The surprising cause of stomach ulcers - Rusha Modi

3,698,104 views ・ 2017-09-28

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: hyoungwoon jang 검토: Jihyeon J. Kim
00:06
In 1984, an enterprising Australian doctor named Barry Marshall
0
6885
5191
1984년, 호주의 진취적인 의사 배리 마셜은
00:12
decided to take a risk.
1
12076
2110
위험을 감수하기로 결심했습니다.
00:14
Too many of his patients were complaining of severe abdominal pain
2
14186
4830
너무 많은 그의 환자들이 심각한 복부 통증을 호소했는데
00:19
due to stomach ulcers,
3
19016
1740
위의 상피 세포에 손상으로 발생한
00:20
which are sores in the lining of the upper intestinal tract.
4
20756
4201
위궤양 때문입니다.
00:24
At the time, few effective treatments for ulcers existed,
5
24957
3751
그 당시 위궤양 치료법은 많지 않았고
00:28
and many sufferers required hospitalization or even surgery.
6
28708
5049
많은 환자들이 입원 치료를 받았고, 심지어 수술까지 했습니다.
00:33
Desperate for answers,
7
33757
1721
닥터 마셜은 해독제를 간절히 원했기 때문에,
00:35
Dr. Marshall swallowed a cloudy broth of bacteria
8
35478
4028
박테리아를 배양한 혼탁액을 직접 삼켰습니다.
00:39
collected from the stomach of one of his patients.
9
39506
3912
그의 환자중 한 명으로부터 추출한 것이었죠.
00:43
Soon, Dr. Marshall was experiencing the same abdominal pain,
10
43418
3869
곧, 마셜은 동일한 복부 통증을 경험하게 됩니다.
00:47
bloating,
11
47287
811
위 점막이 상처를 입고,
00:48
and vomiting.
12
48098
1442
구토를 했습니다.
00:49
Ten days later, a camera called an endoscope
13
49540
3928
10일 후, 그는 위 내시경을 실시해서
00:53
peered inside his insides.
14
53468
2511
그의 위를 검사합니다.
00:55
Marshall's stomach was teeming with the same bacteria as his patient.
15
55979
5299
마셜의 위 내부는 그의 환자의 것과 동일한 박테리아로 가득 차 있었습니다.
01:01
He'd also developed gastritis, or severe inflammation of the stomach,
16
61278
4750
위염이 진행되고 있었으며, (위의 점막 염증)
01:06
the hallmark precursor of ulcers.
17
66028
4360
위궤양 전조가 나타났습니다.
01:10
Dr. Marshall's idea challenged
18
70388
1842
마셜의 견해는
01:12
a misconception that still persists to this day:
19
72230
3821
사회적 통념인 위궤양의 원인에 대해
01:16
that ulcers are caused by stress,
20
76051
2599
도전장을 내밀었습니다.
01:18
food,
21
78650
999
위궤양의 원인이 음식이나
01:19
or too much stomach acid.
22
79649
2531
너무 많은 위산 때문이라는 통념에 말이죠.
01:22
Marshall thought the culprit was bacterial infections.
23
82180
3827
마셜은 위궤양의 원인이 세균성 감염 때문이라고 생각했습니다.
01:26
Initially, his idea was considered crazy
24
86007
2692
처음엔 미친 생각이라고 여겼습니다.
01:28
by the brightest medical minds on the planet.
25
88699
3180
전세계의 모든 똑똑한 의사들이 말이죠.
01:31
But in 2005, he and Dr. Robin Warren received the ultimate validation
26
91879
5711
그러나 2005년에, 그와 닥터 로빈 워렌은 확실한 인정을 받게 됩니다.
01:37
when they were awarded the Nobel Prize for medicine.
27
97590
5020
노벨 의학상을 받음으로써 말이죠.
01:42
Our stomachs are J-shaped organs with surprisingly intricate ecosystems
28
102610
4991
인간의 위는 J 모양으로 생긴 매우 놀랍도록 복잡한 생태조직입니다.
01:47
awash in hormones and chemicals.
29
107601
3371
내부는 호르몬과 화학 물질로 넘쳐 납니다.
01:50
The stomach is under constant attack by digestive enzymes,
30
110972
3598
위는 소화 효소의 끊임 없는 공격을 받습니다.
01:54
bile,
31
114570
851
담즙,
01:55
proteins,
32
115421
991
단백질,
01:56
microbes,
33
116412
969
미생물,
01:57
and the stomach's own acid.
34
117381
2950
그리고 위산으로 부터요.
02:00
In response, it produces bicarbonate,
35
120331
2460
위는 이에 대응하기 위해, 중탄산염과
02:02
mucus,
36
122791
860
점액,
02:03
and phospholipids called prostaglandins
37
123651
3479
프로스타글란딘이라고 불리는 인지질을 생산합니다.
02:07
to maintain the integrity of its own lining.
38
127130
2982
방어선을 온전히 유지하기 위해서입니다.
02:10
This delicate balance is constantly regulated
39
130112
2850
이러한 정교한 균형이 계속 조절되고 있으며
02:12
and referred to as mucosal defense.
40
132962
3750
이것은 점막의 방어기제라고 합니다.
02:16
Since the mid-1800s, doctors thought stress alone caused most stomach ulcers.
41
136712
7210
1800년대 중반 이후 의사들은 스트레스가 대부분 위궤양을 일으킨다고 생각했습니다.
02:23
Patients were given antidepressants or tranquilizers
42
143922
3060
환자들은 항우울제나 진정제 치료를 받았습니다.
02:26
and told to visit health spas.
43
146982
3080
그리고 온천욕 치료도 권유 받았습니다.
02:30
This belief eventually shifted to the related notion of spicy foods
44
150062
4861
이러한 믿음은 결국 매운 음식이 위궤양을 일으킨다는 믿음으로도 퍼졌습니다.
02:34
and stress as culprits.
45
154923
2938
스트레스 처럼요.
02:37
Yet no convincing study has ever demonstrated that emotional upset,
46
157861
4394
아직까지는 어떤 연구도 감정적 스트레스나
02:42
psychological distress,
47
162255
1611
심리적인 고통,
02:43
or spicy food
48
163866
1750
또는 매운 음식이
02:45
directly causes ulcer disease.
49
165616
4832
직접적인 위궤양의 원인이라고 밝히지 못했습니다.
02:50
By the mid-20th century, it was widely accepted that excess hydrochloric acid
50
170448
4936
20세기 중반까지 널리 퍼진 이론은
02:55
prompted the stomach to eat itself.
51
175384
3020
과도한 위산의 분비가 위를 자극한다는 것입니다.
02:58
Fervent proponents of this idea were referred to as the acid mafia.
52
178404
5417
이 이론의 열렬한 지지자들은 이것을 산성 마피아라고 칭했습니다.
03:03
The biggest hole in this theory was that antiacids only provide
53
183821
3862
이 이론의 가장 큰 허점은
03:07
temporary relief.
54
187683
2373
제산제는 단지 일시적인 증상 완화만 돕는다는 것이었습니다.
03:10
We now know that some rare ulcers
55
190056
2138
현재 우리가 알고 있는 것은 이렇습니다.
03:12
are indeed caused by too much hydrochloric acid.
56
192194
3931
일부 드문 위궤양의 경우 실제로 과도한 위산의 분비로 발병합니다.
03:16
But they make up less than 1% of all cases.
57
196125
4069
그러나 이것은 모든 위궤양 원인의 1%가 채 되지 않습니다.
03:20
Dr. Marshall and Dr. Warren pinpointed a spiral-shaped bacteria
58
200194
4292
닥터 마샬과 닥터 워렌은 위궤양의 진범을 정확히 찾아냈습니다.
03:24
called Helicobacter pylori, or H. pylori, as the real offender.
59
204486
6133
그것은 헬리코파 파일로리, 또는 H 파일로리라는 나선형 모양의 박테리아 입니다.
03:30
H. pylori is one of humanity's oldest and most frequent companions,
60
210619
4570
H 파일로리는 인류의 가장 오래되고 빈번한 동반자중 하나입니다.
03:35
having joined us at least 50,000 years ago,
61
215189
3627
적어도 5만년 전부터 인간과 이 박테리아가 함께 했었고
03:38
and now found in 50% of people.
62
218816
3169
지금은 전셰계의 50% 인구가 이 박테리아에 감염되어 있습니다.
03:41
Previously, we thought the stomach was sterile
63
221985
2380
이전에, 우리는 위가 척박한 환경이라고 생각했습니다.
03:44
on account of it being such an acidic, hostile environment.
64
224365
4545
위산으로 인해 위는 적대적인 환경이라고 생각했죠.
03:48
Yet H. pylori survives the acidic turmoil of the stomach
65
228910
3376
하지만 H 파일로리는 위산의 혼란속에서 살아남습니다.
03:52
with a variety of features that disrupt mucosal defense in its favor.
66
232286
5200
점막의 방어기제 역할을 방해하는 다양한 변형으로 말입니다.
03:57
For example, it produces an enzyme called urease
67
237486
3690
예를 들어, H 파일로리는 우레아제라는 요소가수분해효소를 생산합니다.
04:01
that helps protect it from the surrounding gastric acid.
68
241176
3931
이것은 위산으로 둘러싼 환경에서 H 파일로리의 생존을 돕습니다.
04:05
H. pylori can make over 1,500 proteins,
69
245107
3330
H 파일로리는 1,500개의 구조단백질을 만들어 내고,
04:08
many of which are dedicated to maximizing its virulence.
70
248437
5010
수많은 구조단백질은 H 파일로리의 발병력을 강화하는데 쓰입니다.
04:13
We still have unanswered questions,
71
253447
2470
우리에겐 여전히 풀리지 않은 문제들이 있습니다.
04:15
like why specific people develop ulcers at particular times.
72
255917
4869
왜 특정한 사람들이 특정한 시간에 위궤양이 심해지는 것일까요.
04:20
However, we do know individual genetics,
73
260786
2881
그러나, 우리가 알고 있는 것도 있습니다. 개개인의 유전자,
04:23
other medical problems,
74
263667
1530
다른 의학적 문제,
04:25
use of certain medications,
75
265197
1760
특정한 약물의 사용,
04:26
smoking,
76
266957
980
흡연,
04:27
and the genetic diversity of Helicobacter strains all play a role.
77
267937
6122
그리고 헬리코박터의 유전적 다양성을 가진 변형등이 모두 제 역할을 하고 있다는 것입니다.
04:34
In particular, certain pain medications used to reduce inflammation in joints
78
274059
5279
특별한 예로, 관절염의 증상 완화를 위해 사용 되는 특정 진통제의 경우
04:39
have been discovered to work with H. pylori
79
279338
2760
H. 파일로리와 함께 작용하여
04:42
to create more severe stomach ulcers.
80
282098
3310
더 극심한 위궤양을 유발한다는 것이 밝혀졌습니다.
04:45
Dr. Marshall ended up being fine after his famous, albeit dangerous, experiment.
81
285408
6290
닥터 마셜은 비록 위험했지만 명성을 안겨다 준 그 실험 이후에 건강을 회복했습니다.
04:51
He ingested a course of antibiotics similar to the ones taken now for ulcers.
82
291698
5731
그는 현재 위궤양으로 처방되는 약과 유사한 일련의 항생제를 섭취했습니다.
04:57
To be treated by simple antibiotics is a modern triumph
83
297429
3710
간단한 항생제 만으로 위궤양을 치료하는 것은 현대 의학의 승리입니다.
05:01
for a disease that previously needed surgery.
84
301139
3850
과거에는 수술이 필요한 질병이었으니 말이죠.
05:04
Marshall's work also reminded us that scientific progress is not always smooth.
85
304989
5552
마셜의 업적은 과학의 진보가 항상 순탄한것은 아님을 상기시켜 주었습니다.
05:10
But there's value in trusting your proverbial,
86
310541
2820
그러나 속담에도 있다시피 직감은 믿을 만한 가치가 있습니다.
05:13
and sometimes literal, gut.
87
313361
2599
그것은 문자 그대로 Gut 입니다. (직감, 소화관의 뜻)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7