Why do we have to wear sunscreen? - Kevin P. Boyd

למה אנחנו צריכים למרוח קרם הגנה מהשמש? - קווין פ. בויד

2,353,333 views

2013-08-06 ・ TED-Ed


New videos

Why do we have to wear sunscreen? - Kevin P. Boyd

למה אנחנו צריכים למרוח קרם הגנה מהשמש? - קווין פ. בויד

2,353,333 views ・ 2013-08-06

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:06
Most of us think of the Sun as our friend.
0
6786
2624
רובנו חושבים על השמש כעל חברה.
00:09
It helps plants grow,
1
9410
1444
היא עוזרת לגדל צמחים,
00:10
keeps us warm,
2
10854
1008
מחממת אותנו,
00:11
and who doesn't love to lie on the beach on a sunny day?
3
11862
3173
ומי לא אוהב לשכב על החוף ביום שמשי?
00:15
But for all of it's good qualities,
4
15035
1653
אבל על אף כל התכוונות הטובות שלה,
00:16
the Sun can also be harmful in large amounts.
5
16688
2976
השמש יכולה להזיק בכמויות גדולות.
00:19
That's why we invented sunscreen.
6
19664
2753
לכן המצאנו את קרם ההגנה מהשמש.
00:22
The purpose of sunscreen is to shield the body
7
22417
2084
המטרה של קרם הגנה היא להגן על הגוף
00:24
from the Sun's ultraviolet rays,
8
24501
2179
מקרני השמש האולטרה סגולות,
00:26
which have several harmful effects,
9
26680
1540
שיש להן כמה השפעות מזיקות,
00:28
including sunburn,
10
28220
971
כולל כוויות,
00:29
aging,
11
29191
648
00:29
and skin cancer promotion.
12
29839
2299
הזדקנות,
וקידום סרטן עור.
00:32
These rays are separated
13
32138
1334
הקרניים האלה מופרדות
00:33
by their different wave lengths,
14
33472
1640
לפי אורך הגל שלהן,
00:35
into types such as UVA
15
35112
1613
לסוגים שונים כמו UVA
00:36
and UVB,
16
36725
1586
ו UVB,
00:38
which exert a variety of effects in the skin
17
38311
2213
שמשפיעות בצורות מגוונות על העור
00:40
due to the absorption patterns of chromophores,
18
40524
2781
בגלל תבניות ספיגה של כרומופורים,
00:43
the parts of the molecules
19
43305
1014
החלקים של המולקולות
00:44
responsible for their color.
20
44319
1746
שאחרים לצבע שלהן.
00:46
The primary two chromophores are hemoglobin,
21
46065
2503
שני הכרומופורים העיקריים הם המוגלובין,
00:48
found in our red blood cells,
22
48568
1645
שנמצא בתאי דם אדומים,
00:50
and melanin, which gives our skin its pigment.
23
50213
2997
ומלנין, שנותן לעור את צבעו.
00:53
We know that UVB rays cause the skin to burn.
24
53210
2983
אנחנו יודעים שקרני UVB גורמות לעור לכוויות.
00:56
The role of UVA rays is less well understood
25
56193
2680
התפקיד של קרני UVA הוא פחות מובן
00:58
and appears to have an effect
26
58873
1541
ונראה שיש להן השפעה
01:00
on our tanning response,
27
60414
1623
על תגובת השיזוף שלנו,
01:02
carcinogenesis,
28
62037
1091
היווצרות סרטן,
01:03
and aging.
29
63128
1332
והזדקנות.
01:04
So, how does the sunscreen protect us from these rays?
30
64460
2662
אז, איך קרם ההגנה מגן עלינו מהקרניים האלו?
01:07
There are two basic types of sunscreen,
31
67122
1966
יש שני סוגים בסיסיים של קרם הגנה,
01:09
physical and chemical blockers.
32
69088
2702
בולמים פיסייים וכימיים.
01:11
Physical blockers, like zinc oxide
33
71790
1552
בולמים פיסיים, כמו תחמוצת אבץ
01:13
or titanium dioxide,
34
73342
2068
או דו תחמוצת טיטניום,
01:15
reflect the Sun's rays by acting as a physical barrier.
35
75410
2989
מחזירים את קרני השמש ומשמשים כמחסום פיסי.
01:18
If you've seen lifeguards with noses covered in white,
36
78399
2202
אם ראיתם את אפי המצילים מכוסים בלבן,
01:20
then you know what this looks like.
37
80601
1628
אז אתם יודעים איך זה נראה.
01:22
The same ingredients are primary components
38
82229
2126
אותם מרכיבים הם המרכיבים העיקריים
01:24
of diaper creams,
39
84355
1181
של משחות חיתולים,
01:25
where the goal is also to create a physical barrier.
40
85536
2694
שם המטרה היא גם ליצור מחסום פיסי.
01:28
Historically, they haven't always been easy to apply
41
88230
2304
היסטורית, הם לא תמיד היו כאלה קלים למריחה
01:30
and were conspicuously visible on the skin,
42
90534
2626
והיו מאוד ברורים על העור,
01:33
but new formulations have made this less of an issue.
43
93160
3001
אבל נוסחאות חדשות הקטינו את הבעיה.
01:36
Chemical blockers, on the other hand,
44
96161
1773
בולמים כימיים, מצד שני,
01:37
absorb the Sun's rays.
45
97934
1879
קולטים את קרני השמש,
01:39
They deteriorate more quickly than physical sunscreens
46
99813
2558
הם מתפרקים מהר יותר מקרם הגנה פיסי
01:42
because their ability to absorb the Sun diminishes.
47
102371
3728
מפני שהיכולת שלהם לספוג שמש מתדרדרת.
01:46
Generally, these are more transparent
48
106099
1925
באופן כללי, אלה יותר שקופים
01:48
when rubbed on the skin,
49
108024
1470
כשמורחים אותם על העור,
01:49
but some people develop allergric reactions
50
109494
2138
אבל כמה אנשים מפתחים תגובות אלרגיות
01:51
to some of the chemicals.
51
111632
1890
לכמה מהכימיקלים האלה.
01:53
Regardless of the type of sunscreen,
52
113522
1823
לא משנה סוג קרם ההגנה,
01:55
all are subjected to testing
53
115345
1566
כולם נבדקים
01:56
to determine their sunburn protection factor,
54
116911
2352
כדי לקבוע את מקדם ההגנה מכוויות שלהם,
01:59
or SPF.
55
119263
1400
או SPF.
02:00
This is essentially a measure of the protection
56
120663
1768
זה בעיקרון מידה להגנה
02:02
that the sunscreen will provide from UVB rays
57
122431
2870
שקרם ההגנה יספק מקרני UVB
02:05
before one begins to burn.
58
125301
1708
לפני שמישהו יתחיל להשרף.
02:07
But even if you don't burn,
59
127009
1294
אבל אפילו אם אתם לא נשרפים,
02:08
you still need to use sunscreen
60
128303
1592
אתם עדיין צריכים להשתמש בקרם הגנה
02:09
because unless you live in a cave,
61
129895
1789
מפני שאם אתם לא חיים במערה,
02:11
you're not immune to the effects of the Sun.
62
131684
2812
אתם לא חסינים להשפעות השמש.
02:14
It is true that darker skinned people
63
134496
1996
זה נכון שאנשים עם צבע עור כהה יותר
02:16
and those who tan easily
64
136492
1112
ואלה שמשתזפים בקלות יותר
02:17
have more built-in protection from sunburns,
65
137604
2719
מוגנים יותר מכוויות שמש,
02:20
but they are still vulnerable
66
140323
1669
אבל הם עדיין פגיעים
02:21
to the effects of UVA.
67
141992
1830
להשפעות של קרני UVA.
02:23
Children under the age of six months,
68
143822
1986
ילדים מתחת לגיל שישה חודשים,
02:25
on the other hand,
69
145808
852
מצד שני,
02:26
should have almost no sun exposure
70
146660
1872
לא צריכים להיות חשופים לשמש כמעט בכלל
02:28
as their protective mechanisms
71
148532
1419
מאחר ומנגנוני ההגנה שלהם
02:29
are not fully functioning,
72
149951
1538
לא מפותחים לגמרי,
02:31
and their skin is more likely to absorb
73
151489
1586
והעור שלהם צפוי יותר לספוג
02:33
any sunscreen that is applied.
74
153075
2379
כל קרם הגנה שנמרח.
02:35
Wearing sunscreen helps protect
75
155454
1558
קרם הגנה מגן מפני
02:37
against the development of all three types of skin cancer:
76
157012
3288
כל שלושת הסוגים של סרטן העור:
02:40
basal cell carcinoma,
77
160300
2041
קרציונומה של תאים בזאליים,
02:42
squamous cell carcinoma,
78
162341
1875
קרציונומה של תאי סקואמוס,
02:44
and melanoma.
79
164216
1627
ומלאנומה.
02:45
On a daily basis, the DNA in your cells
80
165843
2126
על בסיס יום יומי, הDNA של התאים שלכם
02:47
is developing mutations and errors
81
167969
1956
מפתח מוטציות וטעויות
02:49
that are generally handled
82
169925
1671
שמטופלות
02:51
by machinery within your cells,
83
171596
2085
על ידי מנגנונים בתוך התאים שלכם,
02:53
but ultraviolet rays from the Sun lead to mutations
84
173681
3482
אבל קרניים אולטרה סגולות מהשמש גורמות למוטציות
02:57
that the cell may not be able to overcome,
85
177163
2060
שהתא אולי לא יהיה מסוגל להתגבר עליהם,
02:59
leading to uncontrolled growth
86
179223
1636
מה שמוביל לגדילה לא נשלטת
03:00
and eventual skin cancer.
87
180859
1831
ובסופו של דבר לסרטן עור.
03:02
The scariest thing about this
88
182690
1501
הדבר הכי מפחיד בזה
03:04
is that usually you can't even see it happening
89
184191
2265
הוא שבדרך כלל אתם לא יכולים אפילו לראות את זה קורה
03:06
until its too late.
90
186456
1706
עד שזה מאוחר מדי.
03:08
But if these concrete risks to your health
91
188162
2422
אבל אם הסכנות הבריאותיות הברורות הללו
03:10
are not enough to convince you to use sunscreen,
92
190584
3029
לא משכנעות אתכם למרוח קרם הגנה,
03:13
there are aesthetic reasons as well.
93
193613
2506
יש גם סיבות אסטטיות.
03:16
Along with cigarette smoking,
94
196119
1484
יחד עם עישון סיגריות,
03:17
sun damage is the leading cause of premature aging.
95
197603
3144
נזק משמש הוא הגורם המוביל להזדקנות מוקדמת.
03:20
Photoaging from chronic sun exposure
96
200747
2001
הזדקנות מחשיפה כרונית לשמש
03:22
leads to a loss of elasticity in the skin,
97
202748
2763
מובילה לאיבוד הגמישות של העור,
03:25
in other words, making it look saggy.
98
205511
2819
במילים אחרות, גורמת לעור שלכם להראות תלוי.
03:28
Take a look at this truck driver
99
208330
1104
הביטו בנהג המשאית הזה
03:29
who's left side was chronically exposed to the sun
100
209434
2737
שצידו השמאלי היה חשוף באופן כרוני לשמש
03:32
and notice the difference.
101
212171
1740
ושימו לב להבדל.
03:33
This is an important point.
102
213911
1937
זו נקודה חשובה.
03:35
Car windows block UVB, the burn rays,
103
215848
2897
חלונות של מכוניות יכולים לבלום UVB, הקרניים השורפות,
03:38
but not UVA, the aging rays.
104
218745
2946
אבל לא UVA, הקרניים המזקנות.
03:41
It is recommended to use sunscreen daily,
105
221691
2585
זה מומלץ להשתמש בקרם הגנה יום יום,
03:44
but you should pay special attention
106
224276
1471
אבל אתם צריכים לשים לב במיוחד
03:45
before prolonged sun exposure
107
225747
1947
לפני חשיפה ארוכה לשמש
03:47
or when at the beach
108
227694
1210
או כשאתם בחוף
03:48
or among snow
109
228904
1215
או בשלג
03:50
since the reflectivity of water and ice
110
230119
2296
מאחר וההחזרה של מים וקרח
03:52
amplifies the Sun's rays.
111
232415
2343
מגבירים את קרני השמש.
03:54
For these cases, apply about an ounce
112
234758
2076
למקרים האלה, מרחו בערך 10 גרם
03:56
fifteen to thirty minutes before you go out
113
236834
2122
חמש עשרה עד שלושים דקות לפני שאתם יוצאים
03:58
and once again soon after you get outside.
114
238956
2205
ושוב מיד אחרי שאתם יוצאים.
04:01
After that, you should reapply it every two to three hours,
115
241161
3164
אחרי זה, אתם צריכים למרוח אותו כל שעתיים עד שלוש,
04:04
especially after swimming or sweating.
116
244325
2584
בעיקר אחרי שחיה או הזעה.
04:06
Otherwise you should wear protective clothing
117
246909
1599
אחרת אתם צריכים ללבוש בגדים
04:08
with ultraviolet protection factor, or UPF.
118
248508
3658
עם הגנה מקרניים אולטרה סגולות, או UPF.
04:12
Stay in shaded areas,
119
252166
1084
הישארו באזורים מוצלים,
04:13
such as under trees or an umbrella,
120
253250
1802
כמו מתחת לעצים או שמשיה,
04:15
and avoid the sun at the peak hours
121
255052
1585
והימנעו מהשמש בשעות השיא
04:16
of 10 a.m. to 4 p.m.
122
256637
1966
של 10 בבוקר עד 4 אחרי הצהריים.
04:18
And what's the best kind of sunscreen?
123
258603
2382
ומה סוג קרם ההגנה הטוב ביותר?
04:20
Everyone will have their preference,
124
260985
1559
לכל אחד יש את ההעדפות שלו,
04:22
but look for the following things:
125
262544
2130
אבל חפשו את הדברים הבאים:
04:24
broad spectra,
126
264674
1078
ספקטרום רחב,
04:25
SPF of at least 30,
127
265752
2107
SPF של לפחות 30,
04:27
and water-resistant.
128
267859
1502
ועמידות למים.
04:29
A light moisturizer with SPF 30
129
269361
2004
קרם לחות קל עם SPF 30
04:31
should be good for daily use.
130
271365
2156
יתאים לשימוש יום יומי.
04:33
Take note if you decide to use a spray.
131
273521
1974
שימו לב אם אתם מחליטים להשתמש בספריי.
04:35
They take several coats to effectively cover your skin,
132
275495
2921
נדרשות כמה שכבות כדי לכסות באפקטיביות את העור שלכם,
04:38
like painting a wall with a spray can
133
278416
1911
כמו צביעה של קיר עם פחית צבע
04:40
versus a paint brush.
134
280327
1640
לעומת מברשת צבע.
04:41
So, enjoy the sun,
135
281967
1864
אז, תהנו מהשמש,
04:43
but enjoy it with sunscreen.
136
283831
2392
אבל תהנו ממנה עם קרם הגנה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7