The brilliance of bioluminescence - Leslie Kenna

생체발광의 광채 - 레슬리 케나

2,331,786 views

2013-05-15 ・ TED-Ed


New videos

The brilliance of bioluminescence - Leslie Kenna

생체발광의 광채 - 레슬리 케나

2,331,786 views ・ 2013-05-15

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
번역: John Chung 검토: 민석 최
00:14
Imagine a place so dark
1
14226
1705
정말 어두컴컴한 장소를 상상해보세요.
00:15
you can't see the nose on your face.
2
15931
2218
당신의 얼굴에 있는 코가 보이지 않을 만큼.
00:18
Eyes opened or closed, it's all the same
3
18149
3068
눈을 떠도 감아도 똑같습니다.
00:21
because the sun never shines there.
4
21217
2768
왜냐하면 그곳은 절대로 햇빛들지 않기 떄문이죠.
00:23
Up ahead, you see a light.
5
23985
2088
저기 위에 불빛이 보이시죠.
00:26
When you creep in to investigate,
6
26073
1888
슬며시 따라가서 자세히 살펴보면
00:27
a blue light flits around you.
7
27961
2251
파란 불빛이 당신 주위를 맴돕니다.
00:30
"I could watch this forever," you think.
8
30212
2184
"이 불빛을 영원히 볼 수 있을거야." 라고 생각 하겠지만
00:32
But you can't
9
32396
1021
그렇지 않습니다.
00:33
because the mouth of an anglerfish has just sprung open
10
33417
2851
왜냐하면 아귀가 방금 입을 쩍 벌려서
00:36
and eaten you alive.
11
36268
2203
당신을 산채로 잡아 먹었기 때문입니다.
00:38
You are just one of many creatures
12
38471
1575
여러분 또한 바다 속 깊은 곳에 사는 다른 생물들처럼
00:40
at the bottom of the ocean who learn too late
13
40046
2306
생체 발광의 힘을 감상하기에는
00:42
to appreciate the power of bioluminescence.
14
42352
3587
너무 늦게 깨달은 것입니다.
00:45
Bioluminescence refers to the ability
15
45939
2294
생체 발광이란
00:48
of certain living things to create light.
16
48233
2625
특정 생물들이 빛을 만들어 낼 수 있는 능력을 말합니다.
00:50
The human body can make stuff
17
50858
1677
인간의 신체도
00:52
like ear wax and toe nails,
18
52535
3091
귀지와 발톱을 만들 수 있습니다.
00:55
but these organisms can turn
19
55626
1588
하지만 이런 것들은
00:57
parts of their body into glow sticks.
20
57214
2648
신체의 일부를 야광 스틱처럼 변화시킨 겁니다.
00:59
It's like nature made them ready to rave.
21
59862
2368
이건 마치 자연이 테크노 파티를 준비하는 것 같아요.
01:02
Why?
22
62230
973
왜냐구요?
01:03
In one way or another,
23
63203
1336
어떤 경우에든,
01:04
bioluminescence improves a living thing's chances of survival.
24
64539
4062
생체 발광은 생물체의 생존 가능성을 높여주기 때문이죠.
01:08
Take the firefly.
25
68601
1443
반딧불이를 예로 들어봅시다.
01:10
It's ability to glow green
26
70044
1559
초록 빛을 낼 수 있는 반딧불이의 능력은
01:11
helps it attract a mate on a warm, summer night,
27
71603
2831
따뜻한 여름밤에 짝을 유혹하는 것을 도와줍니다.
01:14
but it's just one of many living things that can glow.
28
74434
2908
반딧불이 외에도 발광하는 생물들은 많습니다.
01:17
The railroad worm, Phrixothrix hirtus,
29
77342
2712
딱정벌레 애벌레인 Phrixothrix hirtus는
01:20
can light up its body in two colors:
30
80054
1882
자신의 몸에서 두 가지 빛을 낼 수 있습니다.
01:21
red and green.
31
81936
1235
빨강색과 초록색이죠.
01:23
Would you eat something
32
83171
1090
여러분이라면
01:24
that looks like an airport runway?
33
84261
2300
활주로처럼 생긴 생물체를 먹으시겠어요?
01:26
Neither would any sensible predator.
34
86561
2252
사리 분별이 있는 포식자라면 절대 안 먹겠지요.
01:28
The flashing lights keep the worm safe.
35
88813
2906
반짝이는 빛은 애벌레를 안전하게 보호해줍니다.
01:31
Then there's the deep sea shrimp,
36
91719
2059
깊은 바다에 사는 새우를 살펴봅시다.
01:33
Acantherphyra purpurea.
37
93778
1749
붉은 왜가리 새우, Acantherphyra purpurea 입니다.
01:35
When it feels threatened,
38
95527
1335
이 새우가 위협을 느끼면,
01:36
it spews a cloud of glowing goo from its mouth.
39
96862
3165
엄청난 양의 끈적거리는 발광 물질을 입에서 내뿜습니다.
01:40
Who doesn't run the other way
40
100027
1299
이 더러운 물질을 맞고도
01:41
when they've just been puked on?
41
101326
2274
도망가지 않을 생물이 있을까요?
01:43
Plus, that puke attracts bigger predators
42
103600
2543
게다가, 이 물질은 더 큰 포식자를 유인하는데
01:46
who want to eat the shrimp's enemy.
43
106143
2243
그 포식자는 새우의 적을 먹이로 삼습니다.
01:48
So what if you can't bioluminesce?
44
108386
2301
그런데 발광 생물이 아니면 어떡하죠?
01:50
No problem!
45
110687
1054
문제 없습니다!
01:51
There are other ways for living things
46
111741
1581
다른 방법을 이용하죠.
01:53
to make bioluminescence work for them,
47
113322
2202
태생적으로 발광 물질이 없는 생물들도
01:55
even if they weren't born with the equipment to glow.
48
115524
3032
발광 물질을 자신에게 유익하게 이용할 방법은 있습니다.
01:58
Let's revisit the anglerfish
49
118556
1844
다시 아귀 이야기로 돌아가 봅시다.
02:00
moments before it tried to eat you.
50
120400
2002
여러분을 잡아먹으려 하기 바로 직전에
02:02
That glowing bait on top of its head?
51
122402
1794
머리 위에 달려 있던 그 반짝이는 미끼 보셨죠?
02:04
It comes from a pocket of skin called the esca.
52
124196
2985
그것은 에스카(Esca) 라고 불리는 주머니입니다.
02:07
The esca holds bioluminescent bacteria.
53
127181
2854
에스카(Esca)는 발광하는 박테리아를 담고 있습니다.
02:10
The anglerfish can't glow there by itself,
54
130035
2255
아귀는 제 몸에서 스스로 빛을 내지는 못하지만,
02:12
so it holds a sack of glowing bacteria instead.
55
132290
4037
빛나는 박테리아가 담긴 주머니를 갖고 있습니다.
02:16
Remember the firefly?
56
136327
1674
앞에서 본 반딧불이 기억나죠?
02:18
It can actually make itself glow.
57
138001
2082
반딧불이는 몸 자체에서 발광합니다.
02:20
Inside its lantern are two chemicals,
58
140083
2591
반딪불이의 등불은 두개의 화학물질을 담고 있는데,
02:22
a luciferin and a luciferase.
59
142674
2516
바로 발광소와 발광 효소입니다.
02:25
When firefly luciferase and luciferin mix together
60
145190
2905
반딧불이의 발광소와 발광 효소가 만나
02:28
in the presence of oxygen
61
148095
1294
산소와
02:29
and fuel for the cell, called ATP,
62
149389
2085
ATP 라 불리는 세포의 연료와 접촉하게 되면,
02:31
the chemical reaction gives off energy in the form of light.
63
151474
3710
이 화학 작용의 과정에서 빛의 형태로 에너지를 발산합니다.
02:35
Once scientists figured out
64
155184
1460
과학자들이 연구 끝에
02:36
how the firefly creates its luciferase and luciferin,
65
156644
2962
반딧불이가 어떻게 발광소와 발광 효소를 만드는지 알아내자,
02:39
they used genetic engineering
66
159606
1587
그들은 유전 공학을 이용해서
02:41
to make this light-producing reaction
67
161193
1917
빛을 낼 수 없는 생물체가
02:43
occur inside other living things that can't glow.
68
163110
3149
빛을 생산하는 화학 작용을 하도록 만들었습니다.
02:46
For example, they inserted the genes,
69
166259
2202
예를 들어, 과학자들은
02:48
or instructions, for a cell
70
168461
1662
연초 식물에 유전자를 넣거나 유전 지시를 내려서
02:50
to create firefly luciferase and luciferin into a tobacco plant.
71
170123
4240
반딧불이의 발광소와 발광 효소를 만들도록 했습니다.
02:54
Once there, the tobacco plant followed the instructions
72
174363
2853
그 실험에서 연초식물이 유전지시에 따라서
02:57
slipped into its DNA and lit up like a Christmas tree.
73
177216
4015
DNA 작용을 일으켜서 크리스마스 트리처럼 밝게 빛났습니다.
03:01
The beauty of bioluminescence,
74
181231
1563
생체 발광의 아름다움은
03:02
unlike the light from the sun or an incandescent bulb,
75
182794
2750
태양빛이나 백열 전구의 빛과 달리
03:05
is that it's not hot.
76
185544
1592
뜨겁지 않다는 점입니다.
03:07
It takes place in a range of temperatures
77
187136
2286
생체 발광이 일어날 때의 온도는
03:09
that don't burn a living thing.
78
189422
1984
생물을 태우지 않는 범위입니다.
03:11
And unlike a glow stick,
79
191406
1438
야광 스틱은
03:12
which fades out as the chemicals inside get used up,
80
192844
2876
내부에 들어있는 화학 물질이 소진되면 빛이 흐려지지만,
03:15
bioluminescent reactions use replenishable resources.
81
195720
3746
생체 발광 작용은 자체로 보충되는 자원을 사용합니다.
03:19
That's one reason engineers
82
199466
1465
그것이 바로 공학자들이
03:20
are trying to develop bioluminescent trees.
83
200931
3290
생체 발광 나무를 발명하려는 이유입니다.
03:24
Just think, if planted on the side of highways,
84
204221
2546
생각해 보세요. 고속도로에 이런 가로수를 심으면,
03:26
they could light the way, using only oxygen
85
206767
2050
나무들은 산소같이 무료로 사용 가능한 청정 자원만으로도
03:28
and other freely available, clean resources to run.
86
208817
3647
길을 밝힐 수 있습니다.
03:32
Talk about survival advantage!
87
212464
2075
생체 발광의 생존 이점에 대해 이야기 해 볼까요?
03:34
That could help our planet live longer.
88
214539
2618
생체 발광은 지구의 수명을 늘릴수 있습니다.
03:37
Do you find yourself thinking of other ways
89
217157
2337
혹시 생체 발광을 잘 이용할 수 있는
03:39
to put bioluminescence to good use?
90
219494
2869
다른 방법 있으신가요?
03:42
That glow stick you swing at a rave
91
222363
2039
어쩌면 여러분이 흥분해서 흔드는 야광 스틱이
03:44
may help you find a mate,
92
224402
1599
짝을 찾는데 도움이 될 지도 모릅니다.
03:46
but how else can bioluminescence improve your survival?
93
226001
3753
이 밖에도 생체 발광이 당신의 생존에 어떻게 도움이 될 수 있을까요?
03:49
If you start thinking in this way,
94
229754
1877
여러분이 이런 생각을 하기 시작했다면,
03:51
you have seen the light.
95
231631
1835
여러분은 이미 빛을 보았습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7