A brief history of plural word...s - John McWhorter

884,943 views ・ 2013-07-22

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jungmin Naomi Lee 검토: Sungmo Lee
00:06
There are a lot of ways
0
6681
1150
놀라운 우리 언어인 영어는
00:07
this marvelous language of ours,
1
7855
1524
이해하기 어려운
00:09
English, doesn't make sense.
2
9403
1736
경우들이 많아요.
00:11
For example, most of the time
3
11163
1619
예를 들어, 대부분의 경우
00:12
when we talk about more than one of something,
4
12806
2191
우리가 하나 이상의 어떤 것에 대해 이야기 할 때
마지막에 's'를 붙입니다.
00:15
we put an S on the end.
5
15021
1618
00:16
One cat, two cats.
6
16663
2166
고양이 한 마리, 고양이 두 마리들(s).
00:18
But then, there's that handful of words
7
18853
1858
그런데, 이것과 다르게 적용되는
00:20
where things work differently.
8
20735
1611
단어들도 많이 있습니다.
00:22
Alone you have a man;
9
22370
1181
혼자일 때 여러분은 man(남자)라는 단어로 표현됩니다.
00:23
if he has company, then you've got men,
10
23575
2461
만일, 함께 있는 사람이 있다면 men(남자들)이 되지요.
00:26
or probably better for him, women too.
11
26060
2244
women(여자들)이란 표현도 있습니다.
00:28
Although if there were only one of them,
12
28328
1905
거꾸로 여자가 한명만 있다면,
00:30
it would be a woman.
13
30257
1664
woman(여자, 단수)가 되지요.
00:31
Or if there's more than one goose,
14
31945
1879
또한 한 마리 이상의 거위는
00:33
they're geese,
15
33848
1218
geese(거위들, 복수)가 됩니다.
00:35
but why not lots of mooses, meese?
16
35090
2441
그렇다면 왜 많은 무스들(북미산 큰 사슴)은 'meese'라고 하면 안될까요?
00:37
Or if you have two feet,
17
37555
1680
또한 여러분이 두 발을 가지고 있다면
00:39
then why don't you read two beek
18
39259
2146
책들이란 표현은 왜 'books'대신에
00:41
instead of books.
19
41429
2059
'beek'이라고 하면 안 되나요?
00:43
The fact is that if you were speaking English
20
43512
2143
사실, 여러분이 대략 1,000년 전에
00:45
before about a thousand years ago,
21
45679
1953
영어를 썼다면,
00:47
beek is exactly what you would have said
22
47656
1982
여러 권의 책을 말할때 여러분은 'beek'이라고
00:49
for more than one book.
23
49662
1845
말하는 게 맞았을거에요.
00:51
If Modern English is strange,
24
51531
1896
만약 현대 영어가 이상하다면,
00:53
Old English needed therapy.
25
53451
1811
고대 영어는 치료가 필요했습니다.
00:55
Believe it or not,
26
55286
1044
믿거나 말거나,
00:56
English used to be an even harder language
27
56354
2168
영어는 오늘날 보다
00:58
to learn than it is today.
28
58546
2478
훨씬 배우기 힘든 언어였어요.
01:01
Twenty-five hundred years ago,
29
61048
1748
2,500년 전,
01:02
English and German were the same language.
30
62820
2508
영어와 독일어는 같은 언어였어요.
01:05
They drifted apart slowly,
31
65352
1406
그 둘은 서서히 갈라졌구요,
01:06
little by little becoming more and more different.
32
66782
3309
점차 더욱 다른 언어가 되어갔어요.
01:10
That meant that in early English,
33
70115
1572
이는 초기 영어가
01:11
just like in German,
34
71711
1010
독일어와 같이,
01:12
inanimate objects had gender.
35
72745
2051
생명이 없는 단어에 성(남성형, 여성형)을 갖고 있었다는 것을 의미하지요.
01:14
A fork, gafol, was a woman;
36
74820
2362
포크 (독어로 카폴) 는 여성;
01:17
a spoon, laefel, was a man;
37
77206
1960
스푼 (독어로 레플) 은 남성;
01:19
and the table they were on, bord,
38
79190
1829
그리고 그것들이 놓여있는 테이블 (독어로 보드) 은
01:21
was neither, also called neuter.
39
81043
2719
둘 다 아닌, 중성이라 불렸어요.
01:23
Go figure!
40
83786
1028
한 번 찾아보세요!
01:24
Being able to use words
41
84838
1467
단어를 사용할 수 있다는 것은
01:26
meant not just knowing their meaning
42
86329
1725
그 의미를 아는 것 뿐 아니라
01:28
but what gender they were, too.
43
88078
2828
그 성이 무엇인지도 아는 것을 의미하지요.
01:30
And while today there are only about a dozen plurals
44
90930
2061
오늘날에는 이해되지 않는 복수 형태의 단어들이
01:33
that don't make sense,
45
93015
1044
단지 십여개 정도 밖에 없어요.
01:34
like men
46
94083
662
01:34
and geese,
47
94769
777
예를 들어, "남자들"과 (mans/맨즈/가 아닌 men/맨/)
"거위들" (gooses/구지즈/가 아닌 geese/기즈/) 이 있어요.
01:35
in Old English, it was perfectly normal
48
95570
1984
하지만, 고대 영어에서
01:37
for countless plurals to be like that.
49
97578
2548
셀 수 없는 복수 형태의 단어가 저렇게 되는 것은 너무나 일반적이었어요.
01:40
You think it's odd that more than one goose is geese?
50
100150
2847
한 마리 이상의 거위 (goose/구즈/)가 거위들 (geese/기즈/)이 되는 것이 이상한가요?
01:43
Well, imagine if more than one goat
51
103021
1823
상상해 보세요. 만약, 한 마리 이상의 염소가
01:44
was a bunch of gat,
52
104868
1597
'gat' 라는 단어가 되고 (goats가 아니라)
01:46
or if more than one oak tree
53
106489
1686
하나 이상의 떡갈나무가
01:48
was a field of ack.
54
108199
2060
방주(ark)의 밭이 된다면 어떨까요?
01:50
To be able to talk about any of these,
55
110283
1810
이런 것들에 대해 이야기하기 위해서
01:52
you just had to know the exact word for their plural
56
112117
2709
여러분들은 단어들의 정확한 복수 형태가 무엇인지 알아야 해요.
01:54
rather than just adding the handy S on the end.
57
114850
2949
단지 쉽게 단어 마지막에 "S"를 붙이기보단 말이죠.
01:58
And it wasn't always an S at the end either.
58
118629
2608
사실 모든 단어가 마지막에 "S"를 붙이는 것도 아니구요.
02:01
In merry Old English,
59
121261
1092
고대 영어에서는,
02:02
they could add other sounds to the end.
60
122377
1858
단어 마지막에 다른 소리들을 추가했어요.
02:04
Just like more than one child is children,
61
124259
2443
한 명 이상의 아이가 'childs'가 아닌 'children'인 것 처럼
02:06
more than one lamb was lambru,
62
126726
2701
한 마리 이상의 양이 'lamb'가 아닌 'lambs'였고,
02:09
you fried up your eggru,
63
129451
2143
여러분은 여러개의 계란, 'eggs'가 아닌 'eggru'를 후라이했고,
02:11
and people talked not about breads,
64
131618
1667
그리고 사람들은 (빵을) 'breads' 이라고 이야기하지 않고
02:13
but breadru.
65
133309
1737
'breadru'라고 했어요.
02:15
Sometimes it was like sheep is today -
66
135070
1990
종종 복수 형태는 오늘날의 양처럼 (sheep)
02:17
where, to make a plural, you don't do anything.
67
137084
2633
아무것도 추가하지 않는 형태도 있었어요.
02:19
One sheep,
68
139741
852
'양 한마리" (one sheep),
02:20
two sheep.
69
140617
1101
"양 두마리" (two sheeps가 아닌 two sheep)처럼요.
02:21
In Old English, one house,
70
141742
1063
고대 영어에서, "집 하나" (one house),
02:22
two house.
71
142829
1759
"집 둘" (two houses가 아닌 two house) 도 같은 원리지요.
02:24
And just like today, we have oxen instead of oxes.
72
144612
4068
오늘날과 같이, 황소라는 단어에는 'oxes' 대신 'oxen'를 쓰지요.
02:28
Old English people had toungen instead of tongues,
73
148704
3471
고대 영국 사람들은 '혀들'이라는 단어로 'toungues' 대신 'toungen'를 썼고,
02:32
namen instead of names,
74
152199
1911
'이름들'이라는 단어로 ' names' 대신에 'namen'를 썼습니다.
02:34
and if things stayed the way they were,
75
154134
1977
그리고 이런 규칙들이 오늘날까지 남아있다면,
02:36
today we would have eyen instead of eyes.
76
156135
3940
우리는 아마 'eyes' 대신에 'eyen'이라고 했겠지요.
02:40
So, why didn't things stay the way they were?
77
160099
2275
그렇다면, 왜 이런 규칙들이 오늘날까지 남아있지 않을까요?
02:42
In a word, Vikings.
78
162398
1645
바이킹족 때문입니다.
02:44
In the 8th century, Scandinavian marauders
79
164067
2563
8세기에 스칸디나비아 출신의 약탈자들은
02:46
started taking over much of England.
80
166654
1860
영국 대부분의 영역을 차지했습니다.
02:48
They didn't speak English,
81
168538
1004
그들은 영어를 사용하지 않고,
02:49
they spoke Norse.
82
169566
1395
노르웨이어(스칸디나비아어) 를 사용했습니다.
02:50
Plus, they were grown-ups,
83
170985
1239
게다가, 그들은 아이들처럼
02:52
and grown-ups aren't as good
84
172248
1348
언어를 잘 배우지 못한
02:53
at learning languages as children.
85
173620
2113
성인들이었습니다.
02:55
After the age of roughly 15,
86
175757
2324
약 15세 이후가 되면
02:58
it's almost impossible to learn a new language
87
178105
2191
액센트없이, 그리고 여기저기 범하는 실수 없이
새로운 언어를 배우기란
03:00
without an accent
88
180320
831
03:01
and without slipping up here and there
89
181175
2028
거의 불가능했습니다.
03:03
as we all know from what language classes are like.
90
183227
3458
이는 우리 모두가 어떤 언어 수준으로부터 비롯되었는지 알기 때문입니다.
03:06
The Vikings were no different,
91
186709
1694
바이킹족도 예외가 아니었어요.
03:08
so they had a way of smoothing away
92
188427
1832
그래서 그들이 영어의 쓰임 중
03:10
the harder parts of how English worked.
93
190283
2322
가장 어려운 부분을 없앴어요.
03:12
Part of that was those crazy plurals.
94
192629
2383
그 사라진 부분 중 하나가 바로 말도 안되게 어려운 "복수형"이었지요.
03:15
Imagine running up against a language
95
195036
1762
상상해보세요.
03:16
with eggru
96
196822
710
계란의 복수형은 'eggru'라고 하고,
03:17
and gat
97
197556
591
염소의 복수형은 'gats'라고 하는 언어와
03:18
on the one hand,
98
198171
1057
새로 맞딱드렸다고 상상해보세요.
03:19
and then with other words,
99
199252
1144
동시에 전혀 다른 규칙으로
03:20
all you have to do is add 's'
100
200420
1381
단순히 "S" (-들)만 붙여서
03:21
and get days
101
201825
573
날들"days"
03:22
and stones.
102
202422
1314
그리고 돌들 "stones" 을 만드는 언어와 맞딱드리는 것을 상상해보세요.
03:23
Wouldn't it make things easier
103
203760
1104
모든 것에 단순히 "S" (-들)를
03:24
to just use the 's' for everything?
104
204888
2369
붙이는 것이 훨씬 더 쉽지 않을까요?
03:27
That's how the Vikings felt too.
105
207281
1753
바로 그것이 바이킹 족들도 역시 느꼈던 것이지요.
03:29
And there were so many of them,
106
209058
1090
그 때 당시 아주 많은 바이킹 족들이 있었고,
03:30
and they married so many of the English women,
107
210172
2191
그들이 많은 영국 여인들과 혼인을 했어요.
03:32
that pretty soon, if you grew up in England,
108
212387
2157
그래서 얼마되지 않아, 여러분들이 만약 영국에서 자랐다면
03:34
you heard streamlined English as much as the real kind.
109
214568
3616
원래있었던 영어 못지않게 간결화된 영어를 들을 수 있었지요.
03:38
After a while nobody remembered the real kind any more.
110
218208
2795
얼마간의 시간이 흐른 뒤, 아무도 원래 있었던 영어를 기억하지 못했어요.
03:41
Nobody remembered that once you said doora
111
221027
2652
아무도 여러분들이 한 때 여러개의 문을 위해 'doors' 대신에
03:43
instead of doors
112
223703
1144
'doora'를 사용했다는 걸,
03:44
and handa instead of hands.
113
224871
2138
그리고 '손들'에 대해 'hands' 대신 'handra'라고 말했다는 것을 기억하지 못했지요.
03:47
Plurals made a lot more sense now,
114
227033
1807
복수 규칙은 오늘날 이해가 훨씬 더 잘 됩니다.
03:48
except for a few hold-outs like children
115
228864
2129
물론, 습관을 깨기 어려운, 아주 익숙한 것들
03:51
and teeth
116
231017
908
03:51
that get used so much
117
231949
1066
예를 들어, 아이들은 'childs' 가 아닌 'children',
이빨은 'tooths'가 아닌 'teeth'처럼
03:53
that it was hard to break the habit.
118
233039
2331
기억하기 쉬운 것들은 제외하고 말이죠.
03:55
The lesson is
119
235394
882
우리가 배울 수 있는 교훈은
03:56
that English makes a lot more sense than you think.
120
236300
2762
영어가 여러분들이 생각하는 것 이상으로 훨씬 더 이해가 되고 의미가 통한다는 것입니다.
03:59
Thank the ancestors of people
121
239086
1526
오늘날 우리가 땅콩에 'peanuts' 대신에
04:00
in Copenhagen and Oslo for the fact
122
240636
1813
'pea-night'를 쓰지 않는 다는 사실에 대해
04:02
that today we don't ask for a handful of pea-night
123
242473
3009
코펜하겐과 오슬로에 있던 조상들께
04:05
instead of peanuts.
124
245506
1638
감사드립니다.
04:07
Although, wouldn't it be fun,
125
247168
1705
그렇지만, 우리가 한 두 주 쯤만
04:08
if for just a week or two,
126
248897
1018
예전의 방식을 사용해보면
04:09
we could?
127
249939
1338
재미있지 않을까요?
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7