Would you raise the bird that murdered your children? - Steve Rothstein

2,187,145 views ・ 2021-12-14

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: zeeva livshitz
00:07
This is a little bee-eater’s nest.
0
7837
2502
זה קן קטן של אוכלת דבורים.
00:10
But this is not a little bee-eater chick.
1
10590
2794
אבל זה אינו גוזל של אוכלת דבורים.
00:13
It’s a newly hatched honeyguide— and it’s much more lethal.
2
13843
4296
זה אובילית דבש שרק בקעה -- והיא הרבה יותר קטלנית.
00:18
When its mother placed it here, she punctured all the other eggs in the nest.
3
18473
4421
כשאימה שמה אותה פה, היא ניקבה את כל הביצים האחרות בקן.
00:22
However, one little bee-eater chick survived the attack and is now hatching.
4
22935
5464
עם זאת, גוזל אחד קטן של אוכלת הדבורים שרד את המתקפה ועכשיו בוקע.
00:28
Although the honeyguide nestling is still completely blind,
5
28983
3670
למרות שהאובילית בקן עדיין לגמרי עיוורת,
00:32
it instinctively stabs the little bee-eater chick
6
32653
3295
היא דוקרת באופן אינסטינקטיבי את גוזל אוכלת הדבורים
00:35
with its sharp, hooked beak.
7
35948
1961
עם מקור חד ומעוקל.
00:38
And over the following weeks,
8
38076
1626
ובמשך השבועות הבאים,
00:39
the host parents devotedly care for the hatchling
9
39702
3337
ההורים המארחים מטפלים במסירות בגוזל
00:43
that murdered their offspring.
10
43039
2294
שרצח את צאצאיהם.
00:45
This is but one example of brood parasitism,
11
45750
3003
זו רק דוגמה אחת לטפילות של צאצאים,
00:48
an evolutionary strategy in which one animal tricks another
12
48753
3795
אסטרטגיה אבולוציונית בה חיה אחת מרמה אחרת
00:52
into rearing its young.
13
52548
1502
כדי לגדל את צאצאיה.
00:54
It’s especially well-known among birds.
14
54092
2794
זה בעיקר ידוע בקרב ציפורים.
00:56
By depositing their eggs into a stranger’s nest,
15
56969
2920
על ידי הפקדת הביצים שלהן בקינים של זרים,
00:59
brood parasites are able to shift the major costs of parenting onto others.
16
59889
5672
טפילי קינים מסוגלים להסיט את העלות העיקרית של הורות לאחרים.
01:05
Brood parasite chicks usually hatch early,
17
65978
2711
גוזלי טפילי קן בדרך כלל בוקעים מוקדם,
01:08
then monopolize their host parents’ attention.
18
68815
2627
ואז לוקחים מונופול על תשומת ליבם של הורייהם המארחים.
01:11
Some stab their fellow nestlings to death,
19
71776
2627
כמה דוקרים את שותפייהם לקן למוות,
01:14
while others shove the remaining occupants out of the nest.
20
74403
3713
בעוד אחרים דוחפים את השוכנים הנשארים מחוץ לקן.
01:18
Meanwhile, others are less harmful to their hosts.
21
78157
3587
בינתיים, אחרים פחות מזיקים למארחים.
01:21
Not all brood parasites kill all of their host’s offspring outright.
22
81953
4671
לא כל טפילי הקן הורגים את כל הצאצאים של המארחים מייד.
01:26
Brown-headed Cowbirds usually outcompete them
23
86624
3378
פזאי בקר חומי ראש בדרך כלל מתחרים איתם
01:30
by begging for food louder, more frequently, and with a wider mouth.
24
90002
4547
על ידי תחינה לאוכל בקול רם יותר, בתדירות גדולה יותר, ועם פה רחב יותר.
01:35
Among the most benign,
25
95091
1585
בין הכי לא מזיקים,
01:36
black-headed ducks lay their eggs in other nests to be incubated.
26
96676
4337
ברווזים שחורי ראש מטילים את ביציהם בקינים אחרים לאינקובציה.
01:41
However, a few hours after hatching, they simply saunter off.
27
101013
4338
עם זאת, כמה שעות אחרי הבקיעה, הם פשוט עוזבים.
01:45
But in the most egregious cases of brood parasitism,
28
105852
3503
אבל במקרים הכי שערורייתיים של טפילות קינים,
01:49
why don’t host parents take a stand?
29
109355
2419
למה ההורים המארחים לא מתנגדים?
01:52
In fact, hosts will often drive adult brood parasites away from their nests,
30
112150
5505
למעשה, המאחרים הרבה פעמים מרחיקים טפילי קן מהקן שלהם,
01:57
and many take their defenses further.
31
117655
2211
והרבה מגינים יותר.
02:00
But whether a hosts can recognize and reject parasitic eggs and nestlings
32
120408
5172
אבל אם מארח יכול לזהות ולדחות ביצי וגוזלי טפילים
02:05
seems to depend on a few factors.
33
125580
2586
נראה שזה תלוי בכמה גורמים.
02:08
Eastern phoebes will accept
34
128791
1710
פיבי מזרחי יקבלו
02:10
a Brown-headed Cowbird’s speckled egg into their nest,
35
130501
3754
ביצה מנוקדת של פזאי בקר חומי ראש בקן שלהם,
02:14
though theirs are pure white.
36
134255
1960
למרות ששלהם לבנות לגמרי.
02:16
The gray catbird, on the other hand,
37
136549
2127
הציפור המייללת האפורה, מצד שני,
02:18
is an expert at rooting out the very same parasites.
38
138676
3712
היא מומחית בלנפות את אותו טפיל.
02:22
It memorizes what the first egg in its nest looks like,
39
142638
3504
היא זוכרת איך נראתה הביצה הראשונה בקן שלה,
02:26
which is usually its own, and tosses any aberrations.
40
146142
3920
שבדרך כלל היא שלה, ומשליכה כל שונה.
02:30
This retaliatory adaptation can fuel an evolutionary arms race
41
150521
4713
ההתאמה המתנגדת הזו יכולה לתדלק מרוץ נשק אבולוציוני
02:35
where brood parasites evolve eggs that closely mimic their host’s.
42
155234
5005
בה טפיל הקן מפתח ביצים שמחקות באופן קרוב את אלו של המארח.
02:40
Interestingly, birds that do reject parasitic eggs
43
160531
3462
באופן מעניין, ציפורים שדוחות ביצי טפילים
02:43
are usually clueless when it comes to parasitic chicks.
44
163993
3837
בדרך כלל לא מזהות גוזלים טפילים.
02:48
Reed warblers are good at ejecting poorly matching cuckoo eggs.
45
168164
4337
קניות טובות בדחיית ביצי קוקיה שלא מתאימות.
02:52
But if one hatches in their nest,
46
172543
1960
אבל אם אחת תבקע בקן,
02:54
they’ll care for it even after it’s grown six times their size.
47
174503
4088
הם יטפלו בה אפילו אחרי שהיא תגדל פי שש מגודלן.
02:59
Though chick rejection is a rarer phenomenon,
48
179175
2919
למרות שדחיית גוזלים היא תופעה נדירה יותר,
03:02
there are some noteworthy examples.
49
182094
2545
יש כמה דוגמאות ששווה להזכיר.
03:04
While incubating its eggs, the Australian superb fairy-wren sings to them,
50
184764
5213
בזמן שהיא דוגרת על ביציה, סבכית הפיות האוסטרלית שרה להן,
03:10
imparting a unique note that its chicks use as a kind of password.
51
190061
4629
ומטביעה תו יחודי שהגוזלים משתמשים בו כסיסמה.
03:15
When a cuckoo is in the wren’s nest, it hatches first and pushes the others out.
52
195066
5130
כשיש קוקיה בקן הסבכית, היא בוקעת ראשונה ודוחפת את האחרים החוצה.
03:20
But, perhaps because it hatched sooner,
53
200363
2794
אבל , אולי בגלל שהיא בקעה קודם,
03:23
the cuckoo chick wasn't able to learn the password,
54
203157
3045
הקוקיה לא מסוגלת ללמוד את הססמה,
03:26
and so it doesn’t croon the right begging call.
55
206494
3003
וכך היא לא קוראת את קריאת הבקשה הנכונה.
03:29
At this point, the adults usually abandon their nest and start another.
56
209914
4838
בנקודה זו, הבוגרים בדרך כלל נוטשים את הקן ומתחילים חדש.
03:35
Altogether, host species show a remarkable variety of responses.
57
215378
4963
סך הכל, מינים מארחים מראים מגוון גדול של תגובות.
03:40
This seems to partially be a result of how long
58
220341
2586
זה נראה חלקית התוצאה של כמה זמן
03:42
brood parasitism has been in their environment,
59
222927
2836
טפילות קינים היתה בסביבה שלהם,
03:45
and thus how much time they've had to evolve suitable adaptations.
60
225763
4004
ולכן כמה זמן היה להם לפתח התאמות מתאימות.
03:50
In fact, studies have shown that those hosts that reject parasitic eggs
61
230142
4338
למעשה, מחקרים הראו שהמארחים האלו שדוחים ביצי טפילים
03:54
less frequently can visually distinguish between their eggs and a brood parasite’s.
62
234480
5464
יכולים הרבה פחות להבדיל ויזואלית בין ביציהם ואלו של טפילי הקינים.
04:00
They simply lack a response to the visual information.
63
240069
3295
פשוט אין להם את התגובה למידע הויזואלי.
04:03
This is probably because, before brood parasitism appeared,
64
243739
3546
זה כנראה בגלל, שלפני שטפילות הקינים הופיעה,
04:07
responding would have likely had no adaptive value.
65
247285
3336
לתגובה כנראה לא היה ערך התאמתי.
04:11
And even when hosts do recognise a parasite,
66
251163
3337
ואפילו כשמארחים כן מזהים את הטפיל,
04:14
getting rid of it may not be the best option.
67
254500
2586
היפטרות ממנו אולי לא תהיה האופציה הטובה ביותר.
04:17
The host, especially if it’s small, might not be able to kill the parasite—
68
257420
4921
המארח, בעיקר אם הוא קטן, אולי לא יהיה מסוגל להרוג את הטפיל --
04:22
or could risk breaking its own eggs in the process.
69
262341
3087
או יסכן שבירת ביצים משלו בתהליך.
04:25
Unless the brood parasite kills all of the host’s young,
70
265594
3754
אלא אם טפיל הקן הורג את כל הצעירים של המארח,
04:29
it may be best to simply foster the imposter.
71
269557
3754
אולי הכי טוב פשוט לגדל את המתחזה.
04:33
Brood parasitism tends to evoke horror and disdain.
72
273686
3670
טפילות קינים נוטה לעורר זוועה ודחיה.
04:37
But why should it be thought of as any more objectionable
73
277356
2920
אבל למה צריך לחשוב עליה כשנויה במחלוקת
04:40
than predator-prey relationships?
74
280276
2419
יותר מיחסי טורף- טרף?
04:42
And is it ever productive to impose human morals onto other animals?
75
282695
4546
והאם זה אי פעם מועיל לכפות מורל אנושי על חיות אחרות?
04:47
Or does it end up saying more about us than it does them?
76
287700
3587
או האם זה בסוף אומר יותר עלינו מאשר עליהן?
04:51
Whichever way you swing it,
77
291746
1585
לאיזה כיוון שאתם נוטים,
04:53
brood parasitism is yet another example of the fascinating turns evolution has taken.
78
293331
6297
טפילות קינים היא עוד דוגמה לפניות שהאבולוציה לקחה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7