Biodiesel: The afterlife of oil - Natascia Radice

生物柴油:石油的來生 - 娜塔西亞.羅蒂斯 (Natascia Radice)

1,052,043 views

2014-01-23 ・ TED-Ed


New videos

Biodiesel: The afterlife of oil - Natascia Radice

生物柴油:石油的來生 - 娜塔西亞.羅蒂斯 (Natascia Radice)

1,052,043 views ・ 2014-01-23

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Geoff Chen 審譯者: Marssi Draw
00:07
Just a minute ago,
0
7089
1366
就在一分鐘前
00:08
this oil helped make a delicious meal possible.
1
8455
2791
這油幫助我們享用了一頓美食
00:11
But now, it's just some nasty goop.
2
11246
2548
但現在,它只是一坨噁心的糊糊
00:13
What should we do with it?
3
13794
1251
我們該怎麼處理它呢?
00:15
Well, the easiest thing would be
4
15045
1284
嗯,最簡單的應該是
00:16
to pour it down the drain;
5
16329
1166
把它倒進排水管裡
00:17
that makes it seem like it's gone,
6
17495
2000
這樣看起來似乎就沒事了
00:19
but it's not really gone.
7
19495
1084
但它並不是真的不見
00:20
Instead, it's collecting bits of food
8
20579
2334
相反地,它把食物
00:22
and other random stuff,
9
22913
1500
和其他隨機的東西集結在一塊兒
00:24
producing monstrous, greasy blockages
10
24413
2226
產出了醜惡的、 油膩的堵塞物
00:26
that clog not only your own drain
11
26639
1877
不只塞住了你自己的排水管
00:28
but entire sewage systems,
12
28516
1836
還堵住了整個污水處理系統
00:30
causing flooding and pollution.
13
30352
2907
造成水災和污染
00:33
Many places have laws for proper disposal of grease,
14
33259
3347
很多地方設有妥善處置油脂的法規
00:36
but we can go one step further.
15
36606
2630
但我們可以再進一步
00:39
Instead of just throwing it away safely,
16
39236
1832
不僅僅只是 把它仍到其他安全的地方
00:41
we can turn it into something useful.
17
41068
2046
我們其實可以把它變成有用的東西
00:43
And if you're wondering
18
43114
1062
如果你想知道
00:44
what anyone could possibly want
19
44176
1474
這一大坨噁心的廚餘烹飪油
00:45
with a bunch of digusting, used cooking oil,
20
45650
2167
可以變成什麼 人們想要的東西的話
00:47
the answer is: biodiesel.
21
47817
2250
答案是:生物柴油
00:50
You've probably heard of diesel engines.
22
50067
2138
你可能聽說過柴油引擎
00:52
They power farming and construction equipment,
23
52205
2362
它們為農業和建築機具
00:54
trucks, buses, ships, trains, backup generators,
24
54567
3643
卡車、 公車、 船舶、 火車、 備用發電機
00:58
and even some cars.
25
58210
1773
甚至一些汽車提供電源
00:59
Most of the fuel that feeds these engines
26
59983
1815
大部分供給這些引擎的燃料
01:01
is refined from petroleum,
27
61798
1603
是從石油中提煉而成
01:03
which comes from long-dead dinosaurs
28
63401
2028
它們來自於 死了很久的恐龍
01:05
and other ancient fossils.
29
65429
1834
和其他古老的化石
01:07
But diesel fuel can also be derived from
30
67263
2003
但柴油也來自於
01:09
more recently-dead organisms,
31
69266
1550
最近死去的有機體
01:10
like plants and animals.
32
70816
1453
比如動植物
01:12
And this type of fuel is what we call biodiesel.
33
72269
2475
這種類型的燃料 就是我們所說的生物柴油
01:14
Biodiesel is a biodegradable energy source,
34
74744
3362
生物柴油是可生物降解的能源
01:18
made from plant oils or animal fats,
35
78106
2337
從植物油或動物脂肪提煉而成
01:20
that can usually be burned in regular diesel engines.
36
80443
3123
通常可以在常規的 柴油引擎中燃燒
01:23
You guessed it,
37
83566
1032
你猜對了
01:24
it's the 'bio' version of diesel.
38
84598
2051
它是柴油的「生物」版本
01:26
It's cleaner than normal diesel,
39
86649
1500
它比普通柴油乾淨
01:28
so there has been a push to generate it
40
88149
1917
所以人們試圖 推動這種能源的使用
01:30
from crops like soybeans.
41
90066
1973
從作物中提煉而成,比如大豆
01:32
Now, growing plants for fuel,
42
92039
1778
現在,栽種作物,不為了食物
01:33
instead of food, comes with its own problems.
43
93817
2351
卻作為燃料之用,已造成許多問題
01:36
But fortunately, we already have some oils and fats right here.
44
96168
4732
但幸運的是,我們在這裡 已經有一些油和油脂了
01:40
Preparing your used cooking grease for recycling
45
100900
1583
回收你所用過的烹飪油
01:42
is easy.
46
102483
1359
是容易的
01:43
First, let it cool down to room temperature.
47
103842
2391
第一,把它冷卻至室溫
01:46
Then, transfer it to a clean container.
48
106233
2251
然後,將它放到乾淨的容器裡
01:48
You can use any old bottles you have lying around,
49
108484
2029
你可以用身邊任何舊瓶子
01:50
like milk jugs,
50
110513
1303
像牛奶罐
01:51
as long as they're completely empty,
51
111816
1367
只要它們是空的即可
01:53
rinsed, and dried.
52
113183
1632
用清水沖洗、烘乾
01:54
Use a funnel to avoid spills
53
114815
1664
使用漏斗,以避免溢漏
01:56
and a sieve to filter out any small food particles.
54
116479
3089
並用篩子過濾掉 任何小的食物顆粒
01:59
You can even add bacon grease
55
119568
1458
你甚至可以添加培根油
02:01
and other animal fats
56
121026
1167
和其他動物脂肪
02:02
or the excess oil from canned food,
57
122193
1085
或罐頭食品裡多餘剩下的油
02:03
like tuna or sardines,
58
123278
2585
像鮪魚或沙丁魚罐頭
02:05
just make sure it's really oil and not brine.
59
125863
2703
確保它真的是油,不是鹵水
02:08
So, what happens now that your oil is safely contained?
60
128566
2803
現在你的油已經安放在容器裡了 那麼,接下來該怎麼辦?
02:11
Well, many cities have recycling services
61
131369
2586
嗯,許多城市都有回收服務
02:13
that will pick up large amounts of grease
62
133955
1862
從餐廳和其他地方
02:15
from restaurants and other establishments.
63
135817
2057
接受大量的油脂回收
02:17
But there are locations
64
137874
1086
但也有的是透過回收站
02:18
where individuals can drop off their containers, as well.
65
138960
2794
人們可以把回收油放在那兒
02:21
All of this grease will end up at a processing plant,
66
141754
2377
所有這些油脂最終會來到加工廠
02:24
where it can be converted to useable biodiesel.
67
144131
3297
在那裡,它可以轉換為可用的生物柴油
02:27
How does this conversion work?
68
147428
1745
這種轉換是如何運作的?
02:29
Well, all these oils and fats you donated
69
149173
2549
嗯,你捐出的所有這些油和油脂
02:31
are made up of triglycerides,
70
151722
1761
都是由三酸甘油酯所組成的
02:33
a glycerol molecule connected to
71
153483
1583
一個甘油分子連接到
02:35
three fatty acid chains.
72
155066
2249
三個脂肪酸鏈
02:37
To convert fats to fuel,
73
157315
1583
將脂肪轉換為燃料
02:38
they react with an alcohol,
74
158898
1625
它們會與酒精反應
02:40
usually methanol or ethanol,
75
160523
1960
通常使會產出長鏈酯和甘油的
02:42
which produces long-chain esters and glycerol.
76
162483
3001
甲醇或乙醇
02:45
To compare, here are some molecules
77
165484
2000
這裡有一些常規柴油燃料的分子
02:47
of regular diesel fuel.
78
167484
1665
可進行比較
02:49
Now, here are the molecules we created
79
169149
2334
現在,這裡是我們創造的分子
02:51
by breaking apart the triglycerides.
80
171483
1969
透過拆分三酸甘油酯
02:53
Glycerol is the odd man out,
81
173452
1865
甘油是那多出來的異類
02:55
so it's removed at the end of the process.
82
175317
2499
因此它會在過程結束時被剔除
02:57
But look at these esters!
83
177816
1684
但看看這些酯類 !
02:59
If you squint, their structures look pretty similar
84
179500
2298
如果你定睛一看,它們的結構看起來
03:01
to those of the long-chain hydrocarbons in regular diesel.
85
181798
3792
和那些普通柴油的長鏈烴類很相似
03:05
And diesel engines, with a few small modifications,
86
185590
2477
柴油引擎,做幾個小修改
03:08
can also be made to squint
87
188067
2500
也可以像普通柴油燃料一般
03:10
and burn these esters like regular diesel fuel.
88
190567
3447
燃燒這些酯類
03:14
Et voila! Biodiesel.
89
194014
2079
瞧!這就是生物柴油
03:16
Now, you might be wondering whether all this hassle
90
196093
2493
現在,你可能想知道,是否所有這一切
03:18
over recycling used cooking oil
91
198586
1647
對回收使用烹調油的麻煩事
03:20
is even worth it.
92
200233
1665
是否值得
03:21
After all, how much energy can it possibly generate?
93
201898
3085
到底它可以產生多少能量?
03:24
Well, if all the grease that New Yorkers throw away in one day
94
204983
3916
好吧,如果把所有在紐約 一天當中所扔掉的油脂
03:28
were converted to jet fuel,
95
208899
1884
都轉換為飛航燃料
03:30
it would be enough to power several hundred flights
96
210783
2918
它足足可以供給幾百架
03:33
from New York to Los Angeles.
97
213701
2168
從紐約到洛杉磯的用油
03:35
And let's not forget that using waste oil
98
215869
1947
不要忘了我們所用的是廢油
03:37
instead of burning more fossil fuels
99
217816
2000
而不是燃燒更多
03:39
will limit our negative effects on the environment.
100
219816
3250
會加重對環境負面影響的化石燃料
03:43
Recycling used cooking grease
101
223066
1640
回收食用油
03:44
turns goop into good.
102
224706
1823
將黏糊物轉化為好產品
03:46
By contributing a little bit,
103
226529
1602
個人和企業都可以
03:48
individuals and businesses can help create
104
228131
1838
以舉手之勞,創造出
03:49
an alternative, stable source of diesel oil,
105
229969
2475
替代的穩定油源
03:52
while protecting the environment
106
232444
1501
同時保護環境
03:53
and keeping our cities cleaner.
107
233945
1737
並使我們的城市更乾淨
03:55
And that's pretty slick.
108
235682
4000
這才是聰明的作法
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7