How do doctors determine what stage of cancer you have? - Hyunsoo Joshua No and Trudy Wu

563,004 views ・ 2024-06-25

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Anubha Rohatgi Reviewer: Chirantan Saigaonkar
00:06
Each year, approximately 20 million people across the world
0
6794
4129
हर साल, दुनिया भर में लगभग 20 मिलियन लोगों में
00:10
receive a cancer diagnosis.
1
10923
2086
कैंसर का निदान होता है।
00:13
At this overwhelming, and often scary time,
2
13092
3045
इस कठिन और अक्सर डरावने समय में,
00:16
a patient usually learns their cancer’s stage,
3
16220
3003
एक मरीज़ को आमतौर पर अपने कैंसर के चरण या स्टेज का पता चलता है,
00:19
which is typically a number, ranging from 1 to 4.
4
19223
3504
जो आम तौर पर है, जो 1 से 4 के बीच की एक संख्या होती है।
00:23
While staging is designed in part to help patients better understand
5
23019
4129
हालांकि, आंशिक रूप से, ये चरण मरीज़ों को उनकी स्थिति को बेहतर
00:27
what they’re facing,
6
27148
1209
समझने के लिए बनाए गए हैं,
00:28
extracting this information from a simple number
7
28357
2962
लेकिन एक साधारण संख्या से यह जानकारी निकालना
00:31
can be confusing and less than straightforward.
8
31319
2961
उलझाने वाला हो सकता है और बहुत सरल भी नहीं होता।
00:34
So, what do cancer stages actually mean?
9
34572
3212
तो, कैंसर के चरणों का असल में क्या मतलब है?
00:38
To understand stage numbers,
10
38159
2044
चरण की संख्या को समझने के लिए,
00:40
we first need to unpack the three variables that inform it.
11
40203
4045
हमें सबसे पहले उन तीन वेरिएबल को खोलना होगा जो इसे सूचित करते हैं।
00:44
Doctors utilize a system which uses the letters T, N, and M
12
44373
4964
डॉक्टर टी, एन, और एम अक्षरों वाली एक प्रणाली का इस्तेमाल करते हैं
00:49
to describe a tumor’s size,
13
49337
1918
जिससे ट्यूमर के आकार,
00:51
its presence in the immune system’s lymph nodes,
14
51255
2795
प्रतिरक्षा प्रणाली के लिम्फ़ नोड्स में इसकी मौजूदगी,
00:54
and whether it has metastasized, or spread, to other organs.
15
54133
4213
और ट्यूमर मेटास्ट्साइज़ हुआ है,
या दूसरे अंगों में फैल गया है, ये पता चलता है।
00:58
Arriving at this letter staging takes thorough investigation—
16
58513
4045
इस अक्षर चरण पर पहुंचने के लिए विस्तृत जांच की आवश्यकता होती है-
01:02
physicians will consider a person’s symptoms and overall health,
17
62934
3628
चिकित्सक किसी व्यक्ति के लक्षणों और समग्र स्वास्थ्य पर विचार करेंगे,
01:06
and may sample, or biopsy, cancerous tissue,
18
66562
3128
और कैंसर के ऊतकों का नमूना या बायोप्सी ले सकते हैं,
01:09
order medical scans, and analyze blood tests.
19
69774
3962
मेडिकल स्कैन का आदेश दे सकते हैं और रक्त परीक्षण का विश्लेषण कर सकते हैं।
01:14
The T designation is usually a number between 1 to 4,
20
74112
4087
टी पदनाम आमतौर पर 1 से 4 के बीच होता है,
01:18
and is, in most cases, based on tumor size.
21
78199
3587
और, ज्यादातर मामलों में, ट्यूमर के आकार पर आधारित होता है।
01:21
But each type of cancer has its own T staging criteria.
22
81786
4129
लेकिन प्रत्येक प्रकार के कैंसर के अपने टी स्टेजिंग मापदंड होते हैं।
01:26
Five-centimeter-wide tumors are labeled as T3 in oral cancers,
23
86290
5005
मुंह के कैंसर में पांच सेंटीमीटर चौड़े ट्यूमर को T3 के रूप में लेबल किया जाता है,
01:31
but T2 in breast cancers.
24
91295
2461
लेकिन स्तन कैंसर में T2 लेबल किया जाता है।
01:33
And some cancers use other staging criteria,
25
93965
3170
और कुछ कैंसर अन्य स्टेजिंग मानदंडों का उपयोग करते हैं,
01:37
like esophageal cancers, which are staged based on how deeply
26
97135
4379
जैसे एसोफ़ेजियल कैंसर के चरण निर्धारित करने का आधार है
कि ट्यूमर ऊत्तक की परतों में कितनी गहराई तक आक्रमण करता है।
01:41
the tumor invades the layers of tissue.
27
101514
2336
01:44
To assign an N stage,
28
104183
2127
एन स्टेज निर्धारित करने के लिए,
01:46
doctors evaluate the lymph nodes through biopsies and imaging.
29
106310
4380
डॉक्टर बायोप्सी और इमेजिंग के माध्यम से लिम्फ़ नोड्स का निरुपण करते हैं।
01:50
Cancer cells tend to break off from the initial tumor and spread.
30
110898
4338
कैंसर कोशिकाएं प्रारंभिक ट्यूमर से टूट कर फैलती हैं।
01:55
They often travel through the lymphatic system—
31
115361
2795
वे अक्सर लिम्फ़ेटिक तंत्र में घूमते हैं,
01:58
a network of vessels and nodes,
32
118156
2210
जो कि वाहिकाओं और गांठों का एक नेटवर्क है,
02:00
which filter waste and harbor cells that help fight infection.
33
120366
4046
जो कचरे को छानता है
और जिसमें संक्रमण से लड़ने में मददगार कोशिकाएं होती हैं।
02:04
Cancers that spread to larger, more distant,
34
124745
2920
ज़्यादा बड़े, अधिक दूर, या ज़्यादा लिम्फ़ नोड्स में
02:07
or a greater number of lymph nodes typically file into higher N stages.
35
127665
5756
फैलने वाले कैंसरों का वर्गीकरण आमतौर में उच्च एन चरणों में होता है।
02:13
M staging involves a more threatening category of cancers’ spread—
36
133671
4338
एम स्टेजिंग में कैंसर के फैलने की एक अधिक खतरनाक श्रेणी शामिल होती है-
02:18
when diseased cells scatter and then settle on other organs or on bones.
37
138009
6256
जब रोगग्रस्त कोशिकाएं बिखर जाती हैं
और फिर अन्य अंगों या हड्डियों पर जम जाती हैं।
02:24
Historically, this stage has been a matter of just “yes” or “no,”
38
144473
3963
ऐतिहासिक रूप से, यह चरण केवल “हां” या “नहीं” का मामला रहा है,
02:28
because once a cancer has metastasized, it’s considered to be much more lethal.
39
148436
4588
क्योंकि कैंसर मेटास्टेसिस हो जाने के बाद, इसे और अधिक घातक माना जाता है।
02:33
But advances in treatment have recently prompted the medical community
40
153149
3670
लेकिन उपचार में हुई प्रगति ने हाल ही में चिकित्सा समुदाय को
02:36
to rethink the M stage as a continuum.
41
156819
3003
एम चरण को निरंतरता के रूप में पुनर्विचार करने के लिए प्रेरित किया है।
02:40
Doctors now consider the number of organs in which the cancer has spread,
42
160198
4462
कैंसर से प्रभावित अंगों की संख्या के साथ ही डॉक्टर अब
02:44
as well as the abundance and characteristics of the metastatic tumors.
43
164744
4421
मेटास्टेटिक ट्यूमरों की प्रचुरता और लक्षणों पर भी विचार करते हैं।
02:49
All sorts of combinations of T, N, and M are possible,
44
169332
4838
टी, एन, और एम के विभिन्न संयोजन संभव हैं,
02:54
and one letter doesn't always follow the other.
45
174170
2627
और एक अक्षर हमेशा दूसरे का अनुसरण नहीं करता है।
02:57
For example, some head and neck cancers will test positive in the lymph nodes N1
46
177089
5673
उदाहरण के लिए, सिर और गर्दन के कुछ कैंसर का
लिम्फ़ नोड एन 1 में सकारात्मक परीक्षण होगा,
03:02
with no clear initial tumor, or T0.
47
182762
3253
जबकि उनमें कोई स्पष्ट प्रारंभिक ट्यूमर, या टू नहीं होगा।  
03:06
So how do these three variables inform a cancer's stage number?
48
186265
4254
तो फिर ये तीन कारक कैंसर की चरण संख्या कैसे बताते हैं?
03:10
Each TNM combination correlates to a different overall stage,
49
190770
5380
प्रत्येक टीएनएम संयोजन का संबंध एक अलग समग्र चरण से होता है,
03:16
ordered by how difficult the cancer is to treat.
50
196317
3420
जो निर्भर करता है कि कैंसर का इलाज कितना मुश्किल है।
03:19
This sorting is rigidly defined for each type of cancer,
51
199987
3629
यह वर्गीकरण हर तरह के कैंसर के लिए परिभाषित किया जाता है,
03:23
based on generations of research looking at how cancers with different spreads
52
203616
4296
और विभिन्न प्रसार व लक्ष्णों वाले कैंसरों के व्यवहार पर
03:27
and characteristics tend to behave.
53
207912
2627
पीढ़ियों से किए जा रहे शोध पर आधारित है।  
03:30
Importantly, what a certain overall stage means varies from cancer to cancer.
54
210831
5756
महत्वपूर्ण यह है कि विभिन्न कैंसर के लिए किसी एक समग्र चरण का अर्थ अलग-अलग होता है।
03:36
For example, a T3N1M0 combination for a breast cancer
55
216879
5798
उदाहरण के लिए, स्तन कैंसर के लिए टी3एन1एम0 संयोजन को चरण 3 माना जाता है
03:42
is considered stage 3 and carries an 85% five-year survival rate.
56
222677
5630
और इसमें पांच साल तक जीवित रहने की दर 85% होती है।
03:48
A pancreatic cancer with this same TNM combination, however,
57
228766
4296
हालांकि, इसी टीएनएम संयोजन वाला अग्नाशय का कैंसर
03:53
is sorted to stage 2, and yet is more difficult to treat
58
233062
4254
चरण दो में वर्गीकृत होता है, और फिर भी इसका इलाज ज़्यादा मुश्किल है
03:57
with a 15% survival rate.
59
237316
2461
और जीवित रहने की दर सिर्फ़ 15% है।
04:00
The system is intricate— and ever-changing.
60
240152
2628
यह प्रणाली जटिल है- और हमेशा बदलती रहती है।
04:02
For instance, someone with a stage 4 throat tumor in 2017,
61
242989
4629
उदाहरण के लिए, 2017 में चरण 4 वाले गले के ट्यूमर वाले मरीज को
04:07
might be considered stage 1 just one year later.
62
247618
3504
महज़ एक साल बाद चरण 1 माना जा सकता है।
04:11
The cancer didn’t improve; the staging system did.
63
251539
3670
कैंसर में सुधार नहीं हुआ; स्टेजिंग प्रणाली में सुधार हुआ।
04:15
Experts realized that a subset of these advanced cancers
64
255418
3879
विशेषज्ञों ने पाया कि इन उन्नत कैंसर का एक सबसेट दूसरों की तुलना में
04:19
responded to existing treatment better than others,
65
259297
3169
मौजूदा उपचार पर बेहतर प्रतिक्रिया दी,
04:22
so their staging was downgraded.
66
262591
2503
इसलिए उनके चरण को कम कर दिया गया।
04:25
Similar discoveries and advancements in the genetic testing of tumors
67
265344
4213
ट्यूमरों के आनुवंशिक परीक्षण में इसी तरह की खोजों और प्रगति से
04:29
are refining staging in breast, prostate, and gynecological cancers.
68
269557
5297
स्तन, प्रोस्टेट, और स्त्री रोग-संबंधी कैंसर में वर्गीकरण बेहतर होता जा रहा है।
04:35
Meanwhile, breakthroughs in therapies can change things seemingly overnight.
69
275104
5130
इस बीच, उपचारों में मिली सफलताओं से रातों-रात चीज़ें बदल सकती हैं।
04:40
Many cancers one considered near impossible to treat
70
280484
3587
कई कैंसर, जिनका इलाज लगभग नामुमकिन माना जाता था,
04:44
are now met with high rates of remission.
71
284071
2294
अब उनमें सुधार की दर काफ़ी ज़्यादा है।
04:46
And thanks to improvements in screenings,
72
286407
2419
और जांच में सुधार के कारण,
04:48
more and more cancers are being discovered at early stages.
73
288868
4212
अधिकाधिक कैंसरों की पहचान प्रारंभिक चरणों में ही हो रही है।
04:53
So while many will deal with the reality of cancer,
74
293205
3254
तो, हालांकि कई लोग, या तो ख़ुद के लिए
04:56
either for themselves, or through the diagnosis of a loved one,
75
296459
3378
या किसी प्रियजन के निदान के ज़रिए, कैंसर की सच्चाई से निपटेंगे,
05:00
these advances offer better treatments, more targeted cures,
76
300004
4004
ये प्रगति आने वाले वर्षों के लिए बेहतर उपचार, ज़्यादा लक्षित इलाज,
05:04
and greater hope for the years to come.
77
304008
2377
और ज़्यादा उम्मीद प्रदान करते हैं।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7