下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Seina Kamisasa
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
At the height of their power,
0
6707
1442
最も勢力が強かった時
00:08
infamous Caribbean pirates like Blackbeard
and Henry Morgan
1
8149
3971
黒ひげやヘンリー・モーガンといった
悪名高きカリブ海の海賊は
00:12
commanded as many as ten ships
and several hundred men.
2
12120
4318
10隻の船に何百もの船員を
率いていましたが
00:16
But their stories pale next to the most
successful pirate of all time.
3
16438
4851
そんな彼らの話も
史上最も成功した海賊には敵いません
00:21
Madame Zheng commanded 1800 vessels,
4
21289
3412
鄭(てい)夫人は1800隻の船を率い
00:24
made enemies of several empires,
5
24701
2279
いくつもの国を敵に回し
00:26
and still lived to old age.
6
26980
2639
なおかつ長生きしました
00:29
Madame Zheng began her life as a commoner
7
29619
2291
鄭夫人は元は庶民でした
00:31
working on one of the many
floating brothels, or flower boats,
8
31910
3190
港町の広州にはフラワーボートと
呼ばれた売春船が数多くあり
00:35
in the port city of Guangzhou.
9
35100
2750
その中で働いていました
00:37
By 1801, she had attracted
the attention
10
37850
3350
1801年に地元の海賊船の
船長だった鄭一の目に留まり
00:41
of a local pirate captain named Zheng Yi,
and the two soon married.
11
41200
4959
ほどなく2人は結婚しました
00:46
Guangzhou’s fishermen had long engaged
in small-scale piracy
12
46159
3740
昔から広州の漁師は
魚が捕れない時期の収入不足を補うため
00:49
to supplement their meager incomes
in the offseason.
13
49899
3020
小規模の海賊活動をしていました
00:52
But a successful peasant uprising in
neighboring Vietnam
14
52919
2980
しかし18世紀の終わり頃
隣国ベトナムでの
00:55
at the end of the 18th century
had raised the stakes.
15
55899
3472
農民による反乱の拡大が
海賊にチャンスをもたらしました
00:59
The victorious Tây Sơn rebels
had unified their country
16
59371
3349
西山党による反乱は勝利を収め
ベトナムを統一しましたが
01:02
only to face a Chinese invasion
17
62720
2029
中国の侵略を受けることになった上に
01:04
and ongoing maritime battles with the
Vietnamese rulers they had overthrown.
18
64749
4561
ベトナムの前支配者たちとの
洋上での戦いが続きました
01:09
So they commissioned Guangzhou’s pirates
to raid the coast
19
69310
2839
そのため広州の海賊に対して
01:12
and join the fight against their enemies.
20
72149
2881
沿岸の襲撃と加勢を依頼しました
01:15
Serving their Vietnamese patrons
turned the Zhengs and other pirates
21
75030
3500
寄せ集めの船の集団だった
鄭夫妻や他の海賊は
01:18
from ragtag gangs aboard single vessels
22
78530
2649
ベトナムの依頼主のために働くことで
01:21
into professional privateer fleets
23
81179
2192
プロの私掠船(しりゃくせん)の
船団となり
01:23
with dozens of ships
able to hold their own at sea.
24
83371
3559
多くの船によって
海上で存在感を示すようになります
01:26
In 1802, the Tây Sơn were overthrown
25
86930
2889
1802年に西山朝が滅びると
01:29
and the pirates lost
their safe harbor in Vietnam.
26
89819
3110
海賊が安全に使える港が
ベトナムからなくなりました
01:32
But instead of scattering,
27
92929
1520
しかし鄭夫妻は
01:34
the Zhengs met the crisis by uniting
the rival Cantonese pirate groups
28
94449
4131
競合していた広東の海賊集団と
ひとつの巨大な連合を作ることで
01:38
into a formidable alliance.
29
98580
2089
危機に立ち向かいました
01:40
At its height, the confederation
included 70,000 sailors
30
100669
3631
最盛期の連合には7万人の船員がおり
01:44
with 800 large junks
31
104300
1830
800隻の大きな帆船の他に
01:46
and nearly 1,000 smaller vessels.
32
106130
2617
約1000隻の小型船もありました
01:48
Those were organized into six fleets
marked by different colored flags.
33
108747
4562
それらを6つの船団に分け
それぞれ違う色の旗で区別しました
01:53
The Zhengs were unlike many other
historically-known privateers,
34
113309
3352
ヘンリー・モーガンやバルバロス兄弟ら
歴史的に有名な私掠船団の多くは
01:56
such as Henry Morgan or Barbarossa,
35
116661
2259
各地の海軍のために
活動していましたが
01:58
who acted on behalf
of various naval powers.
36
118920
2881
鄭夫妻は違いました
02:01
Instead, the Zhengs were now true outlaws,
37
121801
2610
今や 鄭夫妻は真の無法者で
02:04
operating without support or approval
from any government.
38
124411
3618
いかなる国の援助や許可も受けずに
活動していました
02:08
Zheng Yi met an untimely end in 1807,
39
128029
3141
1807年 鄭一は不慮の死を遂げますが
02:11
but his widow didn’t hesitate
to secure their gains.
40
131170
3108
鄭夫人は自分たちの利益を守るのに
躊躇しませんでした
02:14
Through skillful diplomacy,
41
134278
1901
巧みな交渉術で
02:16
Madame Zheng took
charge of the confederation,
42
136179
2350
鄭夫人は連合の指揮を執ります
02:18
convincing the captains that their best
interests lay in continued collaboration.
43
138529
4389
協力を続けることが一番の利益になると
船長たちを説得したのです
02:22
Meanwhile, she appointed Zhang Bao,
the young protege of her late husband,
44
142918
4297
一方で 鄭一の子分だった
若者の張保を
02:27
as the commander of her most
powerful squadron, the Red Flag Fleet.
45
147215
4445
彼女の船団で最も強力な
赤旗船団の指揮官に任命しました
02:31
Zhang became not only her right-hand man,
but her lover and, soon, her new husband.
46
151660
5259
張保は鄭夫人の右腕だけでなく
恋人にもなり 後に夫となります
02:36
Madame Zheng consolidated her
power through strict military discipline
47
156919
3329
鄭夫人は軍隊のように厳しい規律で
支配力を高めましたが
02:40
combined with a surprisingly
progressive code of laws.
48
160248
2831
それは驚くほど進歩的な規範に
基づいていました
02:43
Female captives were theoretically
protected from sexual assault,
49
163079
3762
女性の捕虜を性的暴行から
守るための決まりがあり
02:46
and while pirates could
take them as wives,
50
166841
2179
海賊は捕虜を妻にできましたが
02:49
mistreatment or infidelity towards
them was punishable by death.
51
169020
4249
妻への虐待や不貞は
死刑にもなりえました
02:53
Under Madame Zheng’s leadership,
52
173269
1611
鄭夫人の指導力により
02:54
the pirates greatly
increased their power,
53
174880
2063
海賊は強大になっていきました
02:56
with 200 cannons
and 1300 guns in the Red Flag Fleet alone.
54
176943
4554
赤旗船団だけでも
大砲200門に銃1300丁がありました
03:01
Within a few years, they destroyed 63 of
Guangdong Province’s 135 military vessels,
55
181497
6193
広東省の軍船135隻のうち63隻が
数年で海賊に破壊されたので
03:07
forcing their commanders
to hire more than 30 private junks.
56
187690
3339
軍の指揮官は民間の船を30隻以上
借りねばなりませんでした
03:11
Madame Zheng was so feared that Chinese
commanders charged with apprehending her
57
191029
4190
鄭夫人はとても恐れられており
彼女の逮捕を命じられた中国の指揮官が
03:15
spent most of their time ashore,
58
195219
1861
陸でほとんどの時間を
過ごしていたほどで
03:17
sometimes sabotaging their own
vessels to avoid battle at sea.
59
197080
4100
海で戦わなくてもいいように
自分の船を壊すこともありました
03:21
With little to stop them,
60
201180
1474
邪魔する者がいなかったので
03:22
the pirates were able to mount successful
—and often brutal—
61
202654
2572
海賊は存分に活動ができ
03:25
raids on garrisons, villages,
and markets throughout the coast.
62
205226
4035
海岸沿いの駐屯地 村 市場を
容赦なく襲いました
03:29
Using her administrative talents,
63
209261
1757
鄭夫人の優れた管理能力により
03:31
Madame Zheng established financial offices
in cities and villages,
64
211018
3552
町や村には財務事務所が作られ
03:34
allowing her pirates to extract regular
protection payments on land and sea alike.
65
214570
4479
海賊は陸でも海でも定期的な
みかじめ料の取り立てが可能になりました
03:39
This effectively created
a state within a state
66
219049
2301
これは事実上
国の中に国を作ったに等しく
03:41
whose influence reached
far beyond the South China Sea.
67
221350
3219
その勢力は南シナ海より
遠くまで及びました
03:44
At the peak of her power,
68
224569
1652
その最盛期には
鄭夫人の船団は
03:46
Madame Zheng’s confederation drove
five American schooners
69
226221
3178
アメリカ船5隻を
マカオの避難港に追いやり
03:49
to safe harbor near Macao,
70
229399
1830
03:51
captured a Portuguese brig,
71
231229
1370
ポルトガル船1隻を捕らえ
03:52
and blockaded a tribute
mission from Thailand
72
232599
2320
貢ぎ物を載せたタイの使節団を
妨害しました
03:54
—all in a single day.
73
234919
1990
すべて1日のうちにです
03:56
But perhaps Madame Zheng’s greatest
success lay in knowing when to quit.
74
236909
3811
しかし 鄭夫人の最大の成功は
引き際を知っていたことかもしれません
04:00
By 1810, increasing tension
between the Red and Black Flag Fleets
75
240720
4580
1810年には赤旗船団と黒旗船団の間で
緊張が高まって
04:05
weakened the confederation from within
76
245300
2249
船団の力が内部から衰えていき
04:07
and rendered it more vulnerable
to attack from without.
77
247549
3091
それにより外部からの攻撃に
弱くなっていました
04:10
So, when the Chinese government,
desperate to stop the raids,
78
250640
2963
そのため 海賊の襲撃を止めようと
躍起になっていた中国政府から
04:13
offered amnesty in exchange
for the pirates’ surrender,
79
253603
2745
降伏すれば恩赦を与えると
提案された時
04:16
Madame Zheng and Zhang Bao agreed,
but only on their own terms.
80
256348
4581
鄭夫人と張保は自分たちの条件を通した上で
受け入れたのです
04:20
Their confederation was successfully
and peacefully dismantled in April 1810,
81
260929
4561
1810年4月に船団は平和裏に
解散することになりました
04:25
while Zhang Bao was allowed to retain
120 junks for personal use
82
265490
4110
張保は個人用の船120隻を
持つことを許され
04:29
and became an officer in the Chinese navy.
83
269600
2511
中国海軍の士官になりました
04:32
Now fighting pirates himself,
84
272111
1688
自ら海賊と戦い
04:33
Zhang Bao quickly rose through
the ranks of military command,
85
273799
2970
軍の司令官として
どんどん出世していきました
04:36
and Madame Zheng enjoyed all
the privileges of her husband’s status.
86
276769
4000
鄭夫人は夫の地位により
あらゆる恩恵を受けました
04:40
After Zhang Bao died in 1822,
87
280769
2229
1822年に張保が亡くなると
04:42
Madame Zheng returned with their
eleven-year-old son to Guangzhou,
88
282998
3370
鄭夫人は11歳の息子と広州に戻り
04:46
where she opened a gambling house
and quietly lived off the proceeds.
89
286368
3401
賭博場を開いて
その収入で静かに暮らしました
04:49
She died at the age of 69—an uncommonly
peaceful end to a pirate’s life.
90
289769
4490
鄭夫人は69歳で亡くなりますが
海賊とは思えないほど穏やかな最期でした
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。