Four ways to understand the Earth's age - Joshua M. Sneideman

L'âge de la Terre en mesures que vous pouvez comprendre - Joshua M. Sneideman

681,521 views

2013-08-29 ・ TED-Ed


New videos

Four ways to understand the Earth's age - Joshua M. Sneideman

L'âge de la Terre en mesures que vous pouvez comprendre - Joshua M. Sneideman

681,521 views ・ 2013-08-29

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Gwendoline ROSE Relecteur: Nhu PHAM
00:06
How old is the Earth?
0
6838
2010
Quel âge a-t-elle, la Terre ?
00:08
Well, by counting the number of isotopes
1
8848
2018
Et bien, en comptant le nombre d'isotopes
00:10
in a sample of rock
2
10866
1346
dans un échantillon de roche
00:12
that's undergone radioactive decay,
3
12212
2108
qui a subi une décroissance radioactive,
00:14
geologists have estimated the Earth's birthday,
4
14320
2223
les géoloques ont estimé que la Terre est née,
00:16
when it first formed from a solar nebula,
5
16543
2330
quand elle s'est formée à partir d'une nébuleuse solaire,
00:18
to be 4.6 billion years ago.
6
18873
3029
il y a 4,6 milliards d'années.
00:21
But just how long is that really?
7
21902
2307
Mais qu'est-ce que ça représente réellement ?
00:24
Here's some analogies
8
24209
1080
Voici quelques analogies
00:25
that might help you understand.
9
25289
1972
qui pourraient vous aider à comprendre.
00:27
For example, let's imagine the entire history of Earth
10
27261
3273
Par exemple, imaginons que toute l'histoire de la Terre
00:30
until the present day
11
30534
1342
jusqu'à aujourd'hui
00:31
as a single calendar year.
12
31876
2043
soit une seule année civile.
00:33
On January 1st, the Earth begins to form.
13
33919
3205
Le 1er janvier, la Terre commence à se former.
00:37
By March 3rd, there's the first evidence
14
37124
2335
Le 3 mars, il y a les premières traces
00:39
of single-celled bacteria.
15
39459
1827
d'une bactérie unicellulaire.
00:41
Life remains amazingly unicellular until November 11th
16
41286
3564
La vie demeure étonnament unicellulaire jusqu'au 11 novembre
00:44
when the first multicellular organisms,
17
44850
2465
quand les premiers organismes multicellulaires,
00:47
known as the Ediacaran fauna, come along.
18
47315
2831
la faune de l'Edicarien, apparaissent.
00:50
Shortly thereafter, on November 16th at 6:08 p.m.
19
50146
3975
Peu après, le 16 novembre à 18h08,
00:54
is the Cambrian Explosion of life,
20
54121
2288
il y a l'explosion de vie du Cambrien,
00:56
a major milestone,
21
56409
1167
une étape majeure,
00:57
when all of the modern phyla started to appear.
22
57576
3098
où tous les ancêtres des espèces modernes commencent à apparaître.
01:01
On December 10th at 1:26 p.m.,
23
61412
2461
Le 10 décembre à 13h26,
01:03
the dinosaurs first evolve
24
63873
1839
les dinosaures évoluent pour la première fois
01:05
but are wiped out by an asteroid
25
65712
1581
mais sont anéantis par un astéroïde
01:07
just two weeks later.
26
67293
1997
seulement deux semaines plus tard.
01:09
On December 31st, the mighty Roman empire
27
69290
2504
Le 31 décembre, l'ascension et la chute
01:11
rises and falls in just under four seconds.
28
71794
3158
du puissant Empire romain ne dure que quatre secondes.
01:14
And Columbus sets sail
29
74952
1085
Et Colomb part en bateau
01:16
for what he thinks is India
30
76037
1467
pour ce qu'il croit être les Indes
01:17
at three seconds to midnight.
31
77504
1874
trois secondes avant minuit.
01:20
If you try to write the history of the Earth
32
80116
1955
Si vous essayer d'écrire l'histoire de la Terre
01:22
using just one page per year,
33
82071
2088
en n'utilisant qu'une page par an,
01:24
your book would be 145 miles thick,
34
84159
2916
votre livre ferait 233 km d'épaisseur,
01:27
more than half the distance
35
87075
1370
plus de la moitié du trajet
01:28
to the international space station.
36
88445
2372
pour aller à la station spatiale internationale.
01:30
The story of the 3.2 million year-old
37
90817
2188
On trouverait l'histoire du fossile australopithèque
01:33
Australopithecine fossil known as Lucy
38
93005
2696
vieux de 3,2 millions d'années nommé Lucy
01:35
would be found on the 144th mile,
39
95701
2670
au 232e km,
01:38
just over 500 feet from the end of the book.
40
98371
2923
à seulement 152 m de la fin du livre.
01:42
The United States of America's Declaration of Independence
41
102062
2810
La Déclaration d'indépendance des États-Unis d'Amérique
01:44
would be signed in the last half-inch.
42
104872
2423
serait signée dans le dernier centimètre.
01:47
Or if we compared geologic time
43
107295
2031
Ou, si l'on compare les temps géologiques
01:49
to a woman stretching her arms
44
109326
1423
à une femme qui étendrait ses bras
01:50
to a span of six feet,
45
110749
1658
sur une envergure d'1,83 m,
01:52
the simple act of filing her nails
46
112407
1924
le simple fait de limer ses ongles
01:54
would wipe away all of recorded human history.
47
114331
3135
effacerait toute trace de l'histoire humaine.
01:57
Finally, let's imagine the history of the Earth as your life:
48
117466
3233
Pour finir, imaginons l'histoire de la Terre comme votre vie :
02:00
from the moment you're born
49
120699
1227
du moment où vous êtes né
02:01
to your first day of high school.
50
121926
1964
à votre premier jour au lycée.
02:03
Your first word,
51
123890
1179
Votre premier mot,
02:05
first time sitting up,
52
125069
1121
la première fois que vous vous êtes assis,
02:06
and first time walking
53
126190
1462
et votre premier pas
02:07
would all take place while life on Earth
54
127652
2042
auraient tous lieu pendant que la vie sur Terre
02:09
was comprised of single-celled organisms.
55
129694
3066
était composée d'organismes unicellulaires.
02:12
In fact, the first multicellular organism
56
132760
2488
En fait, le premier organisme multicellulaire
02:15
wouldn't evolve until you were 12 years old
57
135248
1908
n'évolurait pas avant vos 12 ans,
02:17
and starting 7th grade,
58
137156
1535
au début de la classe de 5e,
02:18
right around the time
59
138691
893
juste au moment où
02:19
your science teacher is telling the class
60
139584
1692
votre professeur de science explique à la classe
02:21
how fossils are formed.
61
141276
2109
comment les fossiles se forment.
02:23
The dinosaurs don't appear
62
143385
1194
Les dinosaures n'apparaîssent
02:24
until three months into 8th grade
63
144579
1947
que trois mois après la rentrée de 4e
02:26
and are soon wiped out right around spring break.
64
146526
3154
et sont très vite anéantis, pendant les vacances d'été.
02:29
Three days before 9th grade begins,
65
149680
1914
Trois jours avant la rentrée de 3e,
02:31
when you realize summer is over
66
151594
1577
quand vous réalisez que l'été est fini
02:33
and you need new school supplies,
67
153171
1706
et que vous avez besoin de nouvelles fournitures scolaires,
02:34
Lucy, the Australopithecine, is walking around Africa.
68
154877
3759
Lucy, l'australopithèque, marche en Afrique.
02:38
As you finish breakfast
69
158636
1219
Alors que vous finissez votre petit-déjeuner
02:39
and head outside to catch your bus
70
159855
1843
et sortez pour prendre votre bus
02:41
44 minutes before school,
71
161698
1978
44 minutes avant les cours,
02:43
the Neanderthals are going extinct throughout Europe.
72
163676
3251
les Néanderthaliens s'éteignent dans toute l'Europe.
02:47
The most recent glacial period
73
167819
1371
La période glaciaire la plus récente
02:49
ends as your bus drops you off
74
169190
1666
se termine alors que votre bus vous dépose
02:50
16 minutes before class.
75
170856
1966
16 minutes avant les cours.
02:52
Columbus sets sail 50 seconds before class
76
172822
2966
Colomb appareille 50 secondes avant les cours
02:55
as you're still trying to find the right classroom.
77
175788
2917
alors que vous êtes encore en train de chercher la bonne salle de classe.
02:58
The Declaration of Independence is signed
78
178705
1847
La Déclaration d'indépendance des États-Unis est signée
03:00
28 seconds later
79
180552
1801
28 secondes plus tard
03:02
as you look for an empty seat.
80
182353
1853
quand vous cherchez une place libre.
03:04
And you were born 1.3 seconds before the bell rings.
81
184206
3942
Et vous êtes né 1,3 seconde avant que la cloche sonne.
03:08
So, you see, the Earth is extremely,
82
188656
2151
Donc, vous voyez, la Terre est extrêmement,
03:10
unbelievably old
83
190807
1323
incroyablement vieille,
03:12
compared to us humans
84
192130
1462
comparée à nous humains,
03:13
with a fossil record
85
193592
1262
avec des fossiles
03:14
hiding incredible stories to tell us about the past
86
194854
3031
qui cachent d'incroyables histoires à nous raconter sur le passé
03:17
and possibly the future as well.
87
197885
2073
et peut-être aussi sur le futur.
03:19
But in the short time we've been here,
88
199958
1755
Mais pendant la courte période où nous avons été là,
03:21
we've learned so much
89
201713
1328
nous avons tellement appris
03:23
and will surely learn more
90
203041
1622
et nous en apprendrons surement plus
03:24
over the next decades and centuries,
91
204663
1900
au cours des prochaines décennies et des prochains siècles,
03:26
near moments in geological time.
92
206563
2624
des moments proches dans l'histoire géologique.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7