Why do we have to wear sunscreen? - Kevin P. Boyd

Γιατί πρέπει να φοράμε αντηλιακό; - Κέβιν Π. Μπόιντ

2,353,333 views

2013-08-06 ・ TED-Ed


New videos

Why do we have to wear sunscreen? - Kevin P. Boyd

Γιατί πρέπει να φοράμε αντηλιακό; - Κέβιν Π. Μπόιντ

2,353,333 views ・ 2013-08-06

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Stefanos Reppas Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:06
Most of us think of the Sun as our friend.
0
6786
2624
Οι περισσότεροι από εμάς θεωρούμε τον ήλιο, ως φίλο μας.
00:09
It helps plants grow,
1
9410
1444
Βοηθάει στο να μεγαλώσουν τα φυτά,
00:10
keeps us warm,
2
10854
1008
μας κρατά ζεστούς,
00:11
and who doesn't love to lie on the beach on a sunny day?
3
11862
3173
και σε ποιον δεν αρέσει να ξαπλώνει στην παραλία μία ηλιόλουστη μέρα;
00:15
But for all of it's good qualities,
4
15035
1653
Αλλά αν και έχει ολα αυτά τα καλά,
00:16
the Sun can also be harmful in large amounts.
5
16688
2976
ο ήλιος σε μεγάλες ποσότητες μπορεί να είναι επιβλαβής.
00:19
That's why we invented sunscreen.
6
19664
2753
Γι'αυτό το λόγο εφευρέθηκε το αντηλιακό.
00:22
The purpose of sunscreen is to shield the body
7
22417
2084
Ο σκοπός του αντηλιακού είναι να προστατεύει το σώμα
00:24
from the Sun's ultraviolet rays,
8
24501
2179
από τις υπεριώδεις ακτίνες του ήλιου,
00:26
which have several harmful effects,
9
26680
1540
που έχουν αρκετές επιβλαβείς επιπτώσεις,
00:28
including sunburn,
10
28220
971
συμπεριλαμβανομένου του εγκαύματος
00:29
aging,
11
29191
648
00:29
and skin cancer promotion.
12
29839
2299
της γήρανσης του δέρματος
και της ανάπτυξης του καρκίνου του δέρματος.
00:32
These rays are separated
13
32138
1334
Αυτές οι ακτίνες είναι διαχωρισμένες
00:33
by their different wave lengths,
14
33472
1640
σε διαφορετικά μήκη κύματος.
00:35
into types such as UVA
15
35112
1613
σε τύπους, όπως η υπεριώδης ακτινοβολία UVA
00:36
and UVB,
16
36725
1586
και η υπεριώδης ακτινοβολία UVB,
00:38
which exert a variety of effects in the skin
17
38311
2213
οι οποίες έχουν πλήθος επιδράσεων στο δέρμα
00:40
due to the absorption patterns of chromophores,
18
40524
2781
λόγω του φάσματος απορρόφησης των χρωμοφόρων,
00:43
the parts of the molecules
19
43305
1014
τα μέρη των μορίων που είναι
00:44
responsible for their color.
20
44319
1746
υπεύθυνα για το χρώμα τους.
00:46
The primary two chromophores are hemoglobin,
21
46065
2503
Τα δύο πρωταρχικά χρωμοφόρα είναι η αιμοσφαιρίνη
00:48
found in our red blood cells,
22
48568
1645
που βρίσκεται στα ερυθρά αιμοσφαίριά μας,
00:50
and melanin, which gives our skin its pigment.
23
50213
2997
και η μελανίνη που δίνει στο δέρμα μας το χρώμα του.
00:53
We know that UVB rays cause the skin to burn.
24
53210
2983
Γνωρίζουμε ότι οι υπεριώδεις ακτίνες UVΒ προκαλούν εγκαύματα στο δέρμα.
00:56
The role of UVA rays is less well understood
25
56193
2680
Ο ρόλος των υπεριώδων ακτίνων UVA είναι λιγότερο κατανοητός
00:58
and appears to have an effect
26
58873
1541
και φαίνεται να επιδρά
01:00
on our tanning response,
27
60414
1623
στο μαύρισμα μας,
01:02
carcinogenesis,
28
62037
1091
στην καρκινογένεση
01:03
and aging.
29
63128
1332
και στη γήρανση του δέρματος.
01:04
So, how does the sunscreen protect us from these rays?
30
64460
2662
Λοιπόν, με ποιο τρόπο μας προστατεύει το αντηλιακό από αυτές τις ακτίνες;
01:07
There are two basic types of sunscreen,
31
67122
1966
Υπάρχουν δύο βασικοί τύποι αντηλιακού,
01:09
physical and chemical blockers.
32
69088
2702
οι οργανικοί και οι ανόργανοι αναστολείς.
01:11
Physical blockers, like zinc oxide
33
71790
1552
Οι οργανικοί αναστολείς, όπως το οξείδιο του ψευδαργύρου
01:13
or titanium dioxide,
34
73342
2068
ή το διοξείδιο του τιτανίου
01:15
reflect the Sun's rays by acting as a physical barrier.
35
75410
2989
αντανακλούν τις ακτίνες του ήλιου ενεργώντας σαν ένα φυσικό φράγμα.
01:18
If you've seen lifeguards with noses covered in white,
36
78399
2202
Εάν έχετε δει ναυαγοσώστες με μύτες καλυμμένες με άσπρο χρώμα,
01:20
then you know what this looks like.
37
80601
1628
τότε θα ξέρετε πώς μοιάζει αυτό.
01:22
The same ingredients are primary components
38
82229
2126
Τα ίδια συστατικά είναι τα κύρια μέρη
01:24
of diaper creams,
39
84355
1181
των κρεμών για την αλλαγή πάνας,
01:25
where the goal is also to create a physical barrier.
40
85536
2694
όπου ο στόχος τους είναι η δημιουργία ενός φυσικού φράγματος.
01:28
Historically, they haven't always been easy to apply
41
88230
2304
Ιστορικά, δεν ήταν πάντα εύκολο να εφαρμοστούν
01:30
and were conspicuously visible on the skin,
42
90534
2626
και ήταν εμφανώς ορατές στο δέρμα
01:33
but new formulations have made this less of an issue.
43
93160
3001
αλλά με τα νέα σκευάσματα αυτό το πρόβλημα έχει αντιμετωπιστεί.
01:36
Chemical blockers, on the other hand,
44
96161
1773
Από την άλλη πλευρά, οι ανόργανοι αναστολείς
01:37
absorb the Sun's rays.
45
97934
1879
απορροφούν τις ακτίνες του ήλιου.
01:39
They deteriorate more quickly than physical sunscreens
46
99813
2558
Καταστρέφονται πιο γρήγορα από τα οργανικά αντηλιακά
01:42
because their ability to absorb the Sun diminishes.
47
102371
3728
επειδή η ικανότητά τους να απορροφούν τις ακτίνες του ηλίου, μειώνεται.
01:46
Generally, these are more transparent
48
106099
1925
Γενικά, αυτοί είναι πιο διαφανείς
01:48
when rubbed on the skin,
49
108024
1470
όταν αλείφονται πάνω στο δέρμα,
01:49
but some people develop allergric reactions
50
109494
2138
όμως μερικοί άνθρωποι αναπτύσσουν αλλεργικές αντιδράσεις
01:51
to some of the chemicals.
51
111632
1890
σε κάποια από τα χημικά.
01:53
Regardless of the type of sunscreen,
52
113522
1823
Ανεξάρτητα από το είδος του αντηλιακού
01:55
all are subjected to testing
53
115345
1566
όλα υποβάλλονται σε δοκιμές
01:56
to determine their sunburn protection factor,
54
116911
2352
για να καθοριστεί ο παράγοντας αντηλιακής προστασίας
01:59
or SPF.
55
119263
1400
ή αλλιώς SPF.
02:00
This is essentially a measure of the protection
56
120663
1768
Αυτό ουσιαστικά είναι ο βαθμός προστασίας
02:02
that the sunscreen will provide from UVB rays
57
122431
2870
που θα προσφέρει το αντηλιακό από τις υπεριώδεις ακτινοβολίες UVB
02:05
before one begins to burn.
58
125301
1708
πριν αρχίσετε να καίγεστε.
02:07
But even if you don't burn,
59
127009
1294
Αλλά ακόμα και αν δεν καιγόσαστε,
02:08
you still need to use sunscreen
60
128303
1592
πρέπει να χρησιμοποιείτε αντηλιακό
02:09
because unless you live in a cave,
61
129895
1789
εκτός και αν ζείτε σε μία σπηλιά,
02:11
you're not immune to the effects of the Sun.
62
131684
2812
οπότε δεν χρειάζεστε προστασία από τις επιπτώσεις του ήλιου.
02:14
It is true that darker skinned people
63
134496
1996
Είναι αλήθεια ότι οι άνθρωποι με σκουρόχρωμη επιδερμίδα
02:16
and those who tan easily
64
136492
1112
και εκείνοι που μαυρίζουν ευκολότερα
02:17
have more built-in protection from sunburns,
65
137604
2719
έχουν μεγαλύτερη δομική προστασία από τα εγκαύματα του ήλιου,
02:20
but they are still vulnerable
66
140323
1669
αλλά είναι ακόμα ευάλωτοι
02:21
to the effects of UVA.
67
141992
1830
από τις επιτπώσεις των υπεριώδων ακτίνων UVA.
02:23
Children under the age of six months,
68
143822
1986
Παιδιά ηλικίας κάτω των έξι μηνών,
02:25
on the other hand,
69
145808
852
από την άλλη πλευρά,
02:26
should have almost no sun exposure
70
146660
1872
θα πρέπει να μην εκτίθενται σχεδόν καθόλου στον ήλιο,
02:28
as their protective mechanisms
71
148532
1419
καθώς οι προστατευτικοί τους μηχανισμοί
02:29
are not fully functioning,
72
149951
1538
δεν έχουν πλήρη λειτουργικότητα
02:31
and their skin is more likely to absorb
73
151489
1586
και το δέρμα τους είναι πολύ πιθανό να απορροφήσει
02:33
any sunscreen that is applied.
74
153075
2379
οποιοδήποτε αντηλιακό τους βάλουμε.
02:35
Wearing sunscreen helps protect
75
155454
1558
Η χρήση του αντηλιακού βοηθά στην προστασία
02:37
against the development of all three types of skin cancer:
76
157012
3288
ενάντια στην ανάπτυξη των τριών τύπων καρκίνου του δέρματος:
02:40
basal cell carcinoma,
77
160300
2041
το βασικοκυτταρικό καρκίνωμα,
02:42
squamous cell carcinoma,
78
162341
1875
το ακανθοκυτταρικό καρκίνωμα
02:44
and melanoma.
79
164216
1627
και το μελάνωμα.
02:45
On a daily basis, the DNA in your cells
80
165843
2126
Σε καθημερινή βάση, το DNA στα κύτταρά σας
02:47
is developing mutations and errors
81
167969
1956
αναπτύσσει μεταλλάξεις και λάθη
02:49
that are generally handled
82
169925
1671
τα οποία γενικά αντιμετωπίζονται
02:51
by machinery within your cells,
83
171596
2085
από το μηχανισμό μέσα στα κύτταρά σας
02:53
but ultraviolet rays from the Sun lead to mutations
84
173681
3482
αλλά οι υπεριώδεις ακτίνες του ήλιου οδηγούν σε μεταλλάξεις
02:57
that the cell may not be able to overcome,
85
177163
2060
όπου το κύτταρο ίσως να μην είναι ικανό να υπερνικήσει
02:59
leading to uncontrolled growth
86
179223
1636
με αποτέλεσμα την ανεξέλεγκτη ανάπτυξη
03:00
and eventual skin cancer.
87
180859
1831
και τον ενδεχόμενο καρκίνο του δέρματος.
03:02
The scariest thing about this
88
182690
1501
Το πιο τρομακτικό πράγμα
03:04
is that usually you can't even see it happening
89
184191
2265
είναι ότι συχνά δεν μπορείτε καν να αντιληφθείτε τι συμβαίνει
03:06
until its too late.
90
186456
1706
έως ότου είναι πολύ αργά.
03:08
But if these concrete risks to your health
91
188162
2422
Αλλά εάν αυτοί οι συγκεκριμένοι κίνδυνοι για την υγεία σας
03:10
are not enough to convince you to use sunscreen,
92
190584
3029
δεν είναι αρκετοί να σας πείσουν για τη χρήση του αντηλιακού,
03:13
there are aesthetic reasons as well.
93
193613
2506
υπάρχουν εξίσου αισθητικοί λόγοι.
03:16
Along with cigarette smoking,
94
196119
1484
Μαζί με το κάπνισμα τσιγάρων
03:17
sun damage is the leading cause of premature aging.
95
197603
3144
οι επιπτώσεις από τον ήλιο είναι η κύρια αιτία πρόωρης γήρανσης
03:20
Photoaging from chronic sun exposure
96
200747
2001
Η φωτογήρανση από χρόνια έκθεση στον ήλιο
03:22
leads to a loss of elasticity in the skin,
97
202748
2763
οδηγεί σε απώλεια της ελαστικότητας του δέρματος,
03:25
in other words, making it look saggy.
98
205511
2819
με άλλα λόγια, το κάνει να φαίνεται χαλαρό.
03:28
Take a look at this truck driver
99
208330
1104
Ρίξτε μία ματιά σε αυτόν τον οδηγό φορτηγού
03:29
who's left side was chronically exposed to the sun
100
209434
2737
όπου η αριστερή του πλευρά είναι συνεχώς εκτεθειμένη στον ήλιο
03:32
and notice the difference.
101
212171
1740
και παρατηρήστε την διαφορά.
03:33
This is an important point.
102
213911
1937
Αυτό είναι ένα σημαντικό θέμα.
03:35
Car windows block UVB, the burn rays,
103
215848
2897
Τα παράθυρα των αυτοκινήτων μπλοκάρουν τις UVB, τις ακτίνες που προκαλούν εγκαύματα,
03:38
but not UVA, the aging rays.
104
218745
2946
αλλά όχι τις UVA, τις ακτίνες που προκαλούν γήρανση του δέρματος.
03:41
It is recommended to use sunscreen daily,
105
221691
2585
Συνιστάται η χρήση αντηλιακού καθημερινά,
03:44
but you should pay special attention
106
224276
1471
αλλά χρειάζεται να δώσετε ιδιαίτερη προσοχή
03:45
before prolonged sun exposure
107
225747
1947
πριν την παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο
03:47
or when at the beach
108
227694
1210
ή όταν θα είστε στην παραλία
03:48
or among snow
109
228904
1215
ή στο χιόνι
03:50
since the reflectivity of water and ice
110
230119
2296
δεδομένου ότι η ανακλαστικότητα του νερού και του πάγου
03:52
amplifies the Sun's rays.
111
232415
2343
ενισχύει τις ακτίνες του ήλιου.
03:54
For these cases, apply about an ounce
112
234758
2076
Για αυτές τις περιπτώσεις, αλείψτε μία μικρή ποσότητα
03:56
fifteen to thirty minutes before you go out
113
236834
2122
δεκαπέντε με τριάντα λεπτά πριν βγείτε έξω
03:58
and once again soon after you get outside.
114
238956
2205
και ακόμη μία φορά, αμέσως μόλις βγείτε έξω.
04:01
After that, you should reapply it every two to three hours,
115
241161
3164
Μετά από αυτό, θα πρέπει να ξαναβάζετε αντηλιακό κάθε δύο με τρεις ώρες
04:04
especially after swimming or sweating.
116
244325
2584
ειδικά μετά την κολύμβηση ή την εφίδρωση.
04:06
Otherwise you should wear protective clothing
117
246909
1599
Σε διαφορετική περίπτωση θα πρέπει να φοράτε προστατευτικά ρούχα
04:08
with ultraviolet protection factor, or UPF.
118
248508
3658
με παράγοντα προστασίας κατά των υπεριώδων ακτίνων, ή αλλιώς UPF.
04:12
Stay in shaded areas,
119
252166
1084
Μείνετε σε σκιερά μέρη,
04:13
such as under trees or an umbrella,
120
253250
1802
όπως κάτω από δέντρα ή από μία ομπρέλα
04:15
and avoid the sun at the peak hours
121
255052
1585
και αποφεύγετε τον ήλιο κατά τις επικίνδυνες ώρες,
04:16
of 10 a.m. to 4 p.m.
122
256637
1966
10 το πρωί με 4 το μεσημέρι.
04:18
And what's the best kind of sunscreen?
123
258603
2382
Και ποιο είναι το καλύτερο είδος αντηλιακού;
04:20
Everyone will have their preference,
124
260985
1559
Ο καθένας θα έχει την προτίμησή του,
04:22
but look for the following things:
125
262544
2130
αλλά προσέξτε τα ακόλουθα πράγματα:
04:24
broad spectra,
126
264674
1078
το ευρύ φάσμα,
04:25
SPF of at least 30,
127
265752
2107
ο δείκτης προστασίας να είναι τουλάχιστον 30,
04:27
and water-resistant.
128
267859
1502
και να είναι ανθεκτικό στο νερό.
04:29
A light moisturizer with SPF 30
129
269361
2004
Μία ελαφριά ενυδατική κρέμα με δείκτη προστασίας 30
04:31
should be good for daily use.
130
271365
2156
πρέπει να είναι καλή για καθημερινή χρήση.
04:33
Take note if you decide to use a spray.
131
273521
1974
Προσέξτε αν αποφασίσετε να χρησιμοποιήσετε σπρέι.
04:35
They take several coats to effectively cover your skin,
132
275495
2921
Κάντε αρκετές στρώσεις για να καλύψετε αποτελεσματικά το σώμα σας,
04:38
like painting a wall with a spray can
133
278416
1911
καθώς η ζωγραφική με σπρέι σε τοίχο μπορεί
04:40
versus a paint brush.
134
280327
1640
να είναι διαφορετική από ένα βάψιμο με πινέλο.
04:41
So, enjoy the sun,
135
281967
1864
Λοιπόν, απολαύστε τον ήλιο
04:43
but enjoy it with sunscreen.
136
283831
2392
αλλά απολαύστε τον με αντηλιακό.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7