Biodiesel: The afterlife of oil - Natascia Radice

1,052,043 views ・ 2014-01-23

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:07
Just a minute ago,
0
7089
1366
ממש לפני רגע,
00:08
this oil helped make a delicious meal possible.
1
8455
2791
השמן הזה עזר ליצור ארוחה טעימה.
00:11
But now, it's just some nasty goop.
2
11246
2548
אבל עכשיו, זה רק ערמת ג'יפה מגעילה.
00:13
What should we do with it?
3
13794
1251
מה אנחנו נעשה עם זה?
00:15
Well, the easiest thing would be
4
15045
1284
ובכן, הדבר הכי קל יהיה
00:16
to pour it down the drain;
5
16329
1166
לשפוך אותו לביוב;
00:17
that makes it seem like it's gone,
6
17495
2000
זה נראה כאילו הוא נעלם,
00:19
but it's not really gone.
7
19495
1084
אבל הוא לא באמת נעלם.
00:20
Instead, it's collecting bits of food
8
20579
2334
במקום, הוא צובר חתיכות של אוכל
00:22
and other random stuff,
9
22913
1500
ודברים אקראיים אחרים,
00:24
producing monstrous, greasy blockages
10
24413
2226
מה שיוצר סתימות מפלצתיות ושומניות
00:26
that clog not only your own drain
11
26639
1877
שסותמות לא רק את הביוב שלכם
00:28
but entire sewage systems,
12
28516
1836
אלא מערכות ביוב שלמות,
00:30
causing flooding and pollution.
13
30352
2907
שגורמות להצפות וזיהום.
00:33
Many places have laws for proper disposal of grease,
14
33259
3347
בהרבה מקומות יש חוקים לטיפול נכון בשומנים,
00:36
but we can go one step further.
15
36606
2630
אבל אנחנו יכולים ללכת שלב אחד קדימה.
00:39
Instead of just throwing it away safely,
16
39236
1832
במקום סתם לזרוק אותו באופן בטוח,
00:41
we can turn it into something useful.
17
41068
2046
אנחנו יכולים להפוך אותו למשהו שימושי.
00:43
And if you're wondering
18
43114
1062
ואם אתם תוהים
00:44
what anyone could possibly want
19
44176
1474
מה מישהו יכול לרצות
00:45
with a bunch of digusting, used cooking oil,
20
45650
2167
מכמות של שמן בישול משומש ומגעיל,
00:47
the answer is: biodiesel.
21
47817
2250
התשובה היא ביו דיזל.
00:50
You've probably heard of diesel engines.
22
50067
2138
כנראה שמעתם על מנועי דיזל.
00:52
They power farming and construction equipment,
23
52205
2362
הם מניעים ציוד חקלאי וציוד בניין,
00:54
trucks, buses, ships, trains, backup generators,
24
54567
3643
משאיות, אוטובוסים, אניות, רכבות, גנרטורים,
00:58
and even some cars.
25
58210
1773
ואפילו כמה מכוניות.
00:59
Most of the fuel that feeds these engines
26
59983
1815
רוב הדלק שמזין את המנועים האלה
01:01
is refined from petroleum,
27
61798
1603
מזוקק מנפט,
01:03
which comes from long-dead dinosaurs
28
63401
2028
שמגיע מדינוזאורים שמתו מזמן
01:05
and other ancient fossils.
29
65429
1834
ומאובנים עתיקים אחרים.
01:07
But diesel fuel can also be derived from
30
67263
2003
אבל דלק דיזל יכול להגיע גם
01:09
more recently-dead organisms,
31
69266
1550
מאורגניזמים שמתו לאחרונה,
01:10
like plants and animals.
32
70816
1453
כמו צמחים וחיות.
01:12
And this type of fuel is what we call biodiesel.
33
72269
2475
וסוג זה של דלק הוא מה שנקרא ביודיזל.
01:14
Biodiesel is a biodegradable energy source,
34
74744
3362
ביודיזל הוא מקור אנרגיה פריק ביולוגית,
01:18
made from plant oils or animal fats,
35
78106
2337
שעשוי משמני צמחים או שומן של בעלי חיים,
01:20
that can usually be burned in regular diesel engines.
36
80443
3123
שיכול בדרך כלל להשרף במנועי דיזל רגילים.
01:23
You guessed it,
37
83566
1032
ניחשתם נכון,
01:24
it's the 'bio' version of diesel.
38
84598
2051
זו גרסת הביו של דיזל.
01:26
It's cleaner than normal diesel,
39
86649
1500
זה נקי יותר מדיזל רגיל,
01:28
so there has been a push to generate it
40
88149
1917
אז היתה דחיפה לייצר אותו
01:30
from crops like soybeans.
41
90066
1973
מיבולים כמו סויה.
01:32
Now, growing plants for fuel,
42
92039
1778
עכשיו, לגדל צמחים בשביל דלק,
01:33
instead of food, comes with its own problems.
43
93817
2351
במקום עבור אוכל, מגיע עם בעיות משלו.
01:36
But fortunately, we already have some oils and fats right here.
44
96168
4732
אבל למרבה המזל, כבר יש לנו כאן שמנים ושומנים.
01:40
Preparing your used cooking grease for recycling
45
100900
1583
הכנת השמן המשומש שלכם למחזור
01:42
is easy.
46
102483
1359
זה קל.
01:43
First, let it cool down to room temperature.
47
103842
2391
ראשית, תנו לו להתקרר לטמפרטורת החדר.
01:46
Then, transfer it to a clean container.
48
106233
2251
אז, העבירו אותו למיכל נקי.
01:48
You can use any old bottles you have lying around,
49
108484
2029
אתם יכולים להשתמש בבקבוקים ישנים שיש לכם,
01:50
like milk jugs,
50
110513
1303
כמו קנקני חלב,
01:51
as long as they're completely empty,
51
111816
1367
כל עוד הם ריקים לחלוטין,
01:53
rinsed, and dried.
52
113183
1632
שטופים ומיובשים.
01:54
Use a funnel to avoid spills
53
114815
1664
השתמשו במשפך כדי להמנע מטפטופים
01:56
and a sieve to filter out any small food particles.
54
116479
3089
וסננו חלקיקי אוכל קטנים.
01:59
You can even add bacon grease
55
119568
1458
אתם אפילו יכולים להוסיף שומן בייקון
02:01
and other animal fats
56
121026
1167
וסוגים אחרים של שומן מהחי
02:02
or the excess oil from canned food,
57
122193
1085
או השאריות של שמן מאוכל משומר,
02:03
like tuna or sardines,
58
123278
2585
כמו טונה או סרדינים,
02:05
just make sure it's really oil and not brine.
59
125863
2703
רק תוודאו שזה באמת שמן ולא מי מלח.
02:08
So, what happens now that your oil is safely contained?
60
128566
2803
אז, מה קורה עכשיו כשהשמן שלכם מוכל בבטחה?
02:11
Well, many cities have recycling services
61
131369
2586
ובכן, להרבה ערים יש שרותי מחזור
02:13
that will pick up large amounts of grease
62
133955
1862
שיאספו כמויות גדולות של שמן
02:15
from restaurants and other establishments.
63
135817
2057
ממסעדות ומוסדות אחרים.
02:17
But there are locations
64
137874
1086
אבל יש מקומות
02:18
where individuals can drop off their containers, as well.
65
138960
2794
אליהם אנשים פרטיים יכולים להביא את המיכלים שלהם, גם כן.
02:21
All of this grease will end up at a processing plant,
66
141754
2377
כל השמן הזה יגיע למפעל עיבוד,
02:24
where it can be converted to useable biodiesel.
67
144131
3297
שם הוא יכול להיות מומר לביו דיזל שימושי.
02:27
How does this conversion work?
68
147428
1745
איך ההמרה הזו עובדת?
02:29
Well, all these oils and fats you donated
69
149173
2549
ובכן, כל השמנים והשומנים האלה שתרמתם
02:31
are made up of triglycerides,
70
151722
1761
עשויים מטריגליצרידים,
02:33
a glycerol molecule connected to
71
153483
1583
מולקולת גליצרול שמחוברת
02:35
three fatty acid chains.
72
155066
2249
לשלוש שרשראות שומניות.
02:37
To convert fats to fuel,
73
157315
1583
כדי להמיר את השומן לדלק,
02:38
they react with an alcohol,
74
158898
1625
הם מגיבות עם אלכוהול,
02:40
usually methanol or ethanol,
75
160523
1960
בדרך כלל מתאנול או אתנול,
02:42
which produces long-chain esters and glycerol.
76
162483
3001
שמפיקות שרשראות אסטרים ארוכות וגליצרול.
02:45
To compare, here are some molecules
77
165484
2000
להשוואה, הנה כמה מולקולות
02:47
of regular diesel fuel.
78
167484
1665
של דלק דיזל רגיל.
02:49
Now, here are the molecules we created
79
169149
2334
עכשיו, הנה כמה מולקולות שאנחנו יצרנו
02:51
by breaking apart the triglycerides.
80
171483
1969
על ידי שבירת הטריגליצרידים.
02:53
Glycerol is the odd man out,
81
173452
1865
גליצרול הוא יוצא דופן,
02:55
so it's removed at the end of the process.
82
175317
2499
אז הוא מסולק בסוף התהליך.
02:57
But look at these esters!
83
177816
1684
אבל הביטו באסטרים האלה!
02:59
If you squint, their structures look pretty similar
84
179500
2298
אם תצמצמו את העיניים, המבנים שלהם נראים די דומים
03:01
to those of the long-chain hydrocarbons in regular diesel.
85
181798
3792
לאלה של שרשראות הפחמימנים הארוכות בסולר רגיל.
03:05
And diesel engines, with a few small modifications,
86
185590
2477
ומנועי דיזל, עם שינויים קלים,
03:08
can also be made to squint
87
188067
2500
יכולים גם לעשות "צמצום עיניים"
03:10
and burn these esters like regular diesel fuel.
88
190567
3447
ולשרוף את האסטרים האלה כמו דלק דיזל רגיל.
03:14
Et voila! Biodiesel.
89
194014
2079
והנה לכם! ביודיזל.
03:16
Now, you might be wondering whether all this hassle
90
196093
2493
עכשיו, אתם אולי תוהים אם כל הבלגן הזה
03:18
over recycling used cooking oil
91
198586
1647
על מחזור של שמן בישול משומש
03:20
is even worth it.
92
200233
1665
אפילו שווה את זה.
03:21
After all, how much energy can it possibly generate?
93
201898
3085
אחרי הכל, כמה אנרגיה הוא יכול לייצר?
03:24
Well, if all the grease that New Yorkers throw away in one day
94
204983
3916
ובכן, אם כל השומן שתושבי ניו יורק זורקים ביום אחד
03:28
were converted to jet fuel,
95
208899
1884
היה מומר לדלק סילוני,
03:30
it would be enough to power several hundred flights
96
210783
2918
זה היה נותן מספיק אנרגיה למאות טיסות
03:33
from New York to Los Angeles.
97
213701
2168
מניו יורק ללוס אנג'לס.
03:35
And let's not forget that using waste oil
98
215869
1947
ובואו לא נשכח ששימוש בשמן משומש
03:37
instead of burning more fossil fuels
99
217816
2000
במקום לשרוף יותר דלקים מאובנים
03:39
will limit our negative effects on the environment.
100
219816
3250
יגביל את ההשפעה השלילית שלנו על הסביבה.
03:43
Recycling used cooking grease
101
223066
1640
מחזור שמן בישול משומש
03:44
turns goop into good.
102
224706
1823
הופך ג'יפה לדבר מועיל.
03:46
By contributing a little bit,
103
226529
1602
על ידי תרומה קטנה,
03:48
individuals and businesses can help create
104
228131
1838
אנשים פרטיים ועסקים יכולים לעזור ליצור
03:49
an alternative, stable source of diesel oil,
105
229969
2475
מקור חלופי ובר קיימא של דלק דיזל,
03:52
while protecting the environment
106
232444
1501
בעודם מגינים על הסביבה
03:53
and keeping our cities cleaner.
107
233945
1737
ושומרים על הערים שלנו נקיות יותר.
03:55
And that's pretty slick.
108
235682
4000
וזה די מגניב.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7