What causes economic bubbles? - Prateek Singh

Эдийн засгийн хөөс хэрхэн үүсдэг вэ?

1,144,133 views

2015-05-04 ・ TED-Ed


New videos

What causes economic bubbles? - Prateek Singh

Эдийн засгийн хөөс хэрхэн үүсдэг вэ?

1,144,133 views ・ 2015-05-04

TED-Ed


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Zuluha Zul Reviewer: Sundari Enkhtugs
00:06
How much would you pay for a bouquet of tulips?
0
6542
3018
Та нэг баглаа алтанзулд хэдийг төлөх вэ?
00:09
A few dollars? A hundred dollars?
1
9560
2732
Хэдхэн доллар уу? Нэг зуун доллар уу?
00:12
How about a million dollars?
2
12292
2529
Нэг сая доллар гэвэл яаж байна?
00:14
Probably not.
3
14821
1321
Магадгүй үгүй байх.
00:16
Well, how much would you pay for this house,
4
16142
2860
Та энэ байшинд эсвэл
00:19
or partial ownership of a website that sells pet supplies?
5
19002
4242
тэжээвэр амьтны хоол зардаг веб сайтын хувьцаанд хэдийг төлөх вэ?
00:23
At different points in time,
6
23244
1828
Цаг хугацааны өөр өөр мөчлөгт
00:25
tulips, real estate and stock in pets.com
7
25072
3853
алтанзул, үл хөдлөх хөрөнгө болон pets.com сайтын хувьцаа
00:28
have all sold for much more than they were worth.
8
28925
3952
өөрийн үнэ цэнээс илүү өндөр үнээр зарагддаг.
00:32
In each instance, the price rose and rose and then abruptly plummeted.
9
32877
5502
Тохиолдол бүрт үнэ өссөөр, өссөөр дараа нь гэнэт унадаг.
00:38
Economists call this a bubble.
10
38379
2363
Эдийн засагч нар үүнийг хөөс гэдэг.
00:40
So what is exactly is going on with a bubble?
11
40742
2574
Тэгэхээр энэ хөөс гэж яг юу болоод байна вэ?
00:43
Well, let's start with the tulips to get a better idea.
12
43316
3751
Илүү дээр ойлголттой болохын тулд алтанзулаас эхэлье.
00:47
The 17th century saw the Netherlands enter the Dutch golden age.
13
47067
4720
17-р зуунд Недерланд Голландын алтан үе рүү орж байлаа.
00:51
By the 1630s, Amsterdam was an important port and commercial center.
14
51787
5401
1630-аад оны үед Амстердам чухал боомт хот, худалдааны төв байсан.
00:57
Dutch ships imported spices from Asia in huge quantities
15
57188
4015
Европт ашиг олохын тулд Голланд онгоцнууд
01:01
to earn profits in Europe.
16
61203
2178
Азиас маш их халуун ногоо импортолдог байв.
01:03
So Amsterdam was brimming with wealthy, skilled merchants and traders
17
63381
4602
Тиймдээ ч Амстердам эд хөрөнгөтэй,
цэцэрлэгт хүрээлэн дундах харшаар өөрийн баялгийг харуулдаг,
01:07
who displayed their prosperity by living in mansions
18
67983
3367
01:11
surrounded by flower gardens.
19
71350
2832
чадварлаг худалдаачин, наймаачдаар бялхаж байв.
01:14
And there was one flower in particularly high demand:
20
74182
3205
Ялангуяа энэ үед нэг цэцэг хамгийн их эрэлттэй байсан нь
01:17
the tulip.
21
77387
1519
алтанзул.
01:18
The tulip was brought to Europe on trading vessels
22
78906
2695
Алтанзулыг Европт Дорно зүгээс
01:21
that sailed from the East.
23
81601
1771
худалдааны хөлгөөр авчирсан.
01:23
Because of this, it was considered an exotic flower
24
83372
3115
Үүндээ ч маш өвөрмөц цэцэг хэмээгдэхийн дээр
01:26
that was also difficult to grow,
25
86487
1892
нэг алтанзул дэлбээлэхэд
01:28
since it could take years for a single tulip to bloom.
26
88379
3818
хэдэн жил зарцуулдаг тул ургахад хэцүү ургамалд тооцогддог байжээ.
01:32
During the 1630s, an outbreak of tulip breaking virus
27
92197
3952
1630-аад оны үед, алтанзул цэцгийн вирус тархаж, дөл шиг судалтай,
01:36
made select flowers even more beautiful
28
96149
3175
олон өнгийн дэлбээг бий болгосноор цэцгийг улам гоё болгож,
01:39
by lining petals with multicolor, flame-like streaks.
29
99324
4053
алтанзул цэцгийн үе эхэлсэн.
01:43
A tulip like this was scarcer than a normal tulip
30
103377
3693
Ийм алтанзул нь энгийн алтанзулаас илүү хомс байсан бөгөөд
01:47
and as a result, prices for these flowers started to rise,
31
107070
4050
улмаар энэ цэцгийн үнийг өсгөж,
01:51
and with them, the tulip's popularity.
32
111120
2891
алтанзул ч алдартай болсон.
01:54
It wasn't long before the tulip became a nationwide sensation
33
114011
3755
Удалгүй үндэсний хэмжээнд шуугиан болж
01:57
and tulip mania was born.
34
117766
2923
удалгүй алтанзулын маниа үүссэн юм.
02:00
A mania occurs when there is an upward movement of price
35
120689
3137
Бодит өртөг нь илүү бага үнэлгээтэй зүйлийн төлөө
02:03
combined with a willingness to pay large sums of money
36
123826
3442
их хэмжээний мөнгө төлөх хүсэл урган,
02:07
for something valued much lower in intrinsic value.
37
127268
4240
үнийг хөөрөгдөх үед энэхүү маниа бий болдог.
02:11
A recent example of this is the dot-com mania of the 1990s.
38
131508
4716
Сүүлийн үеийн үүний жишээ бол 1990 оны dot-com-н маниа юм.
02:16
Stocks in new, exciting websites were like the tulips of the 17th century.
39
136224
5200
Шинэ, сонирхолтой веб сайтуудын хувьцаа 17-р зууны алтанзул шиг байсан.
02:21
Everybody wanted some.
40
141424
2160
Хүн бүр үүнээс авахыг хүсч байв.
02:23
The more people who wanted the tulip, the higher the price could go.
41
143584
3656
Алтанзул авах хүсэлтэй хүний тоо нэмэгдэх тусам үнэ нь өснө.
02:27
At one point, a single tulip bulb
42
147240
2442
Нэг удаа ганцхан булцуу алтанзул цэцэг
02:29
sold for more than ten times the annual salary of a skilled craftsman.
43
149682
6003
чадварлаг мужааны жилийн цалинг 10 нугалснаас их мөнгөөр зарагдаж байв.
02:35
In the stock market,
44
155685
1056
Хөрөнгийн зах зээлд хувьцааны үнэ
02:36
the price of stock is based on the supply and demand of investors.
45
156741
4460
хөрөнгө оруулагчдын эрэлт нийлүүлэлтээс шууд хамаардаг:
02:41
Stock prices tend to rise
46
161201
1649
Ирээдүйд компани их ашиг олохоор байвал
02:42
when it seems like a company will earn more in the future.
47
162850
3856
хувьцааны үнэ өсөх хандлагатай болно.
02:46
Investors might then buy more of the stock,
48
166706
2441
Хөрөнгө оруулагчид тэгэхээр илүү их хувьцааг авч,
02:49
raising the prices even further due to an increased demand.
49
169147
4314
эрэлт нэмэгдсэнээр үнэ бүр илүү ихээр өснө.
02:53
This can result in a feedback loop where investors get caught up in the hype
50
173461
4067
Хариу үйлдлийн гогцоо үүсч, улмаар хөрөнгө оруулагчид хуурмаг байдалд автан
02:57
and ultimately drive prices far above intrinsic value,
51
177528
4238
эцэстээ бодит өртгөөсөө хэт давсан үнийг бий болгож,
03:01
creating a bubble.
52
181766
2086
хөөс үүсгэнэ.
03:03
All that is needed for a mania to end and for a bubble to burst
53
183852
3850
Шокийг дуусгаж, хөөсийг хагалахад гол хэрэгтэй зүйл нь
03:07
is the collective realization that the price of the stock,
54
187702
3366
хувьцааны үнэ, эсвэл алтанзул нь өөрийн үнэлгээнээс
03:11
or a tulip, far exceeds its worth.
55
191068
3282
хэт давсан болохыг нийтээрээ хүлээн зөвшөөрөх явдал юм.
03:14
That's what happened with both manias.
56
194350
2341
Энэ явдал 2 маниад хоёуланд нь тохиолдсон.
03:16
Suddenly the demand ended.
57
196691
2442
Гэнэт эрэлт байхгүй болдог.
03:19
Prices were pushed to staggering lows,
58
199133
2541
Үнэ улам улам буурсаар,
03:21
and pop!
59
201674
1244
байхгүй болдог.
03:22
The bubbles burst, and the market crashed.
60
202918
3120
Хөөснүүд хагарч, зах зээл сүйрдэг.
03:26
Today, scholars work long and hard trying to predict what causes a bubble
61
206038
5240
Өнөөдөр, хөөсийг юу үүсгэдэг, үүнээс хэрхэн ангижрах талаар
03:31
and how to avoid them.
62
211278
2045
эрдэмтэд судалсаар байна.
03:33
Tulip mania is an effective illustration
63
213323
2413
Алтанзулын шок бол хөөсийг ойлгох
03:35
of the underlying principles at work in a bubble
64
215736
3678
үндсэн зарчмын үр дүнтэй жишээ бөгөөд
03:39
and can help us understand more recent examples
65
219414
2871
сүүлийн үеийн хөөсийн жишээ болох
03:42
like the real estate bubble of the late 2000s.
66
222285
3815
2000-аад оны үл хөдлөх хөрөнгийн хөөсийг ойлгоход бидэнд тусалдаг.
03:46
The economy will continue to go through phases
67
226100
2288
Эдийн засаг өсөлт, болон уналтын
03:48
of booms and busts.
68
228388
2207
үе шатуудыг дамжсаар байх болно.
03:50
So while we wait for the next mania to start,
69
230595
2357
Тэгэхээр бид дараагийн маниа эхлэхийг хүлээнгээ,
03:52
and the next bubble to burst,
70
232952
1980
дараагийн хөөс хагартал,
03:54
treat yourself to a bouquet of tulips
71
234932
2288
өөрсдийгөө баглаа алтанзул цэцгээр мялааж,
03:57
and enjoy the fact that you didn't have to pay an arm and a leg for them.
72
237220
4036
мөнгөө хий дэмий үрэх хэрэггүй гэдгийг ойлгож байх хэрэгтэй.
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7