下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Misaki Sato
校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
Physicists,
0
7261
870
物理学者
00:08
air traffic controllers,
1
8131
1431
航空管制官
00:09
and video game creators
2
9562
1660
テレビゲームのクリエイター
00:11
all have at least one thing in common:
3
11222
3239
この人達には共通点が
少なくともひとつあります
00:14
vectors.
4
14461
1291
ベクトルです
00:15
What exactly are they,
and why do they matter?
5
15752
3340
これは一体何であり
どうして重要なのでしょうか?
00:19
To answer,
we first need to understand scalars.
6
19092
4181
それには まずスカラーを
理解する必要があります
00:23
A scalar is a quantity with magnitude.
7
23273
2888
スカラーは大きさのある量です
00:26
It tells us how much
of something there is.
8
26161
3051
これでそこにある物の量が分かります
00:29
The distance between you and a bench,
9
29212
2180
あなたとベンチの間の距離
00:31
and the volume and temperature
of the beverage in your cup
10
31392
3330
カップの中の飲み物の体積や温度
00:34
are all described by scalars.
11
34722
2920
これらは どれもスカラーで
表すことができます
00:37
Vector quantities also have a magnitude
plus an extra piece of information,
12
37642
5341
ベクトルにも大きさがありますが
さらにもう1つ情報が加わります
00:42
direction.
13
42983
1476
方向です
00:44
To navigate to your bench,
14
44459
1513
ベンチに誘導しようとすると
00:45
you need to know how far away it is
and in what direction,
15
45972
3981
その距離と方向を
知る必要があります
00:49
not just the distance,
but the displacement.
16
49953
3210
距離だけでなく
その相対的な位置関係も必要だからです
00:53
What makes vectors special
and useful in all sorts of fields
17
53163
3690
ベクトルを特別なものにし
様々な分野で有用としているのは
00:56
is that they don't change
based on perspective
18
56853
2999
視点によって変わることがなく
00:59
but remain invariant
to the coordinate system.
19
59852
3490
座標系に対しても
不変であるからです
01:03
What does that mean?
20
63342
1421
これはどういう意味でしょうか?
01:04
Let's say you and a friend
are moving your tent.
21
64763
2772
例えば 友達と一緒に
テントを移動しているとします
01:07
You stand on opposite sides
so you're facing in opposite directions.
22
67535
4099
あなたは反対側に立って
お互いに向き合っているわけです
01:11
Your friend moves two steps to the right
and three steps forward
23
71634
4211
友達は右側に2歩動いてから
3歩前進しますが
01:15
while you move two steps to the left
and three steps back.
24
75845
3609
あなたは左側に2歩動いてから
3歩後退します
01:19
But even though it seems
like you're moving differently,
25
79454
2769
別の動きをしているように見えたとしても
01:22
you both end up moving
the same distance in the same direction
26
82223
3562
同じベクトルに従って
01:25
following the same vector.
27
85785
2629
同じ方向に同じ距離
進んだわけです
01:28
No matter which way you face,
28
88414
1880
どの方向を向いていたとしても
01:30
or what coordinate system you place
over the camp ground,
29
90294
2990
キャンプ場でどんな座標系を
使用したとしても
01:33
the vector doesn't change.
30
93284
2351
ベクトルが変わることはありません
01:35
Let's use the familiar
Cartesian coordinate system
31
95635
2533
x座標と y座標がある
おなじみの直交座標系を
01:38
with its x and y axes.
32
98168
2606
使ってみましょう
01:40
We call these two directions
our coordinate basis
33
100774
3020
この2つの方向を基底ベクトルと
呼んでいます
01:43
because they're used to describe
everything we graph.
34
103794
3180
それは グラフ上の全ての点を
表すのに使うことができるからです
01:46
Let's say the tent starts at the origin
and ends up over here at point B.
35
106974
4791
テントを原点からB点まで
移動するとしましょう
01:51
The straight arrow connecting
the two points
36
111765
2240
2点をつなぐ真っ直ぐな矢印は
01:54
is the vector from the origin to B.
37
114005
2989
原点からB点までのベクトルです
01:56
When your friend thinks about
where he has to move,
38
116994
2512
友達が移動しようとする時
01:59
it can be written mathematically
as 2x + 3y,
39
119506
4341
これを数学では
2x + 3yと表記したり
02:03
or, like this, which is called an array.
40
123847
3366
この様に配列というもので
表記します
02:07
Since you're facing the other way,
41
127213
1643
あなたは反対向きなので
02:08
your coordinate basis
points in opposite directions,
42
128856
3620
基底ベクトルは
反対の方向を向いていますが
02:12
which we can call x prime
and y prime,
43
132476
2895
これらを x' およびy' とすると
02:15
and your movement
can be written like this,
44
135371
3604
あなたの動きは
このように表したり
02:18
or with this array.
45
138975
2750
このような配列で表すことができます
02:21
If we look at the two arrays,
they're clearly not the same,
46
141725
3425
この2つの配列を見てみると
明らかに異なりますが
02:25
but an array alone doesn't completely
describe a vector.
47
145150
4485
この配列自体がベクトルを完全に
表しているわけではありません
02:29
Each needs a basis to give it context,
48
149635
3011
各配列を定めるには
基底ベクトルが必要で
02:32
and when we properly assign them,
49
152646
1751
適切なものを割り当ててやると
02:34
we see that they are in fact
describing the same vector.
50
154397
4068
実は同じベクトルを
記述していることが分かります
02:38
You can think of elements in the array
as individual letters.
51
158465
3191
この配列の要素を個々の数字だと
みなすことができます
02:41
Just as a sequence of letters
only becomes a word
52
161656
3059
特定の言語の文脈では
02:44
in the context of a particular language,
53
164715
2880
文字の列が語になるように
02:47
an array acquires meaning as a vector
when assigned a coordinate basis.
54
167595
5371
配列は基底ベクトルを指定すると
ベクトルとしての意味を持つようになります
02:52
And just as different words
in two languages can convey the same idea,
55
172966
4280
2つの言語の異なる語が
同じ概念をもたらすように
02:57
different representations from two bases
can describe the same vector.
56
177246
4539
2つの基底ベクトルの異なる配列表現が
同じベクトルを記述し得るのです
03:01
The vector is the essence
of what's being communicated,
57
181785
3541
ベクトルは記述する言語によらず
03:05
regardless of the language
used to describe it.
58
185326
2850
コミュニケーションの中身の
本質を伝えます
03:08
It turns out that scalars also share
this coordinate invariance property.
59
188176
4352
スカラーもまた座標系に対し
不変である性質を持っています
03:12
In fact, all quantities with this property
are members of a group called tensors.
60
192528
5520
実際この性質を持つ量は
テンソルと呼ばれるものの一種です
03:18
Various types of tensors contain different
amounts of information.
61
198048
4589
様々なタイプのテンソルがあり
それぞれが異なる量の情報を含んでいます
03:22
Does that mean there's something that
can convey more information than vectors?
62
202637
4022
ベクトルより多くの情報量を伝え得る
何かがあるということでしょうか?
03:26
Absolutely.
63
206659
1608
その通りです
03:28
Say you're designing a video game,
64
208267
1630
例えば TVゲームを設計中に
03:29
and you want to realistically model
how water behaves.
65
209897
3751
リアルな水の動きを表すモデルが
欲しいとしましょう
03:33
Even if you have forces acting
in the same direction
66
213648
2910
たとえ 同じ方向に
03:36
with the same magnitude,
67
216558
1629
同じ大きさで力を加えたとしても
03:38
depending on how they're oriented,
you might see waves or whirls.
68
218187
4721
その水の向きによって波になったり
渦になったりします
03:42
When force, a vector, is combined with
another vector that provides orientation,
69
222908
4812
ベクトルである力が
方向性を与える他のベクトルと結びつくと
03:47
we have the physical quantity
called stress,
70
227720
3197
応力という物理的な量が得られます
03:50
which is an example
of a second order tensor.
71
230917
3562
これが2階のテンソルの一例です
03:54
These tensors are also used outside of
video games for all sorts of purposes,
72
234479
5250
これらのテンソルは テレビゲームだけでなく
あらゆる目的 ―
03:59
including scientific simulations,
73
239729
1769
科学的なシミュレーション
04:01
car designs,
74
241498
1320
カーデザイン
04:02
and brain imaging.
75
242818
1670
脳撮像も含まれます
04:04
Scalars, vectors, and the tensor family
present us with a relatively simple way
76
244488
4661
スカラーにベクターそしてテンソルは
比較的シンプルな方法で
04:09
of making sense of complex ideas
and interactions,
77
249149
3688
複雑な概念や相互作用を
表すことができるので
04:12
and as such, they're a prime example of
the elegance, beauty,
78
252837
4031
それ自体が数学の
優美さ、美しさ そして―
04:16
and fundamental usefulness of mathematics.
79
256868
3143
根本的な有用性を示す
好例となっているのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。