What is a vector? - David Huynh

1,986,575 views ・ 2016-09-13

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
Los físicos,
00:07
Physicists,
0
7261
870
controladores de tráfico aéreo,
00:08
air traffic controllers,
1
8131
1431
00:09
and video game creators
2
9562
1660
y creadores de videojuegos
00:11
all have at least one thing in common:
3
11222
3239
tienen al menos una cosa en común:
00:14
vectors.
4
14461
1291
los vectores.
00:15
What exactly are they, and why do they matter?
5
15752
3340
¿Qué son y por qué son importantes?
00:19
To answer, we first need to understand scalars.
6
19092
4181
Para responder esto primero debemos entender los escalares.
00:23
A scalar is a quantity with magnitude.
7
23273
2888
Un escalar es una cantidad con magnitud.
00:26
It tells us how much of something there is.
8
26161
3051
Nos dice cuánto hay de algo.
00:29
The distance between you and a bench,
9
29212
2180
La distancia entre un banco y tú,
00:31
and the volume and temperature of the beverage in your cup
10
31392
3330
y el volumen y la temperatura de la bebida de tu taza
00:34
are all described by scalars.
11
34722
2920
se describen con escalares.
00:37
Vector quantities also have a magnitude plus an extra piece of information,
12
37642
5341
Las cantidades vectoriales tienen magnitud y un dato extra de información,
00:42
direction.
13
42983
1476
la dirección.
00:44
To navigate to your bench,
14
44459
1513
Para ir hacia tu banco,
00:45
you need to know how far away it is and in what direction,
15
45972
3981
tienes que saber a qué distancia está y en qué dirección;
00:49
not just the distance, but the displacement.
16
49953
3210
no solo la distancia, sino el desplazamiento.
00:53
What makes vectors special and useful in all sorts of fields
17
53163
3690
Lo especial e importante de los vectores en todos los campos
00:56
is that they don't change based on perspective
18
56853
2999
es que no cambian según la perspectiva
00:59
but remain invariant to the coordinate system.
19
59852
3490
sino que permanecen invariables al sistema de coordenadas.
01:03
What does that mean?
20
63342
1421
¿Y eso qué significa?
01:04
Let's say you and a friend are moving your tent.
21
64763
2772
Pongamos que con un amigo estás moviendo tu tienda de campaña.
01:07
You stand on opposite sides so you're facing in opposite directions.
22
67535
4099
Están en lados opuestos, por lo que miran en direcciones opuestas.
01:11
Your friend moves two steps to the right and three steps forward
23
71634
4211
tu amigo se aleja dos pasos a la derecha y tres pasos adelante
01:15
while you move two steps to the left and three steps back.
24
75845
3609
y tú dos pasos a la izquierda y tres pasos atrás.
01:19
But even though it seems like you're moving differently,
25
79454
2769
A pesar de que parece que se mueven de manera diferente,
01:22
you both end up moving the same distance in the same direction
26
82223
3562
ambos terminan moviéndose la misma distancia en la misma dirección
01:25
following the same vector.
27
85785
2629
siguiendo el mismo vector.
01:28
No matter which way you face,
28
88414
1880
Sin importar hacia dónde mires,
01:30
or what coordinate system you place over the camp ground,
29
90294
2990
ni el sistema de coordenadas que haya en la zona de acampada,
01:33
the vector doesn't change.
30
93284
2351
el vector no cambia.
01:35
Let's use the familiar Cartesian coordinate system
31
95635
2533
Usemos el sistema de coordenadas cartesianas familiar,
01:38
with its x and y axes.
32
98168
2606
con sus ejes X e Y.
01:40
We call these two directions our coordinate basis
33
100774
3020
Llamamos a estas dos direcciones nuestra base de coordenadas
01:43
because they're used to describe everything we graph.
34
103794
3180
porque se usa para describir todo lo que graficamos.
01:46
Let's say the tent starts at the origin and ends up over here at point B.
35
106974
4791
Digamos que la tienda empieza en el origen y termina aquí en el punto B.
01:51
The straight arrow connecting the two points
36
111765
2240
La flecha recta que conecta los dos puntos
01:54
is the vector from the origin to B.
37
114005
2989
es el vector desde el origen a B.
01:56
When your friend thinks about where he has to move,
38
116994
2512
Cuando tu amigo piensa hacia dónde debe moverse,
01:59
it can be written mathematically as 2x + 3y,
39
119506
4341
puede escribir matemáticamente 2x + 3y,
02:03
or, like this, which is called an array.
40
123847
3366
o, así, en forma de matriz.
02:07
Since you're facing the other way,
41
127213
1643
Como tú miras hacia el otro lado,
02:08
your coordinate basis points in opposite directions,
42
128856
3620
tu base de coordenadas apunta en dirección opuesta,
02:12
which we can call x prime and y prime,
43
132476
2895
podemos llamarlo x prima e y prima,
02:15
and your movement can be written like this,
44
135371
3604
y tu movimiento puede escribirse así,
02:18
or with this array.
45
138975
2750
o con esta matriz.
02:21
If we look at the two arrays, they're clearly not the same,
46
141725
3425
Si miramos ambas matrices, claramente no son la misma,
02:25
but an array alone doesn't completely describe a vector.
47
145150
4485
pero una matriz por sí sola no describe completamente un vector.
02:29
Each needs a basis to give it context,
48
149635
3011
Necesita una base que le dé contexto,
02:32
and when we properly assign them,
49
152646
1751
y cuando se la asignamos adecuadamente,
02:34
we see that they are in fact describing the same vector.
50
154397
4068
vemos que, de hecho, describen el mismo vector.
02:38
You can think of elements in the array as individual letters.
51
158465
3191
Puedes pensar los elementos de la matriz como letras individuales.
02:41
Just as a sequence of letters only becomes a word
52
161656
3059
Al igual que una secuencia de letras solo se convierte en una palabra
02:44
in the context of a particular language,
53
164715
2880
en el contexto de un idioma determinado,
02:47
an array acquires meaning as a vector when assigned a coordinate basis.
54
167595
5371
una matriz tiene significado como vector si se le asigna una base de coordenadas.
02:52
And just as different words in two languages can convey the same idea,
55
172966
4280
Así como distintas palabras en 2 idiomas pueden transmitir la misma idea,
02:57
different representations from two bases can describe the same vector.
56
177246
4539
diferentes representaciones de dos bases pueden describir el mismo vector.
03:01
The vector is the essence of what's being communicated,
57
181785
3541
El vector es la esencia de lo que se está comunicando,
03:05
regardless of the language used to describe it.
58
185326
2850
independientemente del idioma usado para describirlo.
03:08
It turns out that scalars also share this coordinate invariance property.
59
188176
4352
Resulta que los escalares también comparten esta propiedad de invariancia.
03:12
In fact, all quantities with this property are members of a group called tensors.
60
192528
5520
Las cantidades con esta propiedad son miembros de un grupo llamado tensores.
03:18
Various types of tensors contain different amounts of information.
61
198048
4589
Distintos tipos de tensores contienen diferentes cantidades de información.
03:22
Does that mean there's something that can convey more information than vectors?
62
202637
4022
¿Significa eso que pueden transmitir más información que los vectores?
03:26
Absolutely.
63
206659
1608
Absolutamente.
03:28
Say you're designing a video game,
64
208267
1630
Digamos que estás diseñando un videojuego,
03:29
and you want to realistically model how water behaves.
65
209897
3751
y quieres tener un modelo realista del comportamiento del agua.
03:33
Even if you have forces acting in the same direction
66
213648
2910
Incluso si tienes fuerzas que actúan en la misma dirección
03:36
with the same magnitude,
67
216558
1629
con la misma magnitud,
03:38
depending on how they're oriented, you might see waves or whirls.
68
218187
4721
dependiendo de cómo estén orientadas, es posible que veas ondas o turbulencias.
03:42
When force, a vector, is combined with another vector that provides orientation,
69
222908
4812
En la fuerza, un vector se combina con otro vector que da la orientación,
03:47
we have the physical quantity called stress,
70
227720
3197
tenemos la cantidad física llamada stress,
03:50
which is an example of a second order tensor.
71
230917
3562
que es un ejemplo de un tensor de segundo orden.
03:54
These tensors are also used outside of video games for all sorts of purposes,
72
234479
5250
Estos tensores se usan también fuera de los videojuegos para todo tipo de cosas,
03:59
including scientific simulations,
73
239729
1769
incluyendo simulaciones científicas,
04:01
car designs,
74
241498
1320
diseño de autos,
04:02
and brain imaging.
75
242818
1670
e imágenes cerebrales.
04:04
Scalars, vectors, and the tensor family present us with a relatively simple way
76
244488
4661
Los escalares, los vectores y los tensores presentan una forma relativamente sencilla
04:09
of making sense of complex ideas and interactions,
77
249149
3688
de dar sentido a ideas e interacciones complejas,
04:12
and as such, they're a prime example of the elegance, beauty,
78
252837
4031
y como tales, son un buen ejemplo de la elegancia, la belleza,
04:16
and fundamental usefulness of mathematics.
79
256868
3143
y la utilidad fundamental de las matemáticas.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7