Poison vs. venom: What's the difference? - Rose Eveleth

베놈 vs 포이즌 어떤 차이일까? - 로즈 에벨레스

3,081,137 views

2014-02-20 ・ TED-Ed


New videos

Poison vs. venom: What's the difference? - Rose Eveleth

베놈 vs 포이즌 어떤 차이일까? - 로즈 에벨레스

3,081,137 views ・ 2014-02-20

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: 동현 이 검토: Jeong-Lan Kinser
00:06
Would you rather be bitten
0
6909
1284
독사에게 물리는 것과
00:08
by a venomous snake or touch a poisonous frog?
1
8193
3500
독이 있는 개구리를 만지는 것 중 뭐가 나을까요?
00:11
Wait, what's the difference
2
11693
1250
잠깐만요,
00:12
between poison and venom, anyway?
3
12943
2999
포이즌과 베놈의 차이는 뭘까요?
00:15
Let's say you have the misfortune
4
15942
1250
당신이 운 나쁘게도 독(venomous)이 있는
00:17
to be bitten by a venomous rattlesnake.
5
17192
2399
방울뱀에게 물렸다고 해봅시다.
00:19
When it bites you,
6
19591
875
당신을 물었을 때,
00:20
the snake will eject venom
7
20466
1169
뱀은 독(venom)을 주입할 것입니다.
00:21
from little sacks behind its eyes,
8
21635
1234
이 독은 눈 뒤의 작은 주머니에 있으며,
00:22
through its hollow fangs and into your flesh.
9
22869
2074
송곳니를 통해 당신의 피부로 침투합니다.
00:24
That venom will then travel through your bloodstream
10
24943
1611
그 독(venom)은 혈관을 마구 돌아다니고
00:26
and all over your body.
11
26554
1586
온몸으로 퍼집니다.
00:28
In most cases, snake venom contains neurotoxins,
12
28140
2497
대부분, 뱀의 독(venom)은 단백질과 신경독소를 가지고 있으며,
00:30
proteins that can do all sorts of nasty stuff
13
30637
2091
이것이 모든 끔찍한 일들을 벌입니다.
00:32
like make your muscles fire uncontrollably,
14
32728
2713
당신의 근육을 통제불능 상태로 움직이게 하거나,
00:35
burst your blood cells,
15
35441
1626
혈구를 터트리거나,
00:37
and make you go completely numb.
16
37067
1707
완전히 마비시킬 수 있습니다.
00:38
But you might get lucky!
17
38774
1297
하지만 운이 좋군요!
00:40
Snakes don't always decide
18
40071
1249
뱀들이 항상 여러분에게
00:41
you're worth wasting venom on.
19
41320
1205
독을 사용하는 것은 아닙니다.
00:42
In fact, between 20 and 80% of snake bites
20
42525
1833
사실, 뱀들에게 물린 20~80%는
00:44
are so-called "dry bites,"
21
44358
1750
"무독 교상"이라고 불립니다.
00:46
where the snake is just trying
22
46108
1416
이것은 단지, 당신을
00:47
to send a message without actually killing you.
23
47524
2419
죽이지 않고 경고 메시지를 보내려는 겁니다.
00:49
You see, venom takes energy and resources
24
49943
2165
베놈(venom)을 만들기 위해서는
00:52
for the snake to make,
25
52108
1333
힘과 체력이 들기 때문에,
00:53
and they don't want to waste it on a warning shot.
26
53441
2271
뱀들은 경고하는데 독을 낭비하지 않습니다.
00:55
When it comes to poison,
27
55712
1250
포이즌(poison)의 경우에는,
00:56
on the other hand,
28
56962
1251
반대로
00:58
there's no warning shot.
29
58213
1293
경고란 없습니다.
00:59
If you pick up a poisonous dart frog
30
59506
1711
만약 당신이 독의 침을 가진 개구리를
01:01
to admire its beautiful colors,
31
61217
1641
아름다운 색에 취해 들어 올린다면,
01:02
you've already gotten deadly poison
32
62858
1750
당신은 이미 치명적인 독에 감염된 것입니다.
01:04
all over your hands.
33
64608
2280
당신의 손 전체에 말이죠.
01:06
As it seeps into your skin
34
66888
1459
이 독이 피부에 침투해서
01:08
and travels through your blood,
35
68347
1010
당신의 혈관을 이리저리 돌아다니면,
01:09
the poison starts to interfere with your nerves,
36
69357
2034
포이즌은 당신의 신경에 지장을 주기 시작하고
01:11
preventing your muscles from contracting.
37
71391
2215
근육을 마비시킵니다.
01:13
If the frog's poison reaches your heart,
38
73606
1916
개구리의 포이즌이 심장까지 퍼지면
01:15
it can cause it to stop.
39
75522
2503
심장이 멈춰버릴수도 있습니다.
01:18
The distinction between venom and poison
40
78025
1416
베놈과 포이즌의 차이는
01:19
is purely in the method of delivery.
41
79441
2295
순전히 전달방식의 차이입니다.
01:21
Poison has to be inhaled, ingested, or absorbed.
42
81736
2586
포이즌은 흡입, 섭취 또는 피부등에 흡수되야 합니다.
01:24
Venom has to be injected into a wound.
43
84322
2836
베놈은 상처에 주입해야만 중독됩니다.
01:27
Chemically, venoms and poisons
44
87158
1617
화학적으로는, 베놈과 포이즌
01:28
are both considered toxins,
45
88775
2000
모두가 독으로 취급됩니다.
01:30
so a snake bite is venomous.
46
90775
1833
뱀 교상은 베놈에 의한 것이라 하며
01:32
A poison dart frog is poisonous.
47
92608
3334
독의 침을 가진 개구리는 포이즌을 가진 것이라 합니다.
01:35
Brown recluse spiders are venomous.
48
95942
1935
갈색은둔거미 독은 베놈이고
01:37
Lionfish and pufferfish are poisonous.
49
97877
2980
쏠배감펭과 복어의 독은 포이즌입니다.
01:40
And some compounds can be poisons in one animal
50
100857
2442
몇몇 혼합물이 한 동물에게 포이즌을 가지고
01:43
and venoms in another.
51
103299
1460
베놈을 가질 수도 있습니다.
01:44
Tetrodotoxin, a chemical 10,000 times more toxic than cyanide,
52
104759
4255
화학적으로 시안화물보다 10,000배나 독성이 강한 데트로도톡신은
01:49
is found in pufferfish,
53
109014
1041
복어가 가지고 있으며
01:50
where it makes them poisonous.
54
110055
1469
이를 포이즌을 가졌다고 말합니다.
01:51
It's also found in the deadly blue-ringed octopus,
55
111524
2500
이 독은 푸른 고리문어도 가지고 있으며
01:54
where it's a venom delivered by bite.
56
114024
2329
물어서 침투시키기 때문에 베놈이라 합니다.
01:56
Some animals can even be both poisonous and venomous.
57
116353
3378
어떤 동물들은 포이즌을 가지면서도 베놈을 가지기도 합니다.
01:59
Take the Asian tiger snake, for example.
58
119731
2003
예를 들어, 아시아 호랑이 뱀을 잡으면
02:01
Not only does it have venom in its fangs
59
121734
1836
송곳니에서 베놈이 나올 뿐 아니라
02:03
but it also absorbs the toxins
60
123570
1705
자신이 먹은 두꺼비 독소를
02:05
from the poisonous toads it eats,
61
125275
1750
흡수하고 난 후
02:07
and then secretes those toxins
62
127025
1551
이 독소를 목에있는
02:08
from special glands on its neck,
63
128576
1948
특별한 샘에 숨겨,
02:10
rendering it poisonous, too.
64
130524
2250
포이즌을 가지도록 합니다.
02:12
Scientists are constantly finding new animals
65
132774
1933
과학자들은 지금도 새로운 동물들을 찾고 있습니다.
02:14
that employ toxins in weird, interesting ways.
66
134707
2293
바로 독을 기묘하고 흥미로운 방법으로 사용하는 동물말이죠.
02:17
Recently, researchers discovered
67
137000
1543
최근에 연구자들은
02:18
the very first venomous crustacean.
68
138543
2253
처음으로 베놈을 가진 갑각류 동물을 발견했습니다.
02:20
Out of 70,000 species of crustaceans,
69
140796
2002
70,000여 종의 갑각류 동물 중에서도,
02:22
only this one little remipede is venomous.
70
142798
2586
오직 이 작은 레머페드(remipede)만이 베놈을 가졌습니다.
02:25
Speleonectes tulumensis has figured out
71
145384
2085
Speleonectes tulumensis는
02:27
how to create a cocktail of toxins
72
147469
1831
어떻게 독소의 혼합물을 만들어 내는지 연구해 오고 있습니다.
02:29
that it delivers through its tiny fangs.
73
149300
2725
작은 송곳니로 침투시키는 독을 말이죠.
02:32
Scientists aren't totally sure how this venom works yet,
74
152025
2083
과학자들은 베놈이 어떤 효과가 있는지 모두 알지는 못합니다.
02:34
but they think that it causes the unwitting victims' neurons
75
154108
2666
다만, 생각치 못하게 희생자의 신경을
02:36
to fire over and over and over again
76
156774
2708
계속, 계속 발작시킨다는 것은 알죠.
02:39
until it becomes paralyzed.
77
159482
1666
완전 마비될때까지 말입니다.
02:41
Then, the little remipede closes in,
78
161148
1503
그러면, 작은 레머페드는 가까이 가서
02:42
dissolving away the exoskeleton of its prey
79
162651
2207
먹잇감의 외골격을 녹인 후
02:44
and sucking out the juices.
80
164858
1917
체액을 빨아 먹습니다.
02:46
But poisons and venoms aren't always all bad.
81
166775
3168
하지만 베놈과 포이즌이 항상 나쁜 것은 아닙니다.
02:49
For thousands of years, humans have looked for
82
169943
1499
수천년간, 인간은
02:51
ways to harness the power of these toxic compounds for good.
83
171442
2665
독의 혼합물을 좋게 활용할 방법을 찾아왔습니다.
02:54
Today, we have all sorts of medicines
84
174107
1806
오늘날, 우리는 독으로 만든 모든 종류의 의학품을
02:55
that come from toxins.
85
175913
1585
가지고 있습니다.
02:57
The poison from cone snails is used as a painkiller.
86
177498
2629
달팽이로부터 얻은 독은 진통제로 사용되어 집니다.
03:00
Many poisonous plants have been used
87
180127
1626
수 많은 독초들도
03:01
to treat everything from malaria to irregular heartbeats.
88
181753
2794
말라리아와 불규칙한 심장박동을 치료하는데 사용되고 있습니다.
03:04
And scorpion venom might one day be used
89
184547
1877
그리고 전갈의 베놈도 언젠가는
03:06
to treat heart disease.
90
186424
1851
심장병을 치료하는데 사용될 겁니다.
03:08
So, what should you do if something bites or poisons you?
91
188275
3111
자, 그럼 당신이 뭔가에 물렸거나 독에 감염되면 어떻게 해야 할까요?
03:11
Don't try any of the things you've seen
92
191386
1721
인터넷이나 영화에서 본 행위는
03:13
on the internet or in movies!
93
193107
1659
절대 따라하지 마십시오.
03:14
Don't try to capture and kill the animal
94
194766
1759
당신을 문 동물을 잡으려하거나 죽이려하지도
03:16
that bit you,
95
196525
1161
말아야 합니다.
03:17
and don't use a tourniquet or knife on your wound.
96
197686
2961
또, 상처에 칼이나 지혈대를 쓰지 말아야 합니다.
03:20
Most importantly, don't panic!
97
200647
3211
무엇보다 중요한 것은, 패닉에 빠지면 안됩니다.
03:23
Stay calm, and seek medical attention.
98
203858
2961
침착하게 의료 지원을 기다려야합니다.
03:26
Treatment will mostly depend
99
206819
1252
치료는 당신이
03:28
on what species you encountered.
100
208071
1871
어떤 종을 만났는지에 달렸습니다.
03:29
But if you forget the distinction
101
209942
1464
하지만 베놈과 포이즌의 구별을
03:31
between poison and venom,
102
211406
1534
잊었다면,
03:32
and tell the parademics
103
212940
1252
의료진에게 말하십시오
03:34
that you were poisoned by a viper,
104
214192
1750
독사에게 중독(poisoned)되었다고,
03:35
they'll probably forgive you and treat you anyway.
105
215942
3596
아마 이해해주고 치료해 줄 겁니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7