Why do we have to wear sunscreen? - Kevin P. Boyd

자외선 차단제를 발라야 하는 까닭은? - 케빈 보이드(Kevin P. Boyd)

2,353,333 views

2013-08-06 ・ TED-Ed


New videos

Why do we have to wear sunscreen? - Kevin P. Boyd

자외선 차단제를 발라야 하는 까닭은? - 케빈 보이드(Kevin P. Boyd)

2,353,333 views ・ 2013-08-06

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Gemma Lee 검토: 민석 최
00:06
Most of us think of the Sun as our friend.
0
6786
2624
대부분 사람들은 해를 친구처럼 여깁니다.
00:09
It helps plants grow,
1
9410
1444
해는 식물을 자라게 하고
00:10
keeps us warm,
2
10854
1008
우리를 따뜻하게 해줍니다.
00:11
and who doesn't love to lie on the beach on a sunny day?
3
11862
3173
햇볕이 좋은 날 바닷가에 드러눕고 싶지 않은 사람이 있을까요?
00:15
But for all of it's good qualities,
4
15035
1653
하지만 그런 좋은 점도 있지만
00:16
the Sun can also be harmful in large amounts.
5
16688
2976
햇빛을 많이 쐬면 해로울 수 있습니다.
00:19
That's why we invented sunscreen.
6
19664
2753
그런 까닭에 자외선 차단제를 발명한거죠.
00:22
The purpose of sunscreen is to shield the body
7
22417
2084
자외선 차단제는
00:24
from the Sun's ultraviolet rays,
8
24501
2179
햇빛의 자외선에서 몸을 보호하는 것인데
00:26
which have several harmful effects,
9
26680
1540
자외선은
00:28
including sunburn,
10
28220
971
햇빛으로 인한 화상과 노화
00:29
aging,
11
29191
648
00:29
and skin cancer promotion.
12
29839
2299
피부암과 같은
몇 가지 해로운 영향을 끼칩니다.
00:32
These rays are separated
13
32138
1334
자외선은
00:33
by their different wave lengths,
14
33472
1640
파장의 길이에 따라
00:35
into types such as UVA
15
35112
1613
장파장 자외선과
00:36
and UVB,
16
36725
1586
중파장 자외선으로 나뉘는데
00:38
which exert a variety of effects in the skin
17
38311
2213
색깔을 담당하는
00:40
due to the absorption patterns of chromophores,
18
40524
2781
분자의 일부인
00:43
the parts of the molecules
19
43305
1014
색소포가
00:44
responsible for their color.
20
44319
1746
빛을 흡수하는 형태에 따라 다른 영향을 미칩니다.
00:46
The primary two chromophores are hemoglobin,
21
46065
2503
두 가지 주된 색소포는
00:48
found in our red blood cells,
22
48568
1645
적혈구에서 발견되는 헤모글로빈과
00:50
and melanin, which gives our skin its pigment.
23
50213
2997
살갗에 색깔을 만드는 멜라닌입니다.
00:53
We know that UVB rays cause the skin to burn.
24
53210
2983
중파장 자외선이 살갗을 태우는 것은 알고 있습니다.
00:56
The role of UVA rays is less well understood
25
56193
2680
하지만 장파장 자외선의 역할은 덜 알려져 있고
00:58
and appears to have an effect
26
58873
1541
햇빛에 타는 반응,
01:00
on our tanning response,
27
60414
1623
발암,
01:02
carcinogenesis,
28
62037
1091
노화에
01:03
and aging.
29
63128
1332
영향을 미치는 것으로 보입니다.
01:04
So, how does the sunscreen protect us from these rays?
30
64460
2662
그렇다면 자외선 차단제가 어떻게 우리를 보호할까요?
01:07
There are two basic types of sunscreen,
31
67122
1966
자외선 차단제에는 2가지 종류가 있는데
01:09
physical and chemical blockers.
32
69088
2702
물리적 차단제와 화학적 차단제입니다.
01:11
Physical blockers, like zinc oxide
33
71790
1552
산화 아연이나
01:13
or titanium dioxide,
34
73342
2068
이산화 티타늄과 같은 물리적 차단제는
01:15
reflect the Sun's rays by acting as a physical barrier.
35
75410
2989
물리적 방어제처럼 작용해서 햇빛을 반사합니다.
01:18
If you've seen lifeguards with noses covered in white,
36
78399
2202
코를 하얗게 칠한 구조대원을 보셨다면
01:20
then you know what this looks like.
37
80601
1628
이게 어떻게 생긴건지 아시겠죠.
01:22
The same ingredients are primary components
38
82229
2126
같은 성분이
01:24
of diaper creams,
39
84355
1181
기저귀 크림의 주성분인데
01:25
where the goal is also to create a physical barrier.
40
85536
2694
물리적인 장벽을 만드는 데 쓰이죠.
01:28
Historically, they haven't always been easy to apply
41
88230
2304
역사를 보면, 물리적 차단제는 바르기가 쉽지 않지만
01:30
and were conspicuously visible on the skin,
42
90534
2626
살갗에 바르면 뚜렷하게 보입니다.
01:33
but new formulations have made this less of an issue.
43
93160
3001
하지만 새로운 제조법이 나와서 이건 큰 문제가 되지 않습니다.
01:36
Chemical blockers, on the other hand,
44
96161
1773
반면에 화학적 차단제는
01:37
absorb the Sun's rays.
45
97934
1879
햇빛을 흡수합니다.
01:39
They deteriorate more quickly than physical sunscreens
46
99813
2558
화학적 차단제는 물리적 차단제보다 효과가 빨리 감소하는데
01:42
because their ability to absorb the Sun diminishes.
47
102371
3728
햇빛을 흡수하는 능력이 약해지기 때문이죠.
01:46
Generally, these are more transparent
48
106099
1925
일반적으로 화학적 차단제는
01:48
when rubbed on the skin,
49
108024
1470
살갗에 발랐을 때 투명한데
01:49
but some people develop allergric reactions
50
109494
2138
일부 사람들은 특정 화학성분에
01:51
to some of the chemicals.
51
111632
1890
알레르기 반응을 보이기도 합니다.
01:53
Regardless of the type of sunscreen,
52
113522
1823
자외선 차단제의 종류와 상관없이
01:55
all are subjected to testing
53
115345
1566
모든 제품이
01:56
to determine their sunburn protection factor,
54
116911
2352
자외선 차단 지수, 즉 SPF 정도를 파악하는
01:59
or SPF.
55
119263
1400
검사를 받아야 합니다.
02:00
This is essentially a measure of the protection
56
120663
1768
SPF는 기본적으로 살갗이 타기 전에
02:02
that the sunscreen will provide from UVB rays
57
122431
2870
자외선 차단제가
02:05
before one begins to burn.
58
125301
1708
중파장 자외선을 차단하는 정도를 측정하는 것입니다.
02:07
But even if you don't burn,
59
127009
1294
살갗이 타지 않는다고 하더라도
02:08
you still need to use sunscreen
60
128303
1592
자외선 차단제를 바를 필요가 있습니다.
02:09
because unless you live in a cave,
61
129895
1789
여러분이 동굴 속에 살지 않는 이상
02:11
you're not immune to the effects of the Sun.
62
131684
2812
해가 미치는 영향에서 벗어날 수는 없기 때문이죠.
02:14
It is true that darker skinned people
63
134496
1996
살갗이 가무잡잡한 사람들과
02:16
and those who tan easily
64
136492
1112
살갗이 쉽게 그을리는 사람들은
02:17
have more built-in protection from sunburns,
65
137604
2719
햇빛에 타는데 대한 자체적인 방어 능력을 조금 더 갖고 있지만
02:20
but they are still vulnerable
66
140323
1669
그래도 장파장 자외선 영향을
02:21
to the effects of UVA.
67
141992
1830
쉽게 받을 수 있습니다.
02:23
Children under the age of six months,
68
143822
1986
하지만 반대로
02:25
on the other hand,
69
145808
852
6개월 미만의 아기들은
02:26
should have almost no sun exposure
70
146660
1872
햇빛에 노출되어서는 안 됩니다.
02:28
as their protective mechanisms
71
148532
1419
아기들은 방어체제가
02:29
are not fully functioning,
72
149951
1538
제대로 작동하지 않고
02:31
and their skin is more likely to absorb
73
151489
1586
아기들의 피부는
02:33
any sunscreen that is applied.
74
153075
2379
자외선 차단제를 바르면 그걸 흡수해버리거든요.
02:35
Wearing sunscreen helps protect
75
155454
1558
자외선 차단제는
02:37
against the development of all three types of skin cancer:
76
157012
3288
3가지 종류의 피부암을 막는데 도움이 됩니다.
02:40
basal cell carcinoma,
77
160300
2041
기저 세포암,
02:42
squamous cell carcinoma,
78
162341
1875
편평 세포암,
02:44
and melanoma.
79
164216
1627
흑색종이 그것이죠.
02:45
On a daily basis, the DNA in your cells
80
165843
2126
우리 세포의 유전자는 매일
02:47
is developing mutations and errors
81
167969
1956
변이와 실수를 일으키는데
02:49
that are generally handled
82
169925
1671
세포 안의 기계가
02:51
by machinery within your cells,
83
171596
2085
알아서 처치해줍니다.
02:53
but ultraviolet rays from the Sun lead to mutations
84
173681
3482
하지만 세포가 자외선으로 인해
02:57
that the cell may not be able to overcome,
85
177163
2060
견디기 힘든 변이가 일어나면,
02:59
leading to uncontrolled growth
86
179223
1636
이 변이는 제멋대로 커져
03:00
and eventual skin cancer.
87
180859
1831
마침내 피부암을 일으킬 수도 있습니다.
03:02
The scariest thing about this
88
182690
1501
가장 끔찍한 일은
03:04
is that usually you can't even see it happening
89
184191
2265
그런 일이 일어나는지도 모르고 있다가
03:06
until its too late.
90
186456
1706
알게 되었을 때는 이미 너무 늦은 경우죠.
03:08
But if these concrete risks to your health
91
188162
2422
하지만 건강에 이렇게 뚜렷한 위험이 있음에도 불구하고
03:10
are not enough to convince you to use sunscreen,
92
190584
3029
자외선 차단제를 발라야겠다는 생각이 들지 않는 데에는
03:13
there are aesthetic reasons as well.
93
193613
2506
미학적인 까닭도 있습니다.
03:16
Along with cigarette smoking,
94
196119
1484
담배 피우기와 함께 햇빛으로 인한 피부 손상은
03:17
sun damage is the leading cause of premature aging.
95
197603
3144
실제 나이보다 늙어보이게 만듭니다.
03:20
Photoaging from chronic sun exposure
96
200747
2001
계속해서 햇빛에 노출되어 노화가 일어나면
03:22
leads to a loss of elasticity in the skin,
97
202748
2763
피부 탄력이 줄어드는데
03:25
in other words, making it look saggy.
98
205511
2819
이는 다른 말로 하면 피부가 축 쳐져보이게 됩니다.
03:28
Take a look at this truck driver
99
208330
1104
이 트럭 운전기사를 보시죠.
03:29
who's left side was chronically exposed to the sun
100
209434
2737
그의 왼쪽 얼굴이 늘 햇빛에 노출되었는데
03:32
and notice the difference.
101
212171
1740
그 차이를 보세요.
03:33
This is an important point.
102
213911
1937
이건 중요합니다.
03:35
Car windows block UVB, the burn rays,
103
215848
2897
차 유리창은 살갗을 그을리게 하는 중파장 자외선은 막지만
03:38
but not UVA, the aging rays.
104
218745
2946
노화하게 만드는 장파장 자외선은 막지 못합니다.
03:41
It is recommended to use sunscreen daily,
105
221691
2585
자외선 차단제를 날마다 바르는게 바람직한데
03:44
but you should pay special attention
106
224276
1471
다음과 같은 경우에 특히 주의를 기울여야 합니다.
03:45
before prolonged sun exposure
107
225747
1947
장시간 햇빛에 노출될 때나,
03:47
or when at the beach
108
227694
1210
바닷가나
03:48
or among snow
109
228904
1215
눈이 내리는 곳에 있을 때 조심해야 합니다.
03:50
since the reflectivity of water and ice
110
230119
2296
물과 얼음의 반사율은
03:52
amplifies the Sun's rays.
111
232415
2343
햇빛을 증폭시키니까요.
03:54
For these cases, apply about an ounce
112
234758
2076
이런 경우에는 밖으로 나가기 전
03:56
fifteen to thirty minutes before you go out
113
236834
2122
15분에서 30분 전에 자외선 차단제를 28g 쯤 바르고
03:58
and once again soon after you get outside.
114
238956
2205
밖으로 나가자마자 한번 더 발라주세요.
04:01
After that, you should reapply it every two to three hours,
115
241161
3164
그 뒤로 2-3시간마다 자외선 차단제를 다시 발라야 합니다.
04:04
especially after swimming or sweating.
116
244325
2584
특히 수영이나 땀을 흘린 뒤에는 다시 발라주세요.
04:06
Otherwise you should wear protective clothing
117
246909
1599
그렇지 않으면
04:08
with ultraviolet protection factor, or UPF.
118
248508
3658
자외선 차단 지수, UPF 기능이 있는 옷을 입어야 합니다.
04:12
Stay in shaded areas,
119
252166
1084
그리고 그늘진 곳에 머무르세요.
04:13
such as under trees or an umbrella,
120
253250
1802
나무 아래나 우산 밑 같은 곳 말입니다.
04:15
and avoid the sun at the peak hours
121
255052
1585
그리고 햇빛이 가장 센
04:16
of 10 a.m. to 4 p.m.
122
256637
1966
오전 10시부터 오후 4시 사이에는 해를 피해주세요.
04:18
And what's the best kind of sunscreen?
123
258603
2382
그럼 어떤 자외선 차단제가 좋은 걸까요?
04:20
Everyone will have their preference,
124
260985
1559
사람마다 선택기준이 다르겠지만
04:22
but look for the following things:
125
262544
2130
다음과 같은 점들을 살펴보세요.
04:24
broad spectra,
126
264674
1078
다양한 기능,
04:25
SPF of at least 30,
127
265752
2107
적어도 30 이상의 자외선 차단 지수와
04:27
and water-resistant.
128
267859
1502
물에 지워지지 않는 것 등입니다.
04:29
A light moisturizer with SPF 30
129
269361
2004
자외선 차단지수가 30인 가벼운 보습제는
04:31
should be good for daily use.
130
271365
2156
날마다 바르기에 좋습니다.
04:33
Take note if you decide to use a spray.
131
273521
1974
분무형을 쓰고 싶다면 주의하세요.
04:35
They take several coats to effectively cover your skin,
132
275495
2921
피부를 효율적으로 다 덮으려면 몇 겹으로 발라야 합니다.
04:38
like painting a wall with a spray can
133
278416
1911
벽을 붓으로 칠할 때와
04:40
versus a paint brush.
134
280327
1640
분무기로 칠할 때를 비교해보세요.
04:41
So, enjoy the sun,
135
281967
1864
자, 햇빛을 즐기세요.
04:43
but enjoy it with sunscreen.
136
283831
2392
단, 자외선 차단제를 바른 채로 말이죠!
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7