How to spot a fad diet - Mia Nacamulli
일시적인 열풍뿐인 다이어트를 어떻게 알아낼 수 있을까? - 미아 마카물리 (Mia Nacamull)
1,033,136 views ・ 2016-04-11
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Yooyeon Kim
검토: Joowon Lee
00:06
Conventional wisdom about diets,
0
6619
2256
다이어트에 관한 사회적 통념은
00:08
including government
health recommendations,
1
8875
2161
정부의 건강 권고를 포함해서
00:11
seems to change all the time.
2
11036
2735
항상 바뀌는 것처럼 보입니다.
00:13
And yet, ads routinely come about
3
13771
2124
그러나 우리가 뭘 먹어야 하는지에 대한
00:15
claiming to have the answer
about what we should eat.
4
15895
4022
해답을 주장하는 광고들이
끊임없이 나오고 있습니다.
00:19
So how do we distinguish
what's actually healthy
5
19917
2864
우리에게 좋은 게 뭔지
광고회사가 말하는 것과
00:22
from what advertisers just want us
to believe is good for us?
6
22781
3735
진짜 건강한 것을
어떻게 구분 할 수 있을까요?
00:26
Marketing takes advantage of
the desire to drop weight fast,
7
26516
4017
마케팅은 우리의 욕구를 이용합니다.
빠른 체중 감소,
00:30
and be stronger,
8
30533
1359
더 강하고
00:31
slimmer,
9
31892
773
더 날씬하고
00:32
and brighter.
10
32665
1382
더 생기있기를 바라죠.
00:34
And in the big picture, diet plans
promising dramatic results,
11
34047
3609
큰 그림으로 보면 잠시
유행하는 다이어트는
00:37
known as fad diets,
12
37656
1839
매우 드라마틱한 결과를 보장하는데
00:39
are just what they seem:
too good to be true.
13
39495
4149
보이는 그대로라기엔 너무 좋습니다.
00:43
So where do diet fads even come from?
14
43644
2472
반짝 유행하는 다이어트는
어디서 시작할까요?
00:46
While the Ancient Greeks and Romans
15
46116
1678
고대 그리스와 로마인들은
00:47
rallied behind large-scale
health regimens centuries earlier,
16
47794
4437
수백년 전에 대규모의
건강한 식이요법을 지지했던 반면에
00:52
this phenomenon began in earnest
in the Victorian Era
17
52231
4299
빅토리아 시대에 와서 이런 현상은
00:56
with crazes like the vinegar diet
18
56530
2495
식초 다이어트와
벤팅 다이어트 열풍과 함께
00:59
and the Banting Diet.
19
59025
1933
본격적으로 시작 되었습니다.
01:00
Since then, diets have advised us
all sorts of things:
20
60958
3290
그 이후로 다이어트는
많은 충고를 해주고 있습니다.
01:04
to excessively chew,
21
64248
1862
음식을 많이 씹어라.
01:06
to not chew at all,
22
66110
1829
전혀 씹지 말아라.
01:07
to swallow a grapefruit per meal,
23
67939
2222
매끼니 자몽 한개를 삼켜라.
01:10
non-stop cabbage soup,
24
70161
1900
양배추 수프를 계속 마셔라.
01:12
even consumption of arsenic,
25
72061
2186
혹은 심지어 비소나
01:14
or tapeworms.
26
74247
2578
조충류를 섭취하라.
01:16
If the idea of diet crazes
has withstood history,
27
76825
2955
다이어트 열풍의 이런 개념들이
견고한 역사를 갖고 있다면
01:19
could this mean that they work?
28
79780
2328
효과가 있다고 볼 수 있을까요?
01:22
In the short term,
the answer is often yes.
29
82108
2574
단기적으로 본다면 대답은
'종종 그렇다'입니다.
01:24
Low-carbohydrate plans,
30
84682
1475
유명한 엣킨스 다이어트나
01:26
like the popular Atkins
or South Beach Diets,
31
86157
3025
사우스비치 다이어트와 같은
저 탄수화물 다이어트는
01:29
have an initial diuretic effect.
32
89182
3130
초기에 이뇨작용이 있습니다.
01:32
Sodium is lost until the body
can balance itself out,
33
92312
3316
몸이 스스로 균형을 잡을 때까지
체내에 나트륨이 빠져나가고
01:35
and temporary fluid weight loss may occur.
34
95628
3435
일시적으로 액체손실이 발생합니다.
01:39
With other high-protein diets,
you might lose weight at first
35
99063
3521
고단백 다이어트의 경우
우선 체중을 잃습니다.
01:42
since by restricting your food choices,
36
102584
2086
음식의 종류를 제한해서 섭취함으로써
01:44
you are dropping
your overall calorie intake.
37
104670
3223
전반적으로 섭취하는
칼로리가 낮아집니다.
01:47
But your body then lowers
its metabolic rate to adjust to the shift,
38
107893
5503
그러나 몸이 변화에 적응하려고
신진대사율을 떨어뜨리고
01:53
lessening the diet's effect over time
39
113396
2442
시간이 지나면서
다이어트의 효과가 줄어들고
01:55
and resulting in a quick reversal
if the diet is abandoned.
40
115838
4121
다이어트를 그만두면 빠르게
다시 돌아가는 결과가 생깁니다.
01:59
So while these diets
may be alluring early on,
41
119959
3028
그러므로 이러한 다이어트들이
초기에는 매력이 있지만
02:02
they don't guarantee long-term benefits
for your health and weight.
42
122987
3892
건강과 몸무게에 대해
장기간의 이로움을 보장해주지 않습니다.
02:06
A few simple guidelines, though,
can help differentiate between
43
126879
3088
그러나 몇 개의 간단한 가이드라인은
02:09
a diet that is beneficial
in maintaining long-term health,
44
129967
3960
장기적으로 건강을 유지하도록
도움을 주는 다이어트와
02:13
and one that only offers temporary
weight changes.
45
133927
3483
일시적 체중감소만을 돕는 다이어트를
구분하도록 도와줍니다.
02:17
Here's the first tipoff:
46
137410
1573
여기 첫번째 팁입니다.
02:18
If a diet focuses on intensely cutting
back calories
47
138983
3251
다이어트가 칼로리 줄이는 것만
집중하고 있거나
02:22
or on cutting out entire food groups,
48
142234
2387
지방, 설탕, 탄수화물 같은
02:24
like fat, sugar, or carbohydrates,
49
144621
2598
식품군을 통째로 금지한다면
02:27
chances are it's a fad diet.
50
147219
2378
일시적으로 유행하는 다이어트입니다.
02:29
And another red flag is ritual,
51
149597
2621
또 다른 적신호는
02:32
when the diet in question instructs you
to only eat specific foods,
52
152218
4314
의심스런 다이어트 방법이 특정 음식이나
02:36
prescribed combinations,
53
156532
1991
미리 정해진 조합만을 먹으라고 한다거나
02:38
or to opt for particular food substitutes,
54
158523
3098
특정한 음식 대체식품, 예를 들어
02:41
like drinks, bars, or powders.
55
161621
3509
음료, 바, 혹은 가루 등을
택하는 것등은 의심해 봐야 합니다.
02:45
The truth is shedding pounds
in the long run
56
165130
2638
장기적으로 몸무게를 줄이는 것에
02:47
simply doesn't have a quick-fix solution.
57
167768
3467
빠른 해결책은 없다는 것이 진실입니다.
02:51
Not all diet crazes tout weight loss.
58
171235
3573
모든 다이어트가 체중감소 선전에
열 올리는 것만은 아닙니다.
02:54
What about claims of superfoods, cleanses,
and other body-boosting solutions?
59
174808
5505
슈퍼푸드,클렌즈 혹은 신체를 강화
시킨다고 하는 것들은 어떤가요?
03:00
Marketing emphasizes the allure
60
180313
1580
마케팅은 소비자를 위해
03:01
of products associated with ancient
and remote cultures
61
181893
3959
신비주의를 만들어 내기 위해
고대의 문화들과 상품을 접목시켜서
03:05
to create a sense of mysticism
for consumers.
62
185852
3026
상품의 매력을 강조합니다.
03:08
While so-called superfoods,
like blueberries or açaí,
63
188878
3536
블루베리나 아사이 같은 소위
슈퍼푸드라고 하는 것들은
03:12
do add a powerful punch of nutrients,
64
192414
2544
강력한 영양성분을 더하는데
03:14
their super transformative qualities
are largely exaggeration.
65
194958
5021
그들의 혁신적인 성분들은
매우 과장되어 있습니다.
03:19
They are healthy additions
to a balanced diet,
66
199979
2546
그것들은 균형적인 식단을 위한
건강한 첨가물인데
03:22
yet often, they're marketed
as part of sugary drinks or cereals,
67
202525
4348
종종, 당이 들어간 음료나
시리얼의 일부로 시장에 나오고
03:26
in which case the negative properties
outweight the benefits.
68
206873
3186
이런 경우는 이득보다
부정적인 특성이 더 많습니다.
03:30
Cleanses, too, may be great in moderation
69
210059
3248
클렌즈의 경우도 마찬가지로
절제에는 도움이 될 수 있습니다.
03:33
since they can assist
with jumpstarting weight loss
70
213307
2643
몸무게 감소를 도와주고
03:35
and can increase the number of fresh
fruits and vegetables consumed daily.
71
215950
4083
일상에서 신선한 과일, 야채 섭취를
증가시킬 수 있기 때문입니다.
03:40
Scientifically speaking, though,
72
220033
1770
그러나 과학적으로 말하자면
03:41
they've not yet been shown to have
either a long-term benefit
73
221803
3255
장기적인 이득이 있다거나
현존하는 다른 자연적인 방법보다
03:45
or to detox the body any better than
the natural mechanisms already in place.
74
225058
5989
신체를 해독하는 데 더 낫다고
보여지진 않습니다.
03:51
Everywhere we look,
75
231047
1450
어딜 둘러봐도
03:52
we're offered solutions
to how we can look better,
76
232497
2766
어떻게 하면 더 좋게 보일지,
더 건강하게 느껴질지,
03:55
feel fitter,
77
235263
1383
일반적으로 성공할지
03:56
and generally get ahead.
78
236646
2028
해결방법들을 듣게 되는데
03:58
Food is no exception,
79
238674
1549
음식이라고 예외는 아닙니다.
04:00
but advice on what we should eat is best
left to the doctors and nutritionists
80
240223
4463
그러나 뭘 먹는게 최선인지는
개인의 상황을 잘 알고 있는
04:04
who are aware of our
individual circumstances.
81
244686
3126
의사나 영양사들에게
맡기도록 해야 합니다.
04:07
Diets and food fads
aren't inherently wrong.
82
247812
3576
다이어트나 음식에 대한 열풍들이
본질적으로 틀린 것은 아닙니다.
04:11
Circumstantially,
they might even be right,
83
251388
2992
상황으로 볼 때
그것들이 옳을 수도 있지만
04:14
just not for everyone all of the time.
84
254380
3147
항상 모든이에게 옳은건 아닙니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.