3337
alcune pompe di calore possono raggiungere un’efficienza del 500%.
01:11
Heat pumps rely on the same technology as air conditioners.
21
71567
2920
Le pompe di calore si basano sulla stessa tecnologia dei condizionatori.
01:14
And in fact, they often double as air conditioners,
22
74612
2836
E infatti, spesso fungono anche da condizionatori,
01:17
heating your home in the winter and cooling it in the summer.
23
77448
2878
riscaldando la casa in inverno e rinfrescandola in estate.
01:20
How? Air conditioners take heat from your home and move it outside.
24
80368
4504
Come? I condizionatori assorbono il calore dalla casa e lo spostano all’esterno.
01:25
To do so, they harness the second law of thermodynamics.
25
85206
3503
Per farlo, sfruttano la seconda legge della termodinamica.
01:28
That’s the one that says that heat will always move from a hotter object
26
88876
3671
È quella che dice che il calore si sposta sempre
da un oggetto più caldo a uno più freddo.
01:32
to a colder one.
27
92547
1293
01:34
When you turn on your A/C,
28
94257
1334
Quando si accende l’aria condizionata,
01:35
a fan blows the hot air from your home over coils
29
95591
3212
una ventola soffia l’aria calda proveniente dalla casa su delle serpentine
01:38
containing a substance called a refrigerant.
30
98886
2670
contenenti una sostanza chiamata refrigerante.
01:42
A refrigerant’s molecules turn to gas at relatively low temperatures,
31
102181
4088
Le molecole del refrigerante si trasformano in gas
a temperature relativamente basse,
01:46
so as it collects thermal energy from the hot air in your home, it boils.
32
106477
4129
quindi quando raccoglie energia termica dall’aria calda della casa, bolle.
01:50
Then, it passes into a compressor,
33
110815
2127
Poi passa in un compressore,
01:52
which pushes the gas molecules closer together,
34
112942
2794
che avvicina le molecole di gas,
01:55
heating them up even more.
35
115862
1459
riscaldandole ancora di più.
01:57
Now that gas is hot— way hotter than the outside air.
36
117905
3212
Quel gas è molto più caldo dell’aria esterna,
02:01
So when a fan blows over the refrigerant,
37
121159
2127
quindi quando una ventola soffia sul refrigerante
02:03
thermal energy transfers to the comparatively cold air outside.
38
123286
3795
l’energia termica si trasferisce all’aria esterna relativamente fredda.
02:07
As the refrigerant releases heat, it starts to liquefy.
39
127331
3546
Quando il refrigerante rilascia calore, inizia a liquefarsi.
02:11
It goes through an expansion valve, which decreases the pressure,
40
131043
3754
Passa attraverso una valvola di laminazione,
che diminuisce la pressione,
02:14
causing it to get even colder.
41
134797
1960
facendola diventare ancora più fredda.
02:17
Now, it’s ready to pick up more heat from your house and start the cycle again.
42
137091
3837
Ora è pronto per raccogliere più calore dalla casa e ricominciare il ciclo.
02:21
In winter, heat pumps work exactly the same way.
43
141095
2920
In inverno, le pompe di calore funzionano allo stesso modo.
02:24
But this time they pick up heat from outside and move it into your home.
44
144140
4337
Ma questa volta prendono il calore dall’esterno e lo trasferiscono in casa.
02:28
Of course, it’s sometimes freezing outside when you want to use your heater.
45
148477
3587
Certo, a volte fuori fa freddo quando si vuole usare la stufa.
02:32
But the air doesn’t need to be warm—
46
152064
1752
Ma l’aria non deve essere calda,
02:33
it just needs to be warmer than the refrigerant to transfer its heat.
47
153816
3754
deve solo essere più calda del refrigerante
per trasferirne il calore.
02:37
All this sounds great, but for now there are some drawbacks to this technology.
48
157820
4254
Tutto ciò è fantastico, ma per ora questa tecnologia ha degli inconvenienti.
02:42
First, refrigerants can be potent greenhouse gases.
49
162283
3045
Innanzitutto, i refrigeranti hanno un grosso impatto sull’effetto serra.
02:45
Hydrofluorocarbons are some of the most popular refrigerants.
50
165620
3169
Gli idrofluorocarburi sono tra i refrigeranti più diffusi.
02:48
But a single hydrofluorocarbon molecule can have 2,000 times
51
168915
3795
Una singola molecola di idrofluorocarburi può avere sul riscaldamento globale
02:52
the global warming impact of CO2.
52
172710
2211
un impatto 2.000 volte superiore a quello della CO2.
02:55
While in use, the refrigerant stays contained in a closed loop.
53
175087
3546
Quando lo si usa, il refrigerante rimane in un circuito chiuso.
02:58
But when heat pumps, A/Cs, and refrigerators are improperly installed
54
178758
4004
Ma quando pompe di calore, condizionatori e frigoriferi sono installati male
03:02
or thrown into landfills, the refrigerant can leak out.
55
182762
2752
o sono gettati in discarica, il refrigerante può fuoriuscire.
03:05
So scientists are trying to create new refrigerants
56
185640
2586
Gli scienziati stanno quindi cercando di creare refrigeranti
03:08
that are better for the environment.
57
188226
1751
meno dannosi per l’ambiente.
03:10
Also, the colder it is outside,
58
190269
2002
Inoltre, più fa freddo all'esterno,
03:12
the less efficient an air-to-air heat pump will be.
59
192271
2670
meno efficiente sarà una pompa di calore ad aria.
03:15
Nevertheless, over half the buildings in icy Norway use heat pumps.
60
195107
4713
Nonostante ciò, oltre la metà degli edifici nella fredda Norvegia
utilizzano pompe di calore.
03:19
Some people there have opted for pumps that draw heat from under the ground,
61
199946
3586
Alcuni usano pompe che assorbono il calore dal sottosuolo,
03:23
which stays more consistently warm, rather than heat from the air.
62
203532
3546
che rimane caldo in modo più costante, invece di usare il calore nell’aria.
03:27
Finally, there's the cost.
63
207870
1627
Infine, ci sono i costi.
03:29
In the US, installing a small heat pump usually costs several thousand dollars,
64
209538
4880
Installare una pompa di calore di piccole dimensioni negli Stati Uniti
può costare diverse migliaia di dollari,
03:34
though some people need more powerful systems,
65
214502
2210
ma a volte c’è bisogno di un sistema più potente,
03:36
depending on the size of their home or the temperature in winter.
66
216712
3170
a seconda delle dimensioni della casa o delle temperature invernali.
03:40
Often they’re only a little more expensive than installing a new A/C system,
67
220091
3879
Spesso sono poco più costose di un nuovo condizionatore
03:43
and the heat pump can save money on utilities in the long run.
68
223970
2919
e la pompa di calore può far risparmiare sulle utenze a lungo termine.
03:47
But replacing a working system requires an upfront investment
69
227056
3170
Ma sostituire un sistema funzionante richiede un investimento iniziale
03:50
that a lot of people just don’t have.
70
230226
1793
che molti semplicemente non possono fare.
03:52
Still, as the risks of climate change loom,
71
232311
2753
Con l’incombere dei rischi del cambiamento climatico, tuttavia,
03:55
many countries are offering subsidies to help with the costs.
72
235064
3545
molti paesi offrono aiuti per sostenere i costi.
03:58
And some cities are creatively harnessing seas, sewage, and data centers
73
238943
4338
E alcune città sfruttano mari, fognature e data center in modo creativo
04:03
as heat sources, using heat pumps in manufacturing,
74
243281
3044
come fonti di calore, utilizzando pompe di calore nella produzione
04:06
and even creating giant heat pumps for entire districts.
75
246325
3295
e persino creando enormi pompe di calore che servono interi distretti.
04:09
So, are heat pumps actually breaking the first law of thermodynamics?
76
249787
3754
Le pompe di calore violano quindi davvero la prima legge della termodinamica?
04:13
Of course not.
77
253541
1001
Certo che no.
04:14
They’re just not using their electricity to make heat.
78
254542
2627
Semplicemente non usano l’elettricità per produrre calore.
04:17
They're using it to power the compressor and spin the fans.
79
257253
3253
La usano per alimentare il compressore e far girare le ventole.
04:20
They get the extra energy for free— from heat in the air or underground.
80
260631
4254
Ricevono l’energia extra gratuitamente, dal calore nell’aria o nel sottosuolo.
04:25
Which is how, by putting in 1 unit of energy,
81
265011
2460
In questo modo, inserendo 1 unità di energia,
04:27
you get 3 to 5 units of heat out.
82
267471
2127
si ottengono da 3 a 5 unità di calore.
04:29
Seems like magic, but it's just physics.
83
269598
2545
Sembra magia, ma è solo fisica.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7