Zora Neale Hurston's "Their Eyes Were Watching God" - Tanya Boucicaut

335,649 views ・ 2021-10-14

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Naila Awasthi Reviewer: Samridh Aggarwal
00:06
Baritone thunder. Snarling winds. Consuming downpours.
0
6871
5417
बैरिटोन थंडर। झकझोरती हवाएँ। बूंदाबांदी का सेवन।
00:12
Okeechobee, the disastrous hurricane of 1928,
1
12621
4250
1928 के तूफान ओकेचोबी ने
00:16
tore through the North Atlantic basin, laying waste to entire communities.
2
16871
4917
उत्तरी अटलांटिक बेसिन के माध्यम को फाड़ा, पूरे समुदायों को बर्बाद किया।
00:22
In Eatonville, Florida, the storm forced many to flee.
3
22079
3792
फ्लोरिडा के ईटनविल में, तूफान ने कई लोगों को भागने के लिए मजबूर कर दिया।
00:26
But for Janie Crawford, it inspired an unexpected homecoming.
4
26079
4125
लेकिन जेनी क्रॉफर्ड के लिए, इसने एक अप्रत्याशित घर वापसी को प्रेरित किया।
00:30
Janie’s return begins “Their Eyes Were Watching God,”
5
30538
2999
जेनी की वापसी शुरू करती है “देर आइज़ वेयर वॉचिंग गॉड,”
00:33
Zora Neale Hurston’s acclaimed novel
6
33537
2250
ज़ोरा नीले हर्स्टन का प्रशंसित उपन्यास
00:35
about a Black woman’s quest for love and agency
7
35787
3084
प्यार और एजेंसी के लिए एक अश्वेत महिला की खोज के बारे में
00:38
in a time that sought to deprive her of both.
8
38871
2583
ऐसे समय में जिसने उसे दोनों से वंचित करने की कोशिश की।
00:41
When Janie arrives back in Eatonville, her arrival is shrouded in mystery.
9
41746
5000
जब जेनी ईटनविल वापस आती है, तो उसका आगमन रहस्य में डूबा होता है।
00:47
Her neighbors and friends are quick to gossip about her reappearance,
10
47121
3625
उसके पड़ोसी और दोस्त उसके फिर से प्रकट होने, उसके वित्त और सबसे महत्वपूर्ण
00:50
her finances, and most importantly, the whereabouts of her missing husband.
11
50746
4916
बात, उसके लापता पति के ठिकाने के बारे में गपशप करने के लिए तत्पर हैं।
00:55
But only Janie’s friend Pheoby gets to hear the whole story.
12
55996
3708
लेकिन पूरी कहानी सिर्फ जेनी के दोस्त फीबी को सुनने को मिलती है।
00:59
Over the course of a conversation that spans most of the novel,
13
59704
3542
एक बातचीत के दौरान, जो अधिकांश उपन्यास तक फैली हुई है,
01:03
Hurston untangles Janie’s life story;
14
63246
2583
हर्स्टन ने जेनी के जीवन की कहानी को सुलझाया;
01:05
from her complicated childhood and her life in Eatonville,
15
65829
3584
उसके जटिल बचपन और ईटनविल में उसके जीवन से,
01:09
to her scandalous departure and the shocking events that followed.
16
69413
3958
उसके निंदनीय प्रस्थान और उसके बाद की चौंकाने वाली घटनाओं तक।
01:13
The specifics of Janie’s story are often larger than life,
17
73579
3542
जेनी की कहानी की बारीकियां अक्सर जान से बड़ी होती हैं,
01:17
but many of the book’s details reflect the incredible experiences of its author.
18
77204
4500
लेकिन पुस्तक के कई विवरण इसके लेखक के अविश्वसनीय अनुभवों को दर्शाते हैं।
01:22
Zora Neale Hurston was raised in Eatonville,
19
82204
2542
ज़ोरा नेले हर्स्टन का पालन-पोषण ईटनविल में हुआ था,
01:24
one of the first planned and incorporated all-Black communities in America.
20
84746
4208
अमेरिका में पहले नियोजित और शामिल ऑल-ब्लैक समुदायों में से एक।
01:29
Like Janie, she also left Eatonville abruptly,
21
89163
3541
जेनी की तरह, उसने भी ईटनविल को अचानक छोड़ दिया,
01:32
traveling first to Jacksonville and DC, before eventually moving further north.
22
92704
5084
अंततः उत्तर की ओर बढ़ने से पहले जैक्सनविल और डीसी की यात्रा कर।
01:38
In New York City, Hurston studied anthropology
23
98163
3166
न्यूयॉर्क शहर में, हर्स्टन ने नृविज्ञान का अध्ययन किया
01:41
and became a renowned author in the Harlem Renaissance,
24
101329
3292
और हार्लेम पुनर्जागरण में एक प्रसिद्ध लेखक बन गई,
01:44
a cultural, literary and artistic movement that’s still considered a golden era
25
104621
5250
एक सांस्कृतिक, साहित्यिक और कलात्मक आंदोलन जिसे अभी भी अश्वेत कलात्मकता और रचनात्मकता
01:49
of Black artistry and creativity.
26
109871
2042
का स्वर्ण युग माना जाता है।
01:52
Here, her work garnered enough support to fund research trips through the South,
27
112496
4083
यहां, उनके काम ने दक्षिण से अनुसंधान यात्राओं के लिए पर्याप्त समर्थन मिला,
01:56
where she collected stories and folktales from Black Americans.
28
116579
3500
जहां उन्होंने काले अमेरिकियों से कहानियां और लोककथाएं एकत्र कीं।
02:00
By 1937, her fieldwork had taken her all the way to Haiti,
29
120163
4083
१९३७ तक, उनका कार्यक्षेत्र उन्हें हैती तक ले गया था, जहां
02:04
where she wrote most of “Their Eyes Were Watching God.”
30
124371
2708
उन्होंने “देर आइज़ वेयर वॉचिंग गॉड” का अधिकांश भाग लिखा।
02:07
Hurston drew on all these experiences for the novel,
31
127204
3167
हर्स्टन ने उपन्यास के लिए इन सभी अनुभवों को आकर्षित किया,
02:10
incorporating folkloric elements alongside her own family and romantic history
32
130371
4875
अपने परिवार और रोमांटिक इतिहास के साथ लोककथाओं के तत्वों को शामिल कर
02:15
to bring readers into the intimate spaces of Black southern life.
33
135246
3708
ब्लैक सदर्न लाइफ के अंतरंग स्थानों में पाठकों को लाने के लिए।
02:19
She uses regional phrases and sayings
34
139288
2333
वह क्षेत्रीय वाक्यांशों और कहावतें उपयोग करती है
02:21
to capture the dialect of her Floridian characters.
35
141621
2625
उसके फ्लोरिडियन पात्रों की बोली को पकड़ने के लिए।
02:24
And the novel’s omniscient third-person narration
36
144579
2584
और उपन्यास का सर्वज्ञ तीसरे व्यक्ति का वर्णन
02:27
allows Hurston to unleash her poetic prose on everything
37
147163
3333
हर्स्टन को हर चीज पर अपने काव्य गद्य को उजागर करने की अनुमति देता है
02:30
from birdsong, architecture, and fashion,
38
150496
3500
पक्षियों के गीत, वास्तुकला और फैशन से,
02:33
to her characters’ deepest feelings and motivations.
39
153996
3042
उसके पात्रों की गहरी भावनाओं और प्रेरणाओं तक।
02:37
Perhaps more than any specific details,
40
157621
2500
शायद किसी विशिष्ट विवरण से अधिक,
02:40
Hurston’s experiences of being a Black woman in America at this time
41
160121
4125
इस समय अमेरिका में एक अश्वेत महिला होने के हर्स्टन के अनुभव
02:44
are more evident in the novel’s themes.
42
164246
2417
उपन्यास के विषयों में अधिक स्पष्ट हैं।
02:46
Over the course of one long evening,
43
166663
2458
एक लंबी शाम के दौरान,
02:49
Janie and Pheoby discuss the nature of family, marriage, spirituality and more.
44
169121
6083
जेनी और फीबी परिवार की प्रकृति, विवाह, आध्यात्मिकता और बहुत पर चर्चा करते हैं।
02:55
But their conversation always comes back to Janie’s truest desire:
45
175454
4000
लेकिन उनकी बातचीत हमेशा जेनी की सच्ची इच्छा पर वापस आती है:
02:59
to live honestly and be truly loved in return.
46
179454
3125
ईमानदारी से जीने और बदले में सच्चा प्यार पाने के लिए।
03:02
As a teenager, Janie resents an arranged marriage,
47
182954
3375
एक किशोरी के रूप में, जेनी एक अरेंज्ड मैरिज का विरोध करती है,
03:06
despite the safety it offers her and the wishes of her loving grandmother.
48
186329
4042
इससे मिलती सुरक्षा और उसकी प्यारी दादी की इच्छाओं के बावजूद।
03:11
When her family becomes well-respected in Eatonville,
49
191038
2750
जब उसका परिवार ईटनविल में प्रतिष्ठित हो जाता है,
03:13
she struggles with the judgmental eyes of strangers
50
193788
3000
वह अजनबियों की न्यायिक आँखों से और एक पति जो चाहता है कि वह
03:16
and a husband who wants her to be something she’s not.
51
196788
2791
कुछ ऐसा हो जो वह नहीं है से संघर्ष करती है।
03:19
Throughout her life, Janie frequently feels she’s at the whim
52
199913
3375
अपने पूरे जीवन में, जेनी अक्सर महसूस करती है कि वह प्राकृतिक और
03:23
of natural and spiritual forces
53
203288
2291
आध्यात्मिक ताकतों की सनक में है
03:25
that can shift the course of her existence without warning.
54
205579
2959
जो बिना किसी चेतावनी के उसके अस्तित्व की धारा को बदल सकता है।
03:28
And when she finally does find true love,
55
208663
2166
और जब उसे आखिरकार सच्चा प्यार मिलता है,
03:30
these unknowable powers continue to act on her,
56
210954
2667
ये अज्ञेय शक्तियां उस पर कार्य करती रहती हैं,
03:33
threatening to destroy the life she's so painstakingly built.
57
213829
3334
वह जीवन को नष्ट करने की धमकी देते हुए जो उसने इतनी मेहनत से बनाया है।
03:37
The story takes place during a time where women had little to no agency,
58
217746
4250
कहानी उस समय की है जब महिलाओं के पास बहुत कम या कोई एजेंसी नहीं थी,
03:41
and Janie’s life is full of complicated characters
59
221996
3125
और जेनी का जीवन जटिल पात्रों से भरा है
03:45
who demand different kinds of love and submission.
60
225121
2833
जो तरह-तरह के प्यार और सबमिशन की मांग करते हैं।
03:48
But despite the loneliness of her situation,
61
228329
2417
लेकिन अपनी स्थिति के अकेलेपन के बावजूद,
03:50
Janie navigates these trials with defiance and curiosity.
62
230996
3542
जेनी इन परीक्षणों के माध्यम से अवज्ञा और जिज्ञासा के साथ यात्रा करती है।
03:54
Her questions and commentary push back in subtle, clever ways.
63
234871
3917
उसके प्रश्न और टीका सूक्ष्म, चतुर तरीकों से पीछे धकेलते हैं।
03:59
And as the reader follows Janie’s journey from childhood to middle age,
64
239288
4083
और जैसे-जैसे पाठक जेनी के बचपन से अधेड़ उम्र तक के सफर का अनुसरण करता है,
04:03
her confidence becomes infectious.
65
243371
2292
उसका आत्मविश्वास संक्रामक हो जाता है।
04:05
Just like Hurston, Janie defies the restrictive expectations
66
245788
4041
हर्स्टन की तरह, जेनी अपने समय में एक महिला के लिए प्रतिबंधात्मक
04:09
for a woman in her time.
67
249829
1584
अपेक्षाओं की अवहेलना करती है।
04:12
Early in the novel, Hurston writes that
68
252079
2959
उपन्यास की शुरुआत में, हर्स्टन लिखते हैं कि
04:15
“there are years that ask questions and years that answer,”
69
255038
3333
“ऐसे साल हैं जो सवाल पूछते हैं और साल जो जवाब देते हैं,”
04:18
suggesting that life can only truly be understood by living it.
70
258371
3875
यह सुझाव देते हुए कि जीवन को जीने से ही सही मायने में समझा जा सकता है।
04:22
But through her empathetic storytelling,
71
262538
2458
लेकिन अपनी सहानुभूतिपूर्ण कहानी कहने के माध्यम से,
04:24
Hurston invites us into Janie’s life, her life,
72
264996
3458
हर्स्टन हमें जेनी के जीवन, उसके जीवन और कई अन्य महिलाओं
04:28
and the lives of so many other women.
73
268621
2667
के जीवन में आमंत्रित किया है।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7