What is a vector? - David Huynh

1,970,726 views ・ 2016-09-13

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Kacper Borowiecki Korekta: Rysia Wand
00:07
Physicists,
0
7261
870
Fizycy,
00:08
air traffic controllers,
1
8131
1431
kontrolerzy ruchu lotniczego,
00:09
and video game creators
2
9562
1660
twórcy gier wideo.
00:11
all have at least one thing in common:
3
11222
3239
Wszyscy mają coś ze sobą wspólnego:
00:14
vectors.
4
14461
1291
wektory.
00:15
What exactly are they, and why do they matter?
5
15752
3340
Czym one właściwie są i dlaczego mają znaczenie?
00:19
To answer, we first need to understand scalars.
6
19092
4181
Najpierw musimy zająć się skalarem.
00:23
A scalar is a quantity with magnitude.
7
23273
2888
Skalar to ilość i rozmiar.
00:26
It tells us how much of something there is.
8
26161
3051
Mówi nam, ile czegoś jest.
00:29
The distance between you and a bench,
9
29212
2180
Dystans między tobą i ławką,
00:31
and the volume and temperature of the beverage in your cup
10
31392
3330
ilość i temperatura napoju w twoim kubku:
00:34
are all described by scalars.
11
34722
2920
to wszystko opisują skalary.
00:37
Vector quantities also have a magnitude plus an extra piece of information,
12
37642
5341
Liczby wektorowe też mają rozmiar, ale i dodatkową informację:
00:42
direction.
13
42983
1476
kierunek.
00:44
To navigate to your bench,
14
44459
1513
Żeby dotrzeć do ławki, trzeba wiedzieć,
00:45
you need to know how far away it is and in what direction,
15
45972
3981
jak daleko stoi i w którą stronę,
00:49
not just the distance, but the displacement.
16
49953
3210
nie tylko dystans, ale i przesunięcie.
00:53
What makes vectors special and useful in all sorts of fields
17
53163
3690
Czemu są tak niezwykłe i użyteczne w wielu dziedzinach?
00:56
is that they don't change based on perspective
18
56853
2999
Nie zmieniają się w zależności od punktu widzenia,
00:59
but remain invariant to the coordinate system.
19
59852
3490
pozostają niezmienne w układzie współrzędnych.
01:03
What does that mean?
20
63342
1421
Co to oznacza?
01:04
Let's say you and a friend are moving your tent.
21
64763
2772
Powiedzmy, że przestawiacie z kumplem namiot.
01:07
You stand on opposite sides so you're facing in opposite directions.
22
67535
4099
Stoicie po dwóch stronach, twarzą w różne kierunki.
01:11
Your friend moves two steps to the right and three steps forward
23
71634
4211
Kolega idzie dwa kroki w prawo i trzy kroki do przodu,
01:15
while you move two steps to the left and three steps back.
24
75845
3609
gdy ty idziesz dwa kroki w lewo i trzy kroki do tyłu.
01:19
But even though it seems like you're moving differently,
25
79454
2769
Choć wygląda to, jakbyście różnie się ruszali,
01:22
you both end up moving the same distance in the same direction
26
82223
3562
ostatecznie przesuniecie się o ten sam dystans w tą samą stronę,
01:25
following the same vector.
27
85785
2629
o ten sam wektor.
01:28
No matter which way you face,
28
88414
1880
Nieważne, w którą stronę patrzycie
01:30
or what coordinate system you place over the camp ground,
29
90294
2990
czy jaki system współrzędnych umieścicie na terenie obozu,
01:33
the vector doesn't change.
30
93284
2351
wektor się nie zmieni.
01:35
Let's use the familiar Cartesian coordinate system
31
95635
2533
Użyjmy znanej płaszczyzny kartezjańskiej
01:38
with its x and y axes.
32
98168
2606
z osiami X i Y.
01:40
We call these two directions our coordinate basis
33
100774
3020
Te dwa kierunki nazywamy bazą współrzędnych,
01:43
because they're used to describe everything we graph.
34
103794
3180
są bowiem używane do opisania wszystkiego na wykresie.
01:46
Let's say the tent starts at the origin and ends up over here at point B.
35
106974
4791
Powiedzmy, że namiot zaczyna od zera i przemieszcza się aż do punktu B.
01:51
The straight arrow connecting the two points
36
111765
2240
Prosta kreska łącząca punkty
01:54
is the vector from the origin to B.
37
114005
2989
to wektor od zera do B.
01:56
When your friend thinks about where he has to move,
38
116994
2512
Gdy kumpel zastanawia się, gdzie ma się przenieść,
01:59
it can be written mathematically as 2x + 3y,
39
119506
4341
może to zapisać matematycznie, jako 2x+3y.
02:03
or, like this, which is called an array.
40
123847
3366
Inny sposób zapisu jest zwany macierzą.
02:07
Since you're facing the other way,
41
127213
1643
Ponieważ patrzysz w drugą stronę,
02:08
your coordinate basis points in opposite directions,
42
128856
3620
twój układ współrzędnych ma osie z przeciwnych stron,
02:12
which we can call x prime and y prime,
43
132476
2895
nazwijmy je x prim oraz y prim.
02:15
and your movement can be written like this,
44
135371
3604
Twój ruch można opisać tak
02:18
or with this array.
45
138975
2750
lub taką macierzą.
02:21
If we look at the two arrays, they're clearly not the same,
46
141725
3425
Jeśli popatrzymy na dwie macierze, to oczywiście nie są takie same,
02:25
but an array alone doesn't completely describe a vector.
47
145150
4485
jednak sama macierz nie opisuje wektora całkowicie.
02:29
Each needs a basis to give it context,
48
149635
3011
Każda potrzebuje podstawy, żeby mieć kontekst.
02:32
and when we properly assign them,
49
152646
1751
Gdy poprawnie je przypiszemy,
02:34
we see that they are in fact describing the same vector.
50
154397
4068
odkryjemy, że tak naprawdę opisują te same wektory.
02:38
You can think of elements in the array as individual letters.
51
158465
3191
Można myśleć o liczbach macierzy jak o indywidualnych liczbach.
02:41
Just as a sequence of letters only becomes a word
52
161656
3059
Tak jak sekwencja liter staje się słowem
02:44
in the context of a particular language,
53
164715
2880
wyłącznie w kontekście konkretnego języka,
02:47
an array acquires meaning as a vector when assigned a coordinate basis.
54
167595
5371
macierz nabiera znaczenia jako wektor tylko wpisana w układ współrzędnych.
02:52
And just as different words in two languages can convey the same idea,
55
172966
4280
Tak jak dwa różne słowa w dwóch językach przekazują to samo,
02:57
different representations from two bases can describe the same vector.
56
177246
4539
tak różne reprezentacje różnych punktów mogą opisywać ten sam wektor.
03:01
The vector is the essence of what's being communicated,
57
181785
3541
Wektor jest esencją tego, co zostało zakomunikowane,
03:05
regardless of the language used to describe it.
58
185326
2850
niezależnie od użytego języka.
03:08
It turns out that scalars also share this coordinate invariance property.
59
188176
4352
Okazuje się, że i skalary nie zmieniają współrzędnych.
03:12
In fact, all quantities with this property are members of a group called tensors.
60
192528
5520
Wszelkie wartości z taką własnością są członkami grupy zwanej tensorami.
03:18
Various types of tensors contain different amounts of information.
61
198048
4589
Różne typy tensorów zawierają różną ilość informacji.
03:22
Does that mean there's something that can convey more information than vectors?
62
202637
4022
Czy to oznacza, że coś zawiera więcej informacji niż wektory?
03:26
Absolutely.
63
206659
1608
Oczywiście.
03:28
Say you're designing a video game,
64
208267
1630
Powiedzmy, że tworzysz grę wideo.
03:29
and you want to realistically model how water behaves.
65
209897
3751
Chcesz realistycznie ukazać zachowanie się wody.
03:33
Even if you have forces acting in the same direction
66
213648
2910
Nawet, gdy siły działają w tę samą stronę
03:36
with the same magnitude,
67
216558
1629
i z tym samym natężeniem,
03:38
depending on how they're oriented, you might see waves or whirls.
68
218187
4721
w zależności od ich orientacji otrzymasz falę albo wiry.
03:42
When force, a vector, is combined with another vector that provides orientation,
69
222908
4812
Gdy siła, wektor, zostaje połączona z innym wektorem zawierającym orientację,
03:47
we have the physical quantity called stress,
70
227720
3197
otrzymujemy wartość fizyczną zwaną warunkami skrajnymi,
03:50
which is an example of a second order tensor.
71
230917
3562
przykład tensora drugiego rzędu.
03:54
These tensors are also used outside of video games for all sorts of purposes,
72
234479
5250
Takie tensory używane są nie tylko w grach video,
03:59
including scientific simulations,
73
239729
1769
używają ich symulacje naukowe,
04:01
car designs,
74
241498
1320
projektanci aut
04:02
and brain imaging.
75
242818
1670
czy badacze obrazowania mózgu.
04:04
Scalars, vectors, and the tensor family present us with a relatively simple way
76
244488
4661
Rodzina skalarów, wektorów i tensorów daje nam stosunkowo łatwy sposób
04:09
of making sense of complex ideas and interactions,
77
249149
3688
na stworzenie czegoś sensownego ze skomplikowanych pomysłów i zależności.
04:12
and as such, they're a prime example of the elegance, beauty,
78
252837
4031
To doskonały przykład elegancji i piękna
04:16
and fundamental usefulness of mathematics.
79
256868
3143
oraz podstawowej przydatności matematyki.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7