The surprising cause of stomach ulcers - Rusha Modi

3,698,104 views ・ 2017-09-28

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Roni Ravia
00:06
In 1984, an enterprising Australian doctor named Barry Marshall
0
6885
5191
ב 1984, רופא אוסטרלי נועז בשם בארי מארשל
00:12
decided to take a risk.
1
12076
2110
החליט לקחת סיכון.
00:14
Too many of his patients were complaining of severe abdominal pain
2
14186
4830
רבים מחוליו התלוננו על כאבי בטן חמורים
00:19
due to stomach ulcers,
3
19016
1740
שנבעו מכיב קיבה,
00:20
which are sores in the lining of the upper intestinal tract.
4
20756
4201
פצע פתוח ברירית המצפה את חלקו העליון של המעי.
00:24
At the time, few effective treatments for ulcers existed,
5
24957
3751
באותם זמנים, לא היו הרבה דרכים לטיפול בכיבי קיבה,
00:28
and many sufferers required hospitalization or even surgery.
6
28708
5049
והרבה חולים נדרשו להתאשפז ואפילו לעבור ניתוח.
00:33
Desperate for answers,
7
33757
1721
נואש לתשובות,
00:35
Dr. Marshall swallowed a cloudy broth of bacteria
8
35478
4028
דוקטור מרשל בלע משקה עכור של בקטריות
00:39
collected from the stomach of one of his patients.
9
39506
3912
שנאספו מהקיבה של אחד מחוליו.
00:43
Soon, Dr. Marshall was experiencing the same abdominal pain,
10
43418
3869
מיד לאחר מכן, דוקטור מרשל חווה כאב בטן דומה,
00:47
bloating,
11
47287
811
נפיחות,
00:48
and vomiting.
12
48098
1442
והקאות.
00:49
Ten days later, a camera called an endoscope
13
49540
3928
עשרה ימים מאוחר יותר, מצלמה שנקראת אנדוסקופ
00:53
peered inside his insides.
14
53468
2511
הציצה לתוך מעיו.
00:55
Marshall's stomach was teeming with the same bacteria as his patient.
15
55979
5299
הקיבה של מארשל היתה מלאה בבקטריות הזהות לאלו של החולה שלו.
01:01
He'd also developed gastritis, or severe inflammation of the stomach,
16
61278
4750
הוא גם פיתח גסטריטיס, דלקת חמורה של הקיבה,
01:06
the hallmark precursor of ulcers.
17
66028
4360
התסמין המקדים הקלאסי לכיבי קיבה.
01:10
Dr. Marshall's idea challenged
18
70388
1842
התאוריה של דוקטור מרשל קראה תגר
01:12
a misconception that still persists to this day:
19
72230
3821
על הדיעה המוטעית שעדיין רווחת כיום:
01:16
that ulcers are caused by stress,
20
76051
2599
שכיבי קיבה נגרמים על ידי לחץ,
01:18
food,
21
78650
999
מאכלים מסויימים,
01:19
or too much stomach acid.
22
79649
2531
או עודף חומצה בקיבה.
01:22
Marshall thought the culprit was bacterial infections.
23
82180
3827
מרשל סבר שמקור הבעייה הוא דלקת בקטריילית.
01:26
Initially, his idea was considered crazy
24
86007
2692
בהתחלה, הרעיון שלו נתפס כמטורף
01:28
by the brightest medical minds on the planet.
25
88699
3180
על ידי המוחות הרפואיים המבריקים ביותר בעולם.
01:31
But in 2005, he and Dr. Robin Warren received the ultimate validation
26
91879
5711
אבל ב 2005, הוא ודוקטור רובין וורן קיבלו את האישור האולטימטיבי
01:37
when they were awarded the Nobel Prize for medicine.
27
97590
5020
עם זכייתם בפרס הנובל ברפואה.
01:42
Our stomachs are J-shaped organs with surprisingly intricate ecosystems
28
102610
4991
הקיבות שלנו הן איבר בצורת קרס עם מערכת אקולוגית מפתיעה במורכבותה,
01:47
awash in hormones and chemicals.
29
107601
3371
מוצפת בהורמונים ובכימיקלים.
01:50
The stomach is under constant attack by digestive enzymes,
30
110972
3598
הקיבה נמצאת תחת מתקפה מתמדת של אנזימי עיכול,
01:54
bile,
31
114570
851
מרה,
01:55
proteins,
32
115421
991
חלבונים,
01:56
microbes,
33
116412
969
מיקרובים,
01:57
and the stomach's own acid.
34
117381
2950
וחומצות של הקיבה עצמה.
02:00
In response, it produces bicarbonate,
35
120331
2460
בתגובה, היא מייצרת ביקרבונאט,
02:02
mucus,
36
122791
860
ריר,
02:03
and phospholipids called prostaglandins
37
123651
3479
ופוספוליפידים שנקראים פרוסטגלדינים
02:07
to maintain the integrity of its own lining.
38
127130
2982
כדי לשמור על שלמות הרירית המצפה שלה.
02:10
This delicate balance is constantly regulated
39
130112
2850
האיזון העדין הזה נמצא תחת ויסות מתמיד
02:12
and referred to as mucosal defense.
40
132962
3750
ומכונה בשם מנגנון ההגנה הרירי.
02:16
Since the mid-1800s, doctors thought stress alone caused most stomach ulcers.
41
136712
7210
מאז אמצע המאה ה 19, רופאים חשבו שלחץ לבדו הוא הגורם לרב כיבי הקיבה.
02:23
Patients were given antidepressants or tranquilizers
42
143922
3060
חולים קיבלו נוגדי דיכאון או תרופות הרגעה
02:26
and told to visit health spas.
43
146982
3080
ונאמר להם לבקר בספא בריאותי.
02:30
This belief eventually shifted to the related notion of spicy foods
44
150062
4861
האמונה הזו הוחלפה לבסוף ברעיון של שילוב בין אוכל חריף ולחץ
02:34
and stress as culprits.
45
154923
2938
כגורמי סיכון.
02:37
Yet no convincing study has ever demonstrated that emotional upset,
46
157861
4394
ועדיין אף מחקר משכנע לא הדגים מעולם שלחץ רגשי,
02:42
psychological distress,
47
162255
1611
מצוקה פסיכולוגית,
02:43
or spicy food
48
163866
1750
או אוכל חריף
02:45
directly causes ulcer disease.
49
165616
4832
גורמים ישירות לכיבי קיבה.
02:50
By the mid-20th century, it was widely accepted that excess hydrochloric acid
50
170448
4936
מאמצע המאה ה 20, התיאוריה הרווחת הייתה שעודף חומצה הידרוכלורית
02:55
prompted the stomach to eat itself.
51
175384
3020
גורם לקיבה לאכול את עצמה.
02:58
Fervent proponents of this idea were referred to as the acid mafia.
52
178404
5417
תומכיו הנלהבים של רעיון זה כונו מאפיית החומצה.
03:03
The biggest hole in this theory was that antiacids only provide
53
183821
3862
החור הגדול ביותר בתאוריה היה שנוגדי חומצה
03:07
temporary relief.
54
187683
2373
סיפקו הקלה זמנית בלבד.
03:10
We now know that some rare ulcers
55
190056
2138
כיום אנו יודעים שמספר כיבי קיבה נדירים
03:12
are indeed caused by too much hydrochloric acid.
56
192194
3931
באמת נגרמים על ידי עודף חומצה הידרוכלורית.
03:16
But they make up less than 1% of all cases.
57
196125
4069
אבל הם מהווים פחות מ 1% מכלל המקרים.
03:20
Dr. Marshall and Dr. Warren pinpointed a spiral-shaped bacteria
58
200194
4292
דוקטור מרשל ודוקטור וורן הראו שבקטריה ספירלית
03:24
called Helicobacter pylori, or H. pylori, as the real offender.
59
204486
6133
שנקראת הליקובקטר פילורי, או H פילורי, היא הגורם האמיתי.
03:30
H. pylori is one of humanity's oldest and most frequent companions,
60
210619
4570
H פילורי היא בת הלוויה העתיקה והנפוצה ביותר של האנושות,
03:35
having joined us at least 50,000 years ago,
61
215189
3627
שהצטרפה אלינו לפני 50,000 שנה,
03:38
and now found in 50% of people.
62
218816
3169
ועכשיו נמצאת בגופם של 50% מהאנשים.
03:41
Previously, we thought the stomach was sterile
63
221985
2380
לפני כן חשבנו שהקיבה היא סטרילית
03:44
on account of it being such an acidic, hostile environment.
64
224365
4545
על סמך העובדה שסביבתה כ״כ חומצית ועויינת.
03:48
Yet H. pylori survives the acidic turmoil of the stomach
65
228910
3376
ולמרות זאת, בקטריית H פילורי שורדת את הסערה החומצית של הקיבה
03:52
with a variety of features that disrupt mucosal defense in its favor.
66
232286
5200
עם מגוון תכונות שפועלות לטובתה ע״י שיבוש מנגנון ההגנה הרירי.
03:57
For example, it produces an enzyme called urease
67
237486
3690
לדוגמה, היא מייצרת אנזים שנקרא אוראז
04:01
that helps protect it from the surrounding gastric acid.
68
241176
3931
שמגן עליה מהחומצה הקיבתית בסביבתה.
04:05
H. pylori can make over 1,500 proteins,
69
245107
3330
H פילורי יכולה ליצור יותר מ 1500 חלבונים,
04:08
many of which are dedicated to maximizing its virulence.
70
248437
5010
שרבים מהם מוקדשים למיקסום הארסיות שלה.
04:13
We still have unanswered questions,
71
253447
2470
עדיין יש לנו שאלות שלא נענו,
04:15
like why specific people develop ulcers at particular times.
72
255917
4869
כמו למה אנשים מסויימים מפתחים כיבי קיבה בזמנים מסויימים.
04:20
However, we do know individual genetics,
73
260786
2881
עם זאת, אנחנו יודעים שגנטיקה,
04:23
other medical problems,
74
263667
1530
בעיות רפואיות אחרות,
04:25
use of certain medications,
75
265197
1760
שימוש בתרופות מסויימות,
04:26
smoking,
76
266957
980
עישון,
04:27
and the genetic diversity of Helicobacter strains all play a role.
77
267937
6122
והגיוון הגנטי של זני ההליקובקטר, כולם משחקים תפקיד.
04:34
In particular, certain pain medications used to reduce inflammation in joints
78
274059
5279
במיוחד, משכחי כאבים מסויימים שמשמשים לריפוי דלקות במפרקים
04:39
have been discovered to work with H. pylori
79
279338
2760
התגלו ככאלו החוברים עם H פילורי
04:42
to create more severe stomach ulcers.
80
282098
3310
כדי ליצור כיבי קיבה חמורים יותר.
04:45
Dr. Marshall ended up being fine after his famous, albeit dangerous, experiment.
81
285408
6290
דוקטור מרשל הבריא לבסוף אחרי הניסוי המפורסם והמסוכן שלו.
04:51
He ingested a course of antibiotics similar to the ones taken now for ulcers.
82
291698
5731
הוא בלע אנטיביוטיקה שדומה לזו שלוקחים כיום לכיבי קיבה,
04:57
To be treated by simple antibiotics is a modern triumph
83
297429
3710
טיפול באנטיביוטיקה פשוטה זה ניצחון מודרני
05:01
for a disease that previously needed surgery.
84
301139
3850
למחלה שבעבר דרשה ניתוח.
05:04
Marshall's work also reminded us that scientific progress is not always smooth.
85
304989
5552
העבודה של מרשל הזכירה לנו גם שהדרך לקדמה מדעית אינה תמיד קלה.
05:10
But there's value in trusting your proverbial,
86
310541
2820
אבל יש ערך באמונה בתחושת הבטן שלכם
05:13
and sometimes literal, gut.
87
313361
2599
במובן המילולי והרגשי.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7