How do doctors determine what stage of cancer you have? - Hyunsoo Joshua No and Trudy Wu

589,388 views ・ 2024-06-25

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 麗玲 辛
00:06
Each year, approximately 20 million people across the world
0
6794
4129
每年,全世界約有兩千萬人
00:10
receive a cancer diagnosis.
1
10923
2086
被診斷出癌症。
00:13
At this overwhelming, and often scary time,
2
13092
3045
在這讓人不知所措、 通常很可怕的時刻,
00:16
a patient usually learns their cancer’s stage,
3
16220
3003
病人通常會得知 他們的癌症是第幾期,
00:19
which is typically a number, ranging from 1 to 4.
4
19223
3504
一般來說期數是個數字, 範圍從一到四。
00:23
While staging is designed in part to help patients better understand
5
23019
4129
雖然分期設計部分原因是為了 幫助病人更了解他們面臨的狀況,
00:27
what they’re facing,
6
27148
1209
00:28
extracting this information from a simple number
7
28357
2962
但從一個簡單的數字來取得這些資訊
00:31
can be confusing and less than straightforward.
8
31319
2961
可能反而會讓人困惑, 也不太簡單明瞭。
00:34
So, what do cancer stages actually mean?
9
34572
3212
所以,癌症分期實際上的意義為何?
00:38
To understand stage numbers,
10
38159
2044
要了解分期的數字,
00:40
we first need to unpack the three variables that inform it.
11
40203
4045
我們首先得要解析 構成分期的三個變數。
00:44
Doctors utilize a system which uses the letters T, N, and M
12
44373
4964
醫生會採用一種系統, 該系統使用字母 T、N,和 M
00:49
to describe a tumor’s size,
13
49337
1918
來描述腫瘤的大小、
00:51
its presence in the immune system’s lymph nodes,
14
51255
2795
它是否出現在免疫系統的淋巴結中,
00:54
and whether it has metastasized, or spread, to other organs.
15
54133
4213
及它是否已轉移或擴散到其他器官。
00:58
Arriving at this letter staging takes thorough investigation—
16
58513
4045
必須要經過徹底的調查, 才能得知字母分期的結果——
01:02
physicians will consider a person’s symptoms and overall health,
17
62934
3628
醫生會考慮病人的症狀 和整體健康狀況,
01:06
and may sample, or biopsy, cancerous tissue,
18
66562
3128
且可能會針對癌症組織 進行採樣或活體組織切片,
01:09
order medical scans, and analyze blood tests.
19
69774
3962
安排醫學掃描,
及分析血液檢測。
01:14
The T designation is usually a number between 1 to 4,
20
74112
4087
T 通常是介於一到四之間的數字,
01:18
and is, in most cases, based on tumor size.
21
78199
3587
在大多數情況下, 是根據腫瘤大小而定。
01:21
But each type of cancer has its own T staging criteria.
22
81786
4129
但每種癌症都有 它自己的 T 分期標準。
01:26
Five-centimeter-wide tumors are labeled as T3 in oral cancers,
23
86290
5005
就口腔癌來說,五公分寬的 腫瘤會被標示為 T3,
01:31
but T2 in breast cancers.
24
91295
2461
但就乳癌來說則是 T2。
01:33
And some cancers use other staging criteria,
25
93965
3170
有些癌症則使用其他分期標準,
01:37
like esophageal cancers, which are staged based on how deeply
26
97135
4379
如食道癌,
分期方式是根據腫瘤 侵入組織層多深來決定。
01:41
the tumor invades the layers of tissue.
27
101514
2336
01:44
To assign an N stage,
28
104183
2127
要決定 N 的分期,
01:46
doctors evaluate the lymph nodes through biopsies and imaging.
29
106310
4380
醫生會透過活體組織檢查 和造影來評估淋巴結。
01:50
Cancer cells tend to break off from the initial tumor and spread.
30
110898
4338
癌細胞通常會脫離初始腫瘤並擴散。
01:55
They often travel through the lymphatic system—
31
115361
2795
它們一般是透過淋巴系統來移動——
01:58
a network of vessels and nodes,
32
118156
2210
淋巴系統是淋巴管和淋巴結 組成的網絡,能過濾廢物,
02:00
which filter waste and harbor cells that help fight infection.
33
120366
4046
並容納有助於對抗感染的細胞。
02:04
Cancers that spread to larger, more distant,
34
124745
2920
如果癌症擴散到更大的、 更遠的,或更大量的淋巴結,
02:07
or a greater number of lymph nodes typically file into higher N stages.
35
127665
5756
則通常會被歸到較高的 N 分期。
02:13
M staging involves a more threatening category of cancers’ spread—
36
133671
4338
M 分期通常和一種更具 威脅性的癌症擴散有關,
02:18
when diseased cells scatter and then settle on other organs or on bones.
37
138009
6256
病變細胞散開,接著轉移
到其他器官或骨骼上。
02:24
Historically, this stage has been a matter of just “yes” or “no,”
38
144473
3963
過去,M 分期就只是 「有」或「沒有」的問題。
02:28
because once a cancer has metastasized, it’s considered to be much more lethal.
39
148436
4588
因為一旦癌症轉移,
就被認為更加致命。
02:33
But advances in treatment have recently prompted the medical community
40
153149
3670
但在治療方面的進步最近讓醫學界
02:36
to rethink the M stage as a continuum.
41
156819
3003
重新思考 M 分期, 把它視為連續性的。
02:40
Doctors now consider the number of organs in which the cancer has spread,
42
160198
4462
醫生現在會考量癌症 散播到幾個器官上,
02:44
as well as the abundance and characteristics of the metastatic tumors.
43
164744
4421
以及轉移性腫瘤的數量和特徵。
02:49
All sorts of combinations of T, N, and M are possible,
44
169332
4838
T、N,和 M 可能會有各種組合,
02:54
and one letter doesn't always follow the other.
45
174170
2627
且一個字母不見得 會決定另一個字母。
02:57
For example, some head and neck cancers will test positive in the lymph nodes N1
46
177089
5673
例如,某些頭部和頸部的癌症
在淋巴結檢測結果會是陽性 N1 期,
03:02
with no clear initial tumor, or T0.
47
182762
3253
卻是 T0,沒有明顯初始腫瘤。
03:06
So how do these three variables inform a cancer's stage number?
48
186265
4254
那麼,這三個變數 如何決定癌症是第幾期?
03:10
Each TNM combination correlates to a different overall stage,
49
190770
5380
每一個 TNM 組合
都關聯到不同的整體期數,
03:16
ordered by how difficult the cancer is to treat.
50
196317
3420
排序的根據是癌症有多難治療。
03:19
This sorting is rigidly defined for each type of cancer,
51
199987
3629
針對每種癌症, 這種分類都有嚴格的定義,
03:23
based on generations of research looking at how cancers with different spreads
52
203616
4296
依據數個世代的研究,
探討具有不同擴散和特性的 癌症如何發展和表現。
03:27
and characteristics tend to behave.
53
207912
2627
03:30
Importantly, what a certain overall stage means varies from cancer to cancer.
54
210831
5756
重要的是,癌症整體 是第幾期所代表的意義
會因癌症而異。
03:36
For example, a T3N1M0 combination for a breast cancer
55
216879
5798
例如,乳癌的 T3N1M0 組合
03:42
is considered stage 3 and carries an 85% five-year survival rate.
56
222677
5630
被視為第三期,
五年存活率為 85%。
03:48
A pancreatic cancer with this same TNM combination, however,
57
228766
4296
然而,相同 TNM 組合的胰腺癌
03:53
is sorted to stage 2, and yet is more difficult to treat
58
233062
4254
會被視為第二期,但更難治療,
03:57
with a 15% survival rate.
59
237316
2461
存活率為 15%。
04:00
The system is intricate— and ever-changing.
60
240152
2628
這個系統很複雜且不斷在改變。
04:02
For instance, someone with a stage 4 throat tumor in 2017,
61
242989
4629
例如,在 2017 年 患有第四期喉癌的人,
04:07
might be considered stage 1 just one year later.
62
247618
3504
在一年後可能就被視為是第一期。
04:11
The cancer didn’t improve; the staging system did.
63
251539
3670
癌症沒有改善;是分期系統改善了。
04:15
Experts realized that a subset of these advanced cancers
64
255418
3879
專家發現,這些晚期癌症當中有一些
04:19
responded to existing treatment better than others,
65
259297
3169
對現有治療的反應比其他癌症更好,
04:22
so their staging was downgraded.
66
262591
2503
因此它們的分期就被降低了。
04:25
Similar discoveries and advancements in the genetic testing of tumors
67
265344
4213
在腫瘤的基因檢測方面 類似的發現和進展
04:29
are refining staging in breast, prostate, and gynecological cancers.
68
269557
5297
正在改善乳癌、前列腺癌, 和婦科癌症的分期。
04:35
Meanwhile, breakthroughs in therapies can change things seemingly overnight.
69
275104
5130
同時,治療方面的突破 似乎可以在一夜之間造成翻盤。
04:40
Many cancers one considered near impossible to treat
70
280484
3587
許多曾經被認為 幾乎不可能治療的癌症
04:44
are now met with high rates of remission.
71
284071
2294
現在都有更高的緩解率。
04:46
And thanks to improvements in screenings,
72
286407
2419
由於篩檢的改良,
04:48
more and more cancers are being discovered at early stages.
73
288868
4212
越來越多癌症在更早期就被發現。
04:53
So while many will deal with the reality of cancer,
74
293205
3254
因此,雖然許多人 得要面對癌症的現實,
04:56
either for themselves, or through the diagnosis of a loved one,
75
296459
3378
不論被診斷出癌症的是自己或家人,
05:00
these advances offer better treatments, more targeted cures,
76
300004
4004
但這些進展能提供更好的治療、
更精準的療法,
05:04
and greater hope for the years to come.
77
304008
2377
並為接下來的日子帶來更多希望。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7