How to make your writing funnier - Cheri Steinkellner

2,456,906 views ・ 2016-02-09

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yuko Masubuchi 校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
Did you ever notice how many jokes start with, "Did you ever notice?"
0
6589
4122
どれほど多くの冗談が「知ってる?」で 始まっているかご存知ですか?
00:10
And what's the deal with, "What's the deal?"
1
10711
2345
「何事?」って何の事?
00:13
There's a lot of funny to be found
2
13056
1639
多くの面白いことが
00:14
by simply noticing the ordinary, everyday things
3
14695
3448
毎日 普通ならば気づかない ありふれた日常的なことに
00:18
you don't ordinarily notice everyday.
4
18143
2836
ただ注意してみるだけで 見つかります
00:20
So if you'd like to add a little humor
5
20979
1909
物語やスピーチ 脚本に
00:22
to that story, or speech, or screenplay you're writing,
6
22888
3042
ユーモアを加えたいなら
00:25
here are a few tips and tricks for finding the funny.
7
25930
4159
面白い事を見つける 幾つかの秘訣があります
00:30
All great storytelling, including comedy writing,
8
30089
2809
喜劇を含む 全ての優れた物語は―
00:32
consists of a handful of basic ingredients:
9
32898
3401
わずかな数の基本的な要素から 成り立っています
00:36
who,
10
36299
808
誰が
00:37
what,
11
37107
703
00:37
when,
12
37810
780
何を
いつ
00:38
where,
13
38590
955
どこで
00:39
why,
14
39545
874
なぜ
00:40
and how.
15
40419
1509
どのように
00:41
Writers have been asking these questions since at least the 1st century BC,
16
41928
3773
紀元前1世紀以来 作家たちは このような質問を繰り返してきましたが
00:45
yet none can be answered with a simple yes or no.
17
45701
2835
単純に「はい」か「いいえ」では 誰も答えられませんでした
00:48
They demand details,
18
48536
1571
詳細が求められ
00:50
and the more specific the details, the funnier the story.
19
50107
4124
より細部が明確になるほど 話は面白くなります
00:54
Let's start with the who, the comedic character.
20
54231
3921
まずは登場人物 「誰」から始めましょう
00:58
Think about the books, TV shows, and movies that make you laugh.
21
58152
3535
コミカルな本やテレビ番組 映画を考えると
01:01
They're usually filled with funny types, or archetypes.
22
61687
3679
登場人物の多くは 愉快なキャラクターか元型です つまり―
01:05
The know-it-all,
23
65366
837
知ったかぶり
01:06
the loveable loser,
24
66203
1055
憎めない負け犬
01:07
the bad boss,
25
67258
1028
悪質な上司
01:08
the neurotic,
26
68286
1100
ノイローゼ
01:09
the airhead.
27
69386
1520
間抜け
01:10
Incidentally, these are all stock characters found in Commedia Dell'Arte,
28
70906
4723
ところで これらストックキャラクターは イタリアルネッサンス後期の
01:15
or the artists comedy of late Renaissance Italy,
29
75629
3863
コメディア・デラルテ つまり即興喜劇に見られましたが
01:19
and they have yet to get old.
30
79492
1964
未だ古びていません
01:21
The Commedia rule for creating comic characters is find the flaw,
31
81456
4652
キャラクター作りにおいて コメディアの約束事は欠点を見つけ
01:26
then play it up.
32
86108
2141
それを誇張するか
01:28
Or you can try playing with opposites.
33
88249
2313
真逆を演じることです
01:30
When the smartest guy in the room does the stupidest thing,
34
90562
2772
最も賢い男が 最も愚かな事をしたり
01:33
or the doofus outwits the brainiac,
35
93334
2646
間抜けが天才を出し抜くと
01:35
we tend to laugh because we didn't see that coming.
36
95980
3639
予期しなかった状況に 人は笑う傾向にあります
01:39
Ancient Greek funnyman Aristotle is said to have said,
37
99619
3184
古代ギリシャの愉快な人物 アリストテレスはこう言ったとされます
01:42
"The secret to humor is surprise."
38
102803
4308
「ユーモアの秘訣は 予期しない驚きの中にある」
01:47
This surprise, or incongruity theory of humor,
39
107111
4181
ここでの「驚き」または 「ユーモアの不調和理論」は
01:51
says we laugh at things that seem out of place
40
111292
3125
場違いだったり予想外だったりした時に
01:54
or run up against our expectations,
41
114417
2622
人は笑うことを言っています
01:57
like a frog dating a pig,
42
117039
1942
豚とデートするカエルや
01:58
or a lizard selling insurance,
43
118981
2616
保険を売るトカゲ
02:01
a baby disco dancing,
44
121597
2061
ディスコで踊る赤ん坊
02:03
a nun disco dancing,
45
123658
1959
ディスコで踊る修道女
02:05
a cat disco dancing.
46
125617
2325
ディスコで踊る猫
02:07
Actually, a baby, a nun, or a cat doing pretty much anything,
47
127942
4016
実際に赤ん坊や修道女 猫は何にでもよく登場し
02:11
especially involving disco.
48
131958
2999
特にディスコにはよく使われます
02:14
One fun way to find incongruities is by drawing connections.
49
134957
4512
不調和を見つける良い方法は 関連性を見つけることです
02:19
Actually drawing them with a mind map.
50
139469
3306
頭に地図を描きます
02:22
Start small.
51
142775
1099
まずは小さく
02:23
Pick a word,
52
143874
1000
言葉を1つ選び―
02:24
I choose pickle.
53
144874
1853
ピクルスを選びました
02:26
Jot it down, then quick as you can, try making connections.
54
146727
2785
メモに取り できるだけ連想してください
02:29
What do pickles make me think of?
55
149512
1635
ピクルスから何を連想しますか?
02:31
Who eats pickles?
56
151147
939
食べるのは誰ですか?
02:32
What treasured pickle memories do I have from childhood?
57
152086
3236
ピクルスについて 子供の頃の大切な思い出は?
02:35
Another great way to generate comedic material
58
155322
2782
笑いの種を生みだす もう1つの良い方法は
02:38
is to shift from observation to imagination.
59
158104
4142
観察から想像に 切り替えることです
02:42
Try going from "what is" to "what if?"
60
162246
2970
「何が?」から「もしも?」 に切り替えて
02:45
Like, what if instead of a horse, for example,
61
165216
3341
例えば もしも馬の代わりに
02:48
you just had a pair of coconuts?
62
168557
2496
ココナッツが2つあったら?
02:51
Okay, let's think of some other memorable moments in history,
63
171053
2907
考えてみて下さい 歴史的名場面や
02:53
literature,
64
173960
775
文学作品
02:54
or film.
65
174735
1097
または映画で
02:55
Now, what if they featured coconuts?
66
175832
2023
もしも主演がココナッツなら?
02:57
Get wild, let it go.
67
177855
2383
発想をありのままのにしましょう
03:00
Even if an idea seems overdone,
68
180238
2486
たとえ度を超していても
03:02
or too obvious,
69
182724
928
見え透いていても
03:03
or just plain dumb,
70
183652
1489
下らなくても
03:05
try jotting it down, anyway.
71
185141
2179
とにかくメモを取りましょう
03:07
What's obvious to you may not be to the next person.
72
187320
3993
あなたにとって明らかでも 隣の人にとっては そうでないかもしれません
03:11
And the opposite of the dumbest idea might just turn out to be the smartest.
73
191313
4894
最低の真逆から最高のアイデアが 生まれるかも知れません
03:16
What about all that dumb stuff that happens in real life?
74
196207
3247
現実に起こるお粗末な事柄は どうですか?
03:19
Have you ever noticed how much comedy revolves around things
75
199454
2869
多くの喜劇を展開させているものは
03:22
that irritate, frustrate, and humiliate us?
76
202323
3325
我々を苛立たせ イライラさせ 侮辱するような事だとお気づきですか?
03:25
Will Rodgers said, "Everything's funny as long as it happens to somebody else."
77
205648
5818
ウィル・ロジャースは言いました 「他人に起きている限りは全て面白い」
03:31
So if you're having a crummy morning,
78
211466
1929
不快な朝を過ごした時は
03:33
imagine it happening to a character you're writing about,
79
213395
2739
登場人物に起きたと想定して 筆を握れば
03:36
and by afternoon, you may at least get a funny story out of it.
80
216134
5045
午後にはそこから面白い構想が 浮かんでいるでしょう
03:41
Once you've got your characters and story,
81
221179
2318
登場人物と物語ができれば
03:43
here are a few quick and easy comedy writing tricks to make them zing.
82
223497
4575
ここからは手早く簡単に オチを付ける方法です
03:48
The rule of three,
83
228072
1317
3つめの約束
03:49
or zig zig zag.
84
229389
1771
または3段オチ
03:51
Try setting up an expected pattern, zig zig,
85
231160
2570
お決まりのパターンを考えましょう ジグジグ(フリ2回)
03:53
then flip it, zag.
86
233730
1961
そしてザグ(オチ)
03:55
A rabbi, a priest, and a coconut walk into a bar.
87
235691
3593
ラビと神父そしてココナッツが バーに入ります
03:59
The punchline rule says put your punch at the end of the line.
88
239284
4269
オチの約束は オチは最後にすること
04:03
A rabbi, a priest, and a coconut walk into a disco.
89
243553
4214
ラビと神父そしてココナッツが ディスコに入ります
04:07
That brings up the rule of K.
90
247767
2221
ここには Kのルールが見られます
04:09
For some reason, words with a k-sound catch our ears
91
249988
3869
どういうわけか「K」の音がつく言葉は 注意を引き
04:13
and are considered comical.
92
253857
1992
面白く感じられます
04:15
Coconut,
93
255849
1001
ココナッツ
04:16
disco,
94
256850
837
ディスコ
04:17
pickles,
95
257687
1374
ピクルス
04:19
crickets?
96
259061
1613
コオロギ?
04:20
Okay, so we don't always get the laugh.
97
260674
3251
いいでしょう いつも笑える訳ではありません
04:23
Humor is subjective.
98
263925
1650
ユーモアは主観的です
04:25
Comedy is trial and error.
99
265575
1761
喜劇は試行錯誤するもので
04:27
Writing is rewriting.
100
267336
1622
書いては また書き直し
04:28
Just keep trying.
101
268958
1344
ひたすら挑戦し続けましょう
04:30
Find the flaws,
102
270302
1188
欠点を見つけて
04:31
discover the details,
103
271490
1253
細部を見出し
04:32
insert incongruities,
104
272743
1323
不調和を挿入し
04:34
incorporate k-words,
105
274066
1259
Kの付く言葉を加え
04:35
and remember the most important rule of writing funny:
106
275325
3645
ユーモアを書くための 最も重要な約束を思い起こします ―
04:38
have fun.
107
278970
1836
「楽しむこと」です
04:40
As Charles Dickins said,
108
280806
1345
チャールズ・ディケンズは 言いました
04:42
"There is nothing in the world so irresistibly contagious
109
282151
3383
「この世には笑いと上機嫌ほど 人から人へ広がりやすいものはない」
04:45
as laughter and good humor."
110
285534
2796
「この世には笑いと上機嫌ほど 人から人へ広がりやすいものはない」
04:48
And disco.
111
288330
2468
そしてディスコ
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7