The otherworldly creatures in the ocean's deepest depths - Lidia Lins

יצורים מעולם אחר במעמקי האוקיינוסים - לידיה לינס

2,269,401 views

2016-05-24 ・ TED-Ed


New videos

The otherworldly creatures in the ocean's deepest depths - Lidia Lins

יצורים מעולם אחר במעמקי האוקיינוסים - לידיה לינס

2,269,401 views ・ 2016-05-24

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Roni Ravia
00:07
It's easy to forget how vast and deep the ocean really is.
0
7109
4246
קל לשכוח כמה רחב ועמוק הוא האוקיינוס.
00:11
About 60% of it is actually a cold and dark region
1
11355
4633
בערך 60% ממנו הוא למעשה אזור קר וחשוך
00:15
known as the deep ocean.
2
15988
2249
שידוע בשם האוקיינוס העמוק.
00:18
And it reaches down to 11,000 meters.
3
18237
3516
והוא מגיע לעומק של 11,000 מטר.
00:21
Yet, this remote zone is also one of the greatest habitats on Earth,
4
21753
4336
ועדיין, אזור מרוחק זה הוא אחד מאזורי המחייה הגדולים ביותר על פני כדור הארץ,
00:26
harboring a huge diversity of life,
5
26089
2484
אזור המכיל מגוון חיים עצום,
00:28
from giant squids and goblin sharks
6
28573
2670
מדיונונים ענקיים וכרישי גובלין
00:31
to minuscule animals smaller than a millimeter.
7
31243
4281
לחיות זעירות שקטנות ממילימטר בודד.
00:35
How do so many species thrive in this underwater world?
8
35524
4674
איך כל כך הרבה מינים משגשגים בעולם התת ימי הזה?
00:40
Over the decades, intrepid scientists have ventured there to find out.
9
40198
4529
במשך עשורים, מדענים אמיצים לקחו סיכונים כדי לגלות את התשובה.
00:44
Traveling down through the water column,
10
44727
2057
כשמעמיקים במורד עמוד המים,
00:46
pressure increases and light begins to wane.
11
46784
3546
הלחץ גובר והאור מתחיל לדעוך.
00:50
At 200 meters, photosynthesis stops
12
50330
3731
ב-200 מטר, הפוטוסינתזה מפסיקה
00:54
and temperature decreases from surface temperatures
13
54061
2963
והטמפרטורה שם קרה מטמפרטורת פני המים
00:57
by up to 20 degrees Celsius.
14
57024
2606
בכ-20 מעלות.
00:59
By 1000 meters, normal sunlight has disappeared altogether.
15
59630
4736
ב-1000 מטר, אור השמש נעלם לגמרי.
01:04
Without light, life as we know it seems impossible.
16
64366
4410
בלי אור, החיים המוכרים לנו נראים כבלתי אפשריים.
01:08
That's why in 1844, the naturalist Edward Forbes
17
68776
4152
לכן ב-1844, הנטורליסט אדוארד פורבס
01:12
wrote his Azoic Theory,
18
72928
2382
כתב את התאוריה האזואית שלו,
01:15
Azoic, meaning without animals.
19
75310
3633
אזואי, משמע בלי חיות.
01:18
Forbes was sure that nothing could survive below 600 meters
20
78943
4388
פורבס היה בטוח שכלום לא יכול לשרוד מתחת ל-600 מטר
01:23
on account of the lack of light.
21
83331
2187
בשל המחסור באור.
01:25
Of course, the discovery of deep-sea species proved him wrong.
22
85518
4639
כמובן, הגילוי של מיני מים עמוקים הוכיח שהוא טעה.
01:30
What Forbes failed to take into account is something called marine snow,
23
90157
4313
מה שפורבס לא לקח בחשבון זה משהו שנקרא שלג ימי,
01:34
which sounds much nicer than it is.
24
94470
2571
שנשמע הרבה יותר יפה ממה שהוא.
01:37
Marine snow is basically organic matter,
25
97041
2636
שלג ימי הוא למעשה חומר אורגני,
01:39
things like particles of dead algae, plants, and animals,
26
99677
4089
כמו חלקיקי אצות, צמחים וחיות מתות,
01:43
drifting down into the depths
27
103766
2314
שנסחפים למעמקים
01:46
and acting as food for deep-sea animals.
28
106080
3286
ומשמשים כאוכל לחיות מים עמוקים.
01:49
Largely thanks to that, abundant life forms exist in the darkness,
29
109366
4505
בעיקר תודות לכך, שלל צורות חיים מתקיימות בחשכה,
01:53
adapting to a harsh reality where only the weird and wonderful can survive.
30
113871
5288
ומסתגלות למציאות הקשה בה רק המוזרים והנפלאים שורדים.
01:59
Fish with cavernous mouths,
31
119159
1797
דגים עם פה רחב,
02:00
spiky teeth jutting from their jaws,
32
120956
2796
שיניים חדות הבוקעות מלסתותיהם,
02:03
and lamp-like structures protruding from their heads,
33
123752
3610
ומבנים דמויי מנורה המבצבצים מראשיהם,
02:07
like the anglerfish which entices prey with its misleading glow.
34
127362
5087
כמו דג החכאי שמפתה טרף בעזרת הזוהר המטעה שלו.
02:12
Several sea creatures have perfected this lightning technique
35
132449
3378
מספר יצורים ימיים שכללו את שיטת התאורה הזו --
02:15
known as bioluminescence,
36
135827
2188
שידועה בשם ביולומינסנציה --
02:18
using it to lure prey,
37
138015
1475
כדי לפתות טרף,
02:19
distract predators,
38
139490
1645
לשטות בטורפים,
02:21
or attract mates.
39
141135
1905
או למשוך בני זוג.
02:23
Some creatures use it for camoflauge.
40
143040
2190
כמה יצורים משתמשים בה להסוואה.
02:25
In parts of the water column where only faint blue light filters through,
41
145230
4627
בחלקים מעמוד המים אליהם מגיע רק מעט אור כחול,
02:29
animals bioluminesce to match the glow.
42
149857
3933
חיות פולטות אור כדי להתאים עצמן לסביבתם.
02:33
Predators or prey looking up from below
43
153790
2347
טורפים או טרף המביטים מלמטה
02:36
are deceived by this camoflauge,
44
156137
2318
מוטעים על ידי ההסוואה הזו,
02:38
unable to see the creatures silhouette.
45
158455
2836
ולא מסוגלים לראות את צללית היצורים.
02:41
Such otherworldly adaptations also arise from the need to locate
46
161291
4248
הסתגלויות שכאלה שלא מהעולם הזה מגיעות גם מהצורך
02:45
and snatch up food before it drifts away.
47
165539
3351
לאתר וללכוד מזון לפני שהוא נסחף בזרם.
02:48
Some sea animals, like jellyfish, comb jellies and salps
48
168890
4309
כמה יצורים ימיים, כמו מדוזות, מינים מסרקניים ומיתרני זנב
02:53
can migrate between depths
49
173199
2413
יכולים להגר בין העומקים
02:55
partially because their 90% water consistency
50
175612
2773
בין השאר בשל היותם מורכבים מ-90% מים,
02:58
allows them to withstand immense pressure.
51
178385
3090
דבר המאפשר להם לעמוד בלחץ העצום.
03:01
But they're the exception.
52
181475
1965
אבל אלו הם יוצאי הדופן.
03:03
Most deep-sea creatures are confined to a narrow range in the water column
53
183440
4080
רוב יצורי המים העמוקים מוגבלים לטווח צר בעמוד המים
03:07
where nutrients are scarce
54
187520
2061
בו חומרי המזון דלים
03:09
since the food drifting downwards from the surface
55
189581
2390
מאחר והאוכל הנסחף למטה מפני המים
03:11
rapidly sinks to the sea floor.
56
191971
2669
שוקע במהירות בקרקעית.
03:14
Plunging all the way down, we find more exotic creatures.
57
194640
3759
כשצוללים לקרקעית, אנחנו מוצאים עוד יצורים אקזוטיים.
03:18
Some take on dwarfism,
58
198399
2391
כמה מהם עוטים צורה גמדית,
03:20
a trait that transforms them into miniature versions of animals
59
200790
3948
תכונה שהופכת אותם לגרסאות זעירות של החיות
03:24
we see closer to the surface.
60
204738
2160
שאנחנו רואים קרוב יותר לפני המים.
03:26
It's thought that reduced food availability causes the shrinkage.
61
206898
3899
מאמינים שזמינות מזון מופחתת גורמת להתכווצות זו.
03:30
Only a tiny fraction of the food produced at the surface reaches the sea floor,
62
210797
5505
רק חלק זעיר מהאוכל שמייוצר על פני המים מגיע לקרקעית הים,
03:36
so being small gives animals a low energy requirement
63
216302
3534
אז היותן קטנות מאפשר לחיות דרישות אנרגיה נמוכות
03:39
and an adaptive advantage.
64
219836
2677
ויתרון הסתגלותי.
03:42
And yet, the sea is also the land of giants.
65
222513
3188
ועדיין, הים הוא גם ארץ הענקים.
03:45
Here, gargantuan squids can reach 18 meters long.
66
225701
4383
פה, דיונוני ענק יכולים להגיע לאורך 18 מטר.
03:50
Isopods scuttle around the sea floor like enormous wood lice.
67
230084
4403
קבוצות שווה רגלאים נעות על קרקעית הים כמו כנימות עץ ענקיות.
03:54
There are long-limbed Japanese spider crabs,
68
234487
2708
יש סרטני עכביש יפניים ארוכי רגליים,
03:57
and oarfish, whose bodies stretch to 15 meters.
69
237195
3985
ודגי משוט, שגופם מגיע לאורך 15 מטר.
04:01
This trait is known as gigantism, and it's something of a mystery.
70
241180
5024
התכונה הזו ידועה בשם ענקות, והינה בגדר תעלומה.
04:06
It's thought that high oxygen levels may drive extreme growth in some species,
71
246204
4824
חושבים שיתכן ורמות חמצן גבוהות מניעות צמיחה קיצונית במינים מסויימים,
04:11
while the colder temperatures promote longer life spans,
72
251028
3325
בעוד טמפרטורות נמוכות מעודדות תוחלת חיים ארוכה,
04:14
giving animals the opportunity to grow massive.
73
254353
3089
מה שנותן לחיות את ההזדמנות לגדול למימדי ענק.
04:17
Many of these exotic sea beasts will never experience sunlight.
74
257442
4339
הרבה מחיות הים האקזוטיות האלה לעולם לא יחוו אור שמש.
04:21
Some will venture up through the water column to feed,
75
261781
2928
כמה מהן יעלו במעלה עמוד המים כדי לאכול,
04:24
and a few will actually break the waves,
76
264709
2540
ומעטות יזכו לשבור את הגלים,
04:27
reminding us at the surface
77
267249
1520
ובכך להזכיר לנו על פני השטח
04:28
about the incredible survival skills of the ocean's deepest inhabitants.
78
268769
4695
את כישורי ההשרדות יוצאי הדופן של היושבים במעמקי האוקיינוס.
04:33
Humans still have an astounding 95% of the ocean left to explore.
79
273464
4705
לאנושות עדיין נותר לחקור חלק עצום של 95% מהאוקיינוס.
04:38
So those depths remain a great mystery.
80
278169
3378
אז המעמקים האלה נשארים בגדר מסתורין גדול.
04:41
What other untold wonders lie far below, and which ones will we discover next?
81
281547
4503
איזה פלאים אחרים נמצאים שם למטה, ואילו מהם נגלה בהמשך?
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7