Poison vs. venom: What's the difference? - Rose Eveleth

毒を意味する2つの言葉、ベノムとポイズンの違いは? - ローズ・エヴィリス

3,066,647 views

2014-02-20 ・ TED-Ed


New videos

Poison vs. venom: What's the difference? - Rose Eveleth

毒を意味する2つの言葉、ベノムとポイズンの違いは? - ローズ・エヴィリス

3,066,647 views ・ 2014-02-20

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Tomoyuki Suzuki 校正: Reiko Ogura
00:06
Would you rather be bitten
0
6909
1284
ベノムをもつ毒蛇に咬まれるのと
00:08
by a venomous snake or touch a poisonous frog?
1
8193
3500
ポイズンがある毒カエルに触るのと どちらの方がましでしょう?
00:11
Wait, what's the difference
2
11693
1250
待って!
00:12
between poison and venom, anyway?
3
12943
2999
ポイズンとベノムの2つの毒の違いって 一体何でしょう?
00:15
Let's say you have the misfortune
4
15942
1250
あなたが不幸にも
00:17
to be bitten by a venomous rattlesnake.
5
17192
2399
ベノムをもつガラガラヘビに 咬まれたとしましょう
00:19
When it bites you,
6
19591
875
咬むときに
00:20
the snake will eject venom
7
20466
1169
ヘビは目の裏にある
00:21
from little sacks behind its eyes,
8
21635
1234
毒袋から毒を出し
00:22
through its hollow fangs and into your flesh.
9
22869
2074
中空状の牙を通して あなたの体に毒を入れるのです
00:24
That venom will then travel through your bloodstream
10
24943
1611
ベノムは血流に乗って
00:26
and all over your body.
11
26554
1586
体中に回ります
00:28
In most cases, snake venom contains neurotoxins,
12
28140
2497
ほとんどの 蛇毒は神経毒を含んでおり
00:30
proteins that can do all sorts of nasty stuff
13
30637
2091
そのタンパク質が 様々な障害
00:32
like make your muscles fire uncontrollably,
14
32728
2713
例えば 筋肉を制御できない程 痙攣させたり
00:35
burst your blood cells,
15
35441
1626
血球の破裂や
00:37
and make you go completely numb.
16
37067
1707
全身まひを引き起こしたりするのです
00:38
But you might get lucky!
17
38774
1297
でも 運が良いことも!
00:40
Snakes don't always decide
18
40071
1249
ヘビはむやみに毒を出さず
00:41
you're worth wasting venom on.
19
41320
1205
実際 20%から80%は
00:42
In fact, between 20 and 80% of snake bites
20
42525
1833
実際 20%から80%は
00:44
are so-called "dry bites,"
21
44358
1750
毒を出さない 「ドライバイト」です
00:46
where the snake is just trying
22
46108
1416
これは 殺してしまうぞ という
00:47
to send a message without actually killing you.
23
47524
2419
警告を発しているだけなのです
00:49
You see, venom takes energy and resources
24
49943
2165
毒を出すことは 蛇のエネルギーや
00:52
for the snake to make,
25
52108
1333
限られた毒を消費するので
00:53
and they don't want to waste it on a warning shot.
26
53441
2271
警告の目的では 無駄にしたくはないのです
00:55
When it comes to poison,
27
55712
1250
しかし ポイズンとなると
00:56
on the other hand,
28
56962
1251
話は異なります
00:58
there's no warning shot.
29
58213
1293
警告攻撃はありません
00:59
If you pick up a poisonous dart frog
30
59506
1711
マダラヤドクガエルの美しい色に―
01:01
to admire its beautiful colors,
31
61217
1641
魅せられて触ってしまうと
01:02
you've already gotten deadly poison
32
62858
1750
致死性の毒が瞬く間に
01:04
all over your hands.
33
64608
2280
手全体に広がり
01:06
As it seeps into your skin
34
66888
1459
しかし ポイズンとなると
01:08
and travels through your blood,
35
68347
1010
血液で運ばれ
01:09
the poison starts to interfere with your nerves,
36
69357
2034
神経組織の働きを阻害し始め
01:11
preventing your muscles from contracting.
37
71391
2215
筋肉の収縮を阻止します
01:13
If the frog's poison reaches your heart,
38
73606
1916
そして毒が心臓に達すると
01:15
it can cause it to stop.
39
75522
2503
心臓の鼓動は停止します
01:18
The distinction between venom and poison
40
78025
1416
ベノムとポイズンの違いは
01:19
is purely in the method of delivery.
41
79441
2295
どの様に対象に入り込むかだけで 決まるのです
01:21
Poison has to be inhaled, ingested, or absorbed.
42
81736
2586
ポイズンは吸気 口からの摂取 皮膚からの吸収で取り込まれ
01:24
Venom has to be injected into a wound.
43
84322
2836
ベノムは傷口から侵入します
01:27
Chemically, venoms and poisons
44
87158
1617
化学的にはベノムもポイズンも
01:28
are both considered toxins,
45
88775
2000
毒素であることには 変わりありませんが
01:30
so a snake bite is venomous.
46
90775
1833
毒ヘビが出す毒は ベノム
01:32
A poison dart frog is poisonous.
47
92608
3334
マダラヤドクガエルが持っている毒は ポイズン
01:35
Brown recluse spiders are venomous.
48
95942
1935
毒イトグモが出す毒は ベノム
01:37
Lionfish and pufferfish are poisonous.
49
97877
2980
オコゼやフグが持っている毒は ポイズンと呼ばれています
01:40
And some compounds can be poisons in one animal
50
100857
2442
同じ成分でも毒をもつ動物によって ポイズンだったり
01:43
and venoms in another.
51
103299
1460
ベノムであったりします
01:44
Tetrodotoxin, a chemical 10,000 times more toxic than cyanide,
52
104759
4255
テトロドトキシンはフグのもつ毒で 青酸カリよりも1万倍も
01:49
is found in pufferfish,
53
109014
1041
有毒な化学物質であり ポインズとして作用します
01:50
where it makes them poisonous.
54
110055
1469
有毒な化学物質であり ポインズとして作用します
01:51
It's also found in the deadly blue-ringed octopus,
55
111524
2500
ヒョウモンダコにも 同じ毒がありますが
01:54
where it's a venom delivered by bite.
56
114024
2329
咬むことによって 出す毒 ベノムです
01:56
Some animals can even be both poisonous and venomous.
57
116353
3378
同じ動物でもポイズンとベノムの 両方を持つ種もあります
01:59
Take the Asian tiger snake, for example.
58
119731
2003
アジアに生息するタイガースネイクがその例で
02:01
Not only does it have venom in its fangs
59
121734
1836
牙からベノムを出すだけではなく
02:03
but it also absorbs the toxins
60
123570
1705
毒性のカエルを食べて
02:05
from the poisonous toads it eats,
61
125275
1750
その毒素を吸収し
02:07
and then secretes those toxins
62
127025
1551
体内で分泌し
02:08
from special glands on its neck,
63
128576
1948
首にある特殊な腺から
02:10
rendering it poisonous, too.
64
130524
2250
ポイズンも発するのです
02:12
Scientists are constantly finding new animals
65
132774
1933
科学者たちは次々と 毒素を―
02:14
that employ toxins in weird, interesting ways.
66
134707
2293
奇妙かつ興味深い方法で 出す動物を発見しています
02:17
Recently, researchers discovered
67
137000
1543
最近 研究者達は
02:18
the very first venomous crustacean.
68
138543
2253
ベノムを有する 甲殻類を初めて発見しました
02:20
Out of 70,000 species of crustaceans,
69
140796
2002
7万種もいる甲殻類のなかで
02:22
only this one little remipede is venomous.
70
142798
2586
この小さなムカデエビだけが ベノムを持っているのです
02:25
Speleonectes tulumensis has figured out
71
145384
2085
スペリオネクティース・チュルメンシス とも称する―
02:27
how to create a cocktail of toxins
72
147469
1831
このエビは 毒素を調合し
02:29
that it delivers through its tiny fangs.
73
149300
2725
小さな牙から これを射出する術を得たのです
02:32
Scientists aren't totally sure how this venom works yet,
74
152025
2083
この毒が作用する仕組みの 理解は不十分ですが
02:34
but they think that it causes the unwitting victims' neurons
75
154108
2666
科学者たちは 毒が犠牲者の 気付かぬうちに―
02:36
to fire over and over and over again
76
156774
2708
神経を次から次へと攻撃し
02:39
until it becomes paralyzed.
77
159482
1666
麻痺に至らせると考えています
02:41
Then, the little remipede closes in,
78
161148
1503
そして この小さなムカデエビが近づき
02:42
dissolving away the exoskeleton of its prey
79
162651
2207
獲物の外骨格を溶かし
02:44
and sucking out the juices.
80
164858
1917
体液を吸い取ってしまうのです
02:46
But poisons and venoms aren't always all bad.
81
166775
3168
しかし ポイズンとベノムは 常に悪者というわけではありません
02:49
For thousands of years, humans have looked for
82
169943
1499
人類は数千年にわたって
02:51
ways to harness the power of these toxic compounds for good.
83
171442
2665
このような毒素を有効に利用する術を 探してきたのです
02:54
Today, we have all sorts of medicines
84
174107
1806
今日では 毒素に由来する
02:55
that come from toxins.
85
175913
1585
様々な種類の薬があります
02:57
The poison from cone snails is used as a painkiller.
86
177498
2629
円錐巻貝のポイズンは 痛み止めとして使われます
03:00
Many poisonous plants have been used
87
180127
1626
植物から抽出した様々なポイズンが
03:01
to treat everything from malaria to irregular heartbeats.
88
181753
2794
マラリアや不整脈の治療などに 使われています
03:04
And scorpion venom might one day be used
89
184547
1877
サソリのベノムも 将来
03:06
to treat heart disease.
90
186424
1851
心臓病の治療に 使われるかもしれません
03:08
So, what should you do if something bites or poisons you?
91
188275
3111
では 何かに咬まれたりして 毒が体に入ったら すべきことは?
03:11
Don't try any of the things you've seen
92
191386
1721
インターネットや映画で見たことを
03:13
on the internet or in movies!
93
193107
1659
決してまねしないで下さい!
03:14
Don't try to capture and kill the animal
94
194766
1759
あなたを咬んだ動物を 捕まえたり
03:16
that bit you,
95
196525
1161
殺してはいけません
03:17
and don't use a tourniquet or knife on your wound.
96
197686
2961
止血や 傷口をナイフで広げるのも だめです
03:20
Most importantly, don't panic!
97
200647
3211
最も大切なことは パニックに陥らないこと!
03:23
Stay calm, and seek medical attention.
98
203858
2961
落ち着いて 救急治療を 受ける術を探すこと
03:26
Treatment will mostly depend
99
206819
1252
治療方法は
03:28
on what species you encountered.
100
208071
1871
毒を出した生物の種類によります
03:29
But if you forget the distinction
101
209942
1464
しかし たとえあなたが
03:31
between poison and venom,
102
211406
1534
ポイズンとベノムの違いを忘れ
03:32
and tell the parademics
103
212940
1252
救急救命士に
03:34
that you were poisoned by a viper,
104
214192
1750
毒蛇からポイズン被害を 受けたと言っても
03:35
they'll probably forgive you and treat you anyway.
105
215942
3596
多分とがめることなく とにかく治療してくれるでしょう
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7