Would you raise the bird that murdered your children? - Steve Rothstein

2,265,977 views ・ 2021-12-14

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Maria Laura Morelli Revisore: Samridh Aggarwal
00:07
This is a little bee-eater’s nest.
0
7837
2502
Questo è il nido di un piccolo gruccione.
00:10
But this is not a little bee-eater chick.
1
10590
2794
ma non è un piccolo gruccione pulcino
00:13
It’s a newly hatched honeyguide— and it’s much more lethal.
2
13843
4296
E’ un honeyguide appena schiuso... ed è molto più letale.
00:18
When its mother placed it here, she punctured all the other eggs in the nest.
3
18473
4421
Quando sua madre l’ha messo qui, ha ha forato tutte le altre uova del nido.
00:22
However, one little bee-eater chick survived the attack and is now hatching.
4
22935
5464
Tuttavia, un piccolo è sopravvissuto all’attacco e ora si sta schiudendo.
00:28
Although the honeyguide nestling is still completely blind,
5
28983
3670
Anche se il nidiaceo è ancora completamente cieco,
00:32
it instinctively stabs the little bee-eater chick
6
32653
3295
becca istintivamente il piccolo gruccione
00:35
with its sharp, hooked beak.
7
35948
1961
con il suo becco affilato e uncinato.
00:38
And over the following weeks,
8
38076
1626
E nelle settimane successive,
00:39
the host parents devotedly care for the hatchling
9
39702
3337
i genitori ospitanti si prendono cura con devozione del piccolo
00:43
that murdered their offspring.
10
43039
2294
che ha ucciso la loro prole.
00:45
This is but one example of brood parasitism,
11
45750
3003
Questo è solo un esempio di parassitismo di covata, .
00:48
an evolutionary strategy in which one animal tricks another
12
48753
3795
una strategia evolutiva in cui un animale ne inganna un altro
00:52
into rearing its young.
13
52548
1502
per allevare i suoi piccoli
00:54
It’s especially well-known among birds.
14
54092
2794
È particolarmente noto tra gli uccelli.
00:56
By depositing their eggs into a stranger’s nest,
15
56969
2920
Depositando le loro uova nel nido di un estraneo,
00:59
brood parasites are able to shift the major costs of parenting onto others.
16
59889
5672
il parassita della covata sposta il costo principale della genitorialità su altri.
01:05
Brood parasite chicks usually hatch early,
17
65978
2711
I pulcini dei parassiti della covata si schiudono presto,
01:08
then monopolize their host parents’ attention.
18
68815
2627
poi monopolizzano l’attenzione dei loro genitori ospitanti.
01:11
Some stab their fellow nestlings to death,
19
71776
2627
Alcuni pugnalano a morte i loro compagni di nido,
01:14
while others shove the remaining occupants out of the nest.
20
74403
3713
mentre altri spingono i restanti occupanti fuori dal nido
01:18
Meanwhile, others are less harmful to their hosts.
21
78157
3587
Nel frattempo, altri sono meno dannosi per i loro ospiti.
01:21
Not all brood parasites kill all of their host’s offspring outright.
22
81953
4671
Non tutti i parassiti della covata uccidono la prole del loro ospite.
01:26
Brown-headed Cowbirds usually outcompete them
23
86624
3378
Gli uccellini dalla testa marrone di solito li superano
01:30
by begging for food louder, more frequently, and with a wider mouth.
24
90002
4547
implorando il cibo più forte, più spesso e con una bocca più larga.
01:35
Among the most benign,
25
95091
1585
Tra i più benigni,
01:36
black-headed ducks lay their eggs in other nests to be incubated.
26
96676
4337
le anatre dalla testa nera depongono le uova in altri nidi per essere incubate.
01:41
However, a few hours after hatching, they simply saunter off.
27
101013
4338
Tuttavia, poche ore dopo la schiusa, se ne vanno semplicemente a spasso.
01:45
But in the most egregious cases of brood parasitism,
28
105852
3503
Ma nei casi più eclatanti di parassitismo della covata
01:49
why don’t host parents take a stand?
29
109355
2419
perché i genitori ospiti non prendono posizione?
01:52
In fact, hosts will often drive adult brood parasites away from their nests,
30
112150
5505
infatti i padroni spesso allontanano i parassiti adulti dai loro nidi
01:57
and many take their defenses further.
31
117655
2211
e molti prendono le loro difese lontano.
02:00
But whether a hosts can recognize and reject parasitic eggs and nestlings
32
120408
5172
Ma il padrone può riconoscere e rifiutare le uova e i nidiacei parassiti
02:05
seems to depend on a few factors.
33
125580
2586
e dipende da alcuni fattori.
02:08
Eastern phoebes will accept
34
128791
1710
i foebi orientali accetteranno
02:10
a Brown-headed Cowbird’s speckled egg into their nest,
35
130501
3754
un uovo maculato di vaccaro testa bruna nel loro nido,
02:14
though theirs are pure white.
36
134255
1960
che se il loro è bianco puro.
02:16
The gray catbird, on the other hand,
37
136549
2127
L’uccello gatto grigio, d’altra parte
02:18
is an expert at rooting out the very same parasites.
38
138676
3712
è un esperto nello sradicare gli stessi parassiti.
02:22
It memorizes what the first egg in its nest looks like,
39
142638
3504
Memorizza l’aspetto del primo uovo nel suo nido,
02:26
which is usually its own, and tosses any aberrations.
40
146142
3920
che di solito è il suo, e rileva qualsiasi anomalia.
02:30
This retaliatory adaptation can fuel an evolutionary arms race
41
150521
4713
Questo adattamento di ritorsione spinge ad una corsa agli armamenti evolutiva
02:35
where brood parasites evolve eggs that closely mimic their host’s.
42
155234
5005
in cui i parassiti della covata sviluppano uova che imitano quelle del loro ospite.
02:40
Interestingly, birds that do reject parasitic eggs
43
160531
3462
È interessante notare che gli uccelli che rifiutano uova parassite
02:43
are usually clueless when it comes to parasitic chicks.
44
163993
3837
sono di solito sprovveduti quando si tratta di pulcini parassiti.
02:48
Reed warblers are good at ejecting poorly matching cuckoo eggs.
45
168164
4337
i cannaioli sono bravi ad espellere le uova di cuculo mal assortite.
02:52
But if one hatches in their nest,
46
172543
1960
Ma se uno si schiude nel loro nido,
02:54
they’ll care for it even after it’s grown six times their size.
47
174503
4088
se ne prenderanno cura anche dopo che è cresciuto più di loro
Anche se il rifiuto del pulcino è un fenomeno raro,
02:59
Though chick rejection is a rarer phenomenon,
48
179175
2919
03:02
there are some noteworthy examples.
49
182094
2545
ci sono alcuni esempi notevoli.
03:04
While incubating its eggs, the Australian superb fairy-wren sings to them,
50
184764
5213
Durante l’incubazione delle uova, lo scricciolo australiano canta per loro,
03:10
imparting a unique note that its chicks use as a kind of password.
51
190061
4629
impartendo una nota unica che i suoi pulcini usano come una sorta di password.
03:15
When a cuckoo is in the wren’s nest, it hatches first and pushes the others out.
52
195066
5130
Quando un cuculo si trova nel nido dello scricciolo, si schiude per primo
03:20
But, perhaps because it hatched sooner,
53
200363
2794
e spinge gli altri fuori. Ma, forse perché si è schiuso prima,
03:23
the cuckoo chick wasn't able to learn the password,
54
203157
3045
il pulcino del cuculo non imparare la parola d’ordine,
03:26
and so it doesn’t croon the right begging call.
55
206494
3003
e quindi non canta il giusto richiamo di supplica.
03:29
At this point, the adults usually abandon their nest and start another.
56
209914
4838
Poi, gli adulti di solito lasciano il nido e ne iniziano un altro.
03:35
Altogether, host species show a remarkable variety of responses.
57
215378
4963
Complessivamente, le specie ospiti mostrano una notevole varietà di risposte.
03:40
This seems to partially be a result of how long
58
220341
2586
Questo sembra essere in parte il risultato di quanto tempo
03:42
brood parasitism has been in their environment,
59
222927
2836
il parassitismo della covata è stato nel loro ambiente,
03:45
and thus how much time they've had to evolve suitable adaptations.
60
225763
4004
e quindi quanto tempo hanno avuto per evolvere adattamenti adeguati.
03:50
In fact, studies have shown that those hosts that reject parasitic eggs
61
230142
4338
Infatti, gli studi dimostrano che gli ospiti che rifiutano le uova parassite
03:54
less frequently can visually distinguish between their eggs and a brood parasite’s.
62
234480
5464
meno spesso distinguono le loro uova tra quelle di un parassita della covata.
04:00
They simply lack a response to the visual information.
63
240069
3295
Semplicemente non hanno una risposta alle informazioni visive.
04:03
This is probably because, before brood parasitism appeared,
64
243739
3546
Questo probabilmente perché, prima della comparsa del parassitismo della covata,
04:07
responding would have likely had no adaptive value.
65
247285
3336
rispondere forse non avrebbe avuto alcun valore adattativo.
04:11
And even when hosts do recognise a parasite,
66
251163
3337
E anche quando gli ospiti riconoscono un parassita,
04:14
getting rid of it may not be the best option.
67
254500
2586
liberarsene potrebbe non essere l’opzione migliore.
04:17
The host, especially if it’s small, might not be able to kill the parasite—
68
257420
4921
Il padrone se piccolo, potrebbe non riuscire ad uccidere il parassita
04:22
or could risk breaking its own eggs in the process.
69
262341
3087
o potrebbe rischiare di rompere le proprie uova nel processo.
04:25
Unless the brood parasite kills all of the host’s young,
70
265594
3754
A meno che il parassita della covata non uccida tutti i piccoli dell’ospitante,
04:29
it may be best to simply foster the imposter.
71
269557
3754
potrebbe essere meglio semplicemente adottare l’impostore.
04:33
Brood parasitism tends to evoke horror and disdain.
72
273686
3670
Il parassitismo della covata tende ad evocare orrore e disprezzo.
04:37
But why should it be thought of as any more objectionable
73
277356
2920
Ma perché dovrebbe essere considerato più sgradevole
04:40
than predator-prey relationships?
74
280276
2419
delle relazioni predatore-preda?
04:42
And is it ever productive to impose human morals onto other animals?
75
282695
4546
Ed è mai produttivo imporre la morale umana ad altri animali?
04:47
Or does it end up saying more about us than it does them?
76
287700
3587
O finisce per dire più cose su di noi che su di loro?
04:51
Whichever way you swing it,
77
291746
1585
In qualunque modo lo si faccia, il parassitismo della covata
04:53
brood parasitism is yet another example of the fascinating turns evolution has taken.
78
293331
6297
è un altro esempio delle affascinanti svolte che l’evoluzione ha preso.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7