How do doctors determine what stage of cancer you have? - Hyunsoo Joshua No and Trudy Wu

666,678 views ・ 2024-06-25

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: dana menahem עריכה: zeeva livshitz
00:06
Each year, approximately 20 million people across the world
0
6794
4129
בכל שנה, כ -20 מיליון אנשים ברחבי העולם
00:10
receive a cancer diagnosis.
1
10923
2086
מאובחנים עם סרטן.
00:13
At this overwhelming, and often scary time,
2
13092
3045
בזמן מכריע, ולעתים קרובות מפחיד זה,
00:16
a patient usually learns their cancer’s stage,
3
16220
3003
מטופל בדרך כלל מקבל את שלב הסרטן שלו,
00:19
which is typically a number, ranging from 1 to 4.
4
19223
3504
שהוא בדרך כלל מספר, שנע בין 1 ל -4.
00:23
While staging is designed in part to help patients better understand
5
23019
4129
בעוד שהחלוקה לשלבים נועדה בחלקה לעזור למטופלים להבין טוב יותר
00:27
what they’re facing,
6
27148
1209
עם מה הם מתמודדים,
00:28
extracting this information from a simple number
7
28357
2962
חילוץ המידע הזה ממספר פשוט
00:31
can be confusing and less than straightforward.
8
31319
2961
יכול להיות מבלבל ופחות ישיר.
00:34
So, what do cancer stages actually mean?
9
34572
3212
אז מה בעצם המשמעות של שלבי סרטן?
00:38
To understand stage numbers,
10
38159
2044
כדי להבין את מספרי השלבים,
00:40
we first need to unpack the three variables that inform it.
11
40203
4045
ראשית עלינו לפרק את שלושת המשתנים המודיעים על כך.
00:44
Doctors utilize a system which uses the letters T, N, and M
12
44373
4964
רופאים משתמשים במערכת המשתמשת באותיות T, N ו- M
00:49
to describe a tumor’s size,
13
49337
1918
כדי לתאר את גודל הגידול,
00:51
its presence in the immune system’s lymph nodes,
14
51255
2795
נוכחותו בבלוטות הלימפה של המערכת החיסונית,
00:54
and whether it has metastasized, or spread, to other organs.
15
54133
4213
והאם הוא שלח גרורות, או התפשט, לאיברים אחרים.
00:58
Arriving at this letter staging takes thorough investigation—
16
58513
4045
ההגעה לשלב סיווג האותיות דורשת בדיקה יסודית-
01:02
physicians will consider a person’s symptoms and overall health,
17
62934
3628
רופאים ישקלו את הסימפטומים של האדם ואת בריאותו הכללית,
01:06
and may sample, or biopsy, cancerous tissue,
18
66562
3128
ואולי ידגמו או יקחו ביופסיה של רקמות סרטניות,
01:09
order medical scans, and analyze blood tests.
19
69774
3962
יזמינו סריקות רפואיות וינתחו בדיקות דם.
01:14
The T designation is usually a number between 1 to 4,
20
74112
4087
ייעוד T הוא בדרך כלל מספר בין 1 ל -4,
01:18
and is, in most cases, based on tumor size.
21
78199
3587
והוא, ברוב המקרים, מבוסס על גודל הגידול.
01:21
But each type of cancer has its own T staging criteria.
22
81786
4129
אבל לכל סוג של סרטן יש קריטריונים משלו להגדרת T.
01:26
Five-centimeter-wide tumors are labeled as T3 in oral cancers,
23
86290
5005
גידולים ברוחב חמישה סנטימטרים מסומנים כ- T3 בסרטן הפה,
01:31
but T2 in breast cancers.
24
91295
2461
אבל T2 בסרטן השד.
01:33
And some cancers use other staging criteria,
25
93965
3170
וחלק מסוגי הסרטן משתמשים בקריטריונים אחרים,
01:37
like esophageal cancers, which are staged based on how deeply
26
97135
4379
כמו גידולים בוושט, שמקוטלגים על סמך לאיזה עומק
01:41
the tumor invades the layers of tissue.
27
101514
2336
הגידול פולש לשכבות הרקמה.
01:44
To assign an N stage,
28
104183
2127
כדי להקצות שלב N,
01:46
doctors evaluate the lymph nodes through biopsies and imaging.
29
106310
4380
הרופאים מעריכים את בלוטות הלימפה באמצעות ביופסיות והדמיה.
01:50
Cancer cells tend to break off from the initial tumor and spread.
30
110898
4338
תאים סרטניים נוטים להתנתק מהגידול הראשוני ולהתפשט.
01:55
They often travel through the lymphatic system—
31
115361
2795
לעתים קרובות הם עוברים דרך מערכת הלימפה-
01:58
a network of vessels and nodes,
32
118156
2210
רשת של כלי דם וצמתים,
02:00
which filter waste and harbor cells that help fight infection.
33
120366
4046
המסננים פסולת ומאחסנים תאים המסייעים להילחם בזיהום.
02:04
Cancers that spread to larger, more distant,
34
124745
2920
סרטנים המתפשטים למספר גדול יותר, מרוחק יותר,
02:07
or a greater number of lymph nodes typically file into higher N stages.
35
127665
5756
או גדול יותר של בלוטות לימפה בדרך כלל נכנסים לשלבי N גבוהים יותר.
02:13
M staging involves a more threatening category of cancers’ spread—
36
133671
4338
שלב M כרוך בקטגוריה מאיימת יותר של התפשטות סרטן -
02:18
when diseased cells scatter and then settle on other organs or on bones.
37
138009
6256
כאשר תאים חולים מתפזרים ואז מתיישבים על איברים אחרים או על עצמות.
02:24
Historically, this stage has been a matter of just “yes” or “no,”
38
144473
3963
מבחינה היסטורית, שלב זה היה עניין של "כן" או "לא",
02:28
because once a cancer has metastasized, it’s considered to be much more lethal.
39
148436
4588
מכיוון שברגע שסרטן יצר גרורות, הוא נחשב לקטלני הרבה יותר.
02:33
But advances in treatment have recently prompted the medical community
40
153149
3670
אך התקדמות בטיפול גרמה לאחרונה לקהילה הרפואית
02:36
to rethink the M stage as a continuum.
41
156819
3003
לחשוב מחדש על שלב M כרצף.
02:40
Doctors now consider the number of organs in which the cancer has spread,
42
160198
4462
הרופאים שוקלים כעת את מספר האיברים בהם התפשט הסרטן,
02:44
as well as the abundance and characteristics of the metastatic tumors.
43
164744
4421
כמו גם את השפע והמאפיינים של הגידולים הגרורתיים.
02:49
All sorts of combinations of T, N, and M are possible,
44
169332
4838
כל מיני שילובים של T, N ו- M אפשריים,
02:54
and one letter doesn't always follow the other.
45
174170
2627
ואות אחת לא תמיד עוקבת אחר השנייה.
02:57
For example, some head and neck cancers will test positive in the lymph nodes N1
46
177089
5673
לדוגמה, חלק מסרטני הראש והצוואר ייבדקו חיובי בבלוטות הלימפה N1
03:02
with no clear initial tumor, or T0.
47
182762
3253
ללא גידול ראשוני ברור, או T0.
03:06
So how do these three variables inform a cancer's stage number?
48
186265
4254
אז איך שלושת המשתנים האלה מודיעים על מספר השלב של סרטן?
03:10
Each TNM combination correlates to a different overall stage,
49
190770
5380
כל שילוב TNM מתואם לשלב כולל אחר,
03:16
ordered by how difficult the cancer is to treat.
50
196317
3420
המסודר לפי כמה קשה לטפל בסרטן.
03:19
This sorting is rigidly defined for each type of cancer,
51
199987
3629
מיון זה מוגדר בקפדנות עבור כל סוג של סרטן,
03:23
based on generations of research looking at how cancers with different spreads
52
203616
4296
בהתבסס על דורות של מחקרים הבוחנים כיצד סרטנים עם התפשטות שונה
03:27
and characteristics tend to behave.
53
207912
2627
ומאפיינים שונים נוטים להתנהג.
03:30
Importantly, what a certain overall stage means varies from cancer to cancer.
54
210831
5756
חשוב לציין, המשמעות של מה שלב כולל מסוים אומר משתנה מסרטן לסרטן.
03:36
For example, a T3N1M0 combination for a breast cancer
55
216879
5798
לדוגמה, שילוב T3N1M0 לסרטן השד
03:42
is considered stage 3 and carries an 85% five-year survival rate.
56
222677
5630
נחשב לשלב 3 ונושא שיעור הישרדות של 85% לחמש שנים.
03:48
A pancreatic cancer with this same TNM combination, however,
57
228766
4296
סרטן הלבלב עם אותו שילוב TNM, לעומת זאת,
03:53
is sorted to stage 2, and yet is more difficult to treat
58
233062
4254
ממוין לשלב 2, ובכל זאת קשה יותר לטפל בו
03:57
with a 15% survival rate.
59
237316
2461
עם שיעור הישרדות של 15%.
04:00
The system is intricate— and ever-changing.
60
240152
2628
המערכת מורכבת ומשתנה ללא הרף.
04:02
For instance, someone with a stage 4 throat tumor in 2017,
61
242989
4629
לדוגמה, מישהו עם גידול גרון בשלב 4 בשנת 2017,
04:07
might be considered stage 1 just one year later.
62
247618
3504
עשוי להיחשב שלב 1 רק שנה לאחר מכן.
04:11
The cancer didn’t improve; the staging system did.
63
251539
3670
הסרטן לא השתפר; מערכת הגדרת השלבים השתפרה.
04:15
Experts realized that a subset of these advanced cancers
64
255418
3879
מומחים הבינו כי תת-קבוצה של סוגי סרטן מתקדמים אלה
04:19
responded to existing treatment better than others,
65
259297
3169
הגיבה לטיפול הקיים טוב יותר מאחרים,
04:22
so their staging was downgraded.
66
262591
2503
ולכן השלב שלהם הורד.
04:25
Similar discoveries and advancements in the genetic testing of tumors
67
265344
4213
תגליות והתקדמויות דומות בבדיקות הגנטיות של גידולים
04:29
are refining staging in breast, prostate, and gynecological cancers.
68
269557
5297
משפרות את הגדרת השלב בסרטני השד, הערמונית וסרטנים גינקולוגיים.
04:35
Meanwhile, breakthroughs in therapies can change things seemingly overnight.
69
275104
5130
בינתיים, פריצות דרך בטיפולים יכולות לשנות דברים לכאורה בן לילה.
04:40
Many cancers one considered near impossible to treat
70
280484
3587
סוגי סרטן רבים שנחשבים כמעט בלתי אפשריים לטיפול
04:44
are now met with high rates of remission.
71
284071
2294
שכעת נתקלים בשיעורי הפוגה גבוהים.
04:46
And thanks to improvements in screenings,
72
286407
2419
ובזכות השיפורים בסריקות,
04:48
more and more cancers are being discovered at early stages.
73
288868
4212
יותר ויותר סוגי סרטן מתגלים בשלבים מוקדמים.
04:53
So while many will deal with the reality of cancer,
74
293205
3254
כך שבעוד שרבים יתמודדו עם מציאות הסרטן,
04:56
either for themselves, or through the diagnosis of a loved one,
75
296459
3378
בעצמם, או דרך אבחון של אדם אהוב,
05:00
these advances offer better treatments, more targeted cures,
76
300004
4004
ההתקדמות הזו מציעה טיפולים טובים יותר, תרופות ממוקדות יותר
05:04
and greater hope for the years to come.
77
304008
2377
ותקווה גדולה יותר לשנים הבאות.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7