Four ways to understand the Earth's age - Joshua M. Sneideman

La edad de la Tierra en medidas que puedas entender - Joshua M. Sneideman

685,904 views

2013-08-29 ・ TED-Ed


New videos

Four ways to understand the Earth's age - Joshua M. Sneideman

La edad de la Tierra en medidas que puedas entender - Joshua M. Sneideman

685,904 views ・ 2013-08-29

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Jenny Lam-Chowdhury
00:06
How old is the Earth?
0
6838
2010
¿Cuántos años tiene la Tierra?
00:08
Well, by counting the number of isotopes
1
8848
2018
Bueno, contando la cantidad de isotopos
00:10
in a sample of rock
2
10866
1346
en una muestra de roca
00:12
that's undergone radioactive decay,
3
12212
2108
que ha sufrido desintegración radiactiva,
00:14
geologists have estimated the Earth's birthday,
4
14320
2223
los geólogos han estimado el cumpleaños de la Tierra,
00:16
when it first formed from a solar nebula,
5
16543
2330
cuando se formó a partir de una nebulosa solar,
00:18
to be 4.6 billion years ago.
6
18873
3029
en 4600 millones de años.
00:21
But just how long is that really?
7
21902
2307
Pero, ¿cuánto es eso en realidad?
00:24
Here's some analogies
8
24209
1080
Estas analogías
00:25
that might help you understand.
9
25289
1972
pueden ayudarte a entender.
00:27
For example, let's imagine the entire history of Earth
10
27261
3273
Por ejemplo, imaginemos que toda la historia de la Tierra
00:30
until the present day
11
30534
1342
hasta el presente
00:31
as a single calendar year.
12
31876
2043
sencillamente es un año civil.
00:33
On January 1st, the Earth begins to form.
13
33919
3205
El 1 de enero la Tierra se empieza a formar.
00:37
By March 3rd, there's the first evidence
14
37124
2335
El 3 de marzo aparece la primera evidencia
00:39
of single-celled bacteria.
15
39459
1827
de una bacteria unicelular.
00:41
Life remains amazingly unicellular until November 11th
16
41286
3564
La vida sigue increíblemente unicelular hasta el 11 de noviembre
00:44
when the first multicellular organisms,
17
44850
2465
cuando surgen los primeros organismos multicelulares
00:47
known as the Ediacaran fauna, come along.
18
47315
2831
conocidos como la biota del periodo Ediacárico.
00:50
Shortly thereafter, on November 16th at 6:08 p.m.
19
50146
3975
Poco después, el 16 de noviembre a las 18:08
00:54
is the Cambrian Explosion of life,
20
54121
2288
es la explosión cámbrica de la vida,
00:56
a major milestone,
21
56409
1167
un hito importante,
00:57
when all of the modern phyla started to appear.
22
57576
3098
cuando empezaron a aparecer los filos modernos.
01:01
On December 10th at 1:26 p.m.,
23
61412
2461
El 10 de diciembre a las 13:26
01:03
the dinosaurs first evolve
24
63873
1839
aparecieron los dinosaurios
01:05
but are wiped out by an asteroid
25
65712
1581
pero un asteroide los arrasó
01:07
just two weeks later.
26
67293
1997
solo dos semanas después.
01:09
On December 31st, the mighty Roman empire
27
69290
2504
El 31 de diciembre el poderoso Imperio Romano
01:11
rises and falls in just under four seconds.
28
71794
3158
asciende y cae en menos de cuatro segundos.
01:14
And Columbus sets sail
29
74952
1085
Y Colón zarpa
01:16
for what he thinks is India
30
76037
1467
a lo que cree que es la India
01:17
at three seconds to midnight.
31
77504
1874
tres segundos antes de la medianoche.
01:20
If you try to write the history of the Earth
32
80116
1955
Si tratas de escribir la historia de la Tierra
01:22
using just one page per year,
33
82071
2088
usando solo una página por año,
01:24
your book would be 145 miles thick,
34
84159
2916
tu libro tendría 232 km de ancho,
01:27
more than half the distance
35
87075
1370
más de la mitad de la distancia
01:28
to the international space station.
36
88445
2372
a la Estación Espacial Internacional.
01:30
The story of the 3.2 million year-old
37
90817
2188
La historia del fósil del australopithecus
01:33
Australopithecine fossil known as Lucy
38
93005
2696
de 3,2 millones de años conocido como Lucy
01:35
would be found on the 144th mile,
39
95701
2670
se halló en el kilómetro 231,
01:38
just over 500 feet from the end of the book.
40
98371
2923
a 150 metros del fin del libro.
01:42
The United States of America's Declaration of Independence
41
102062
2810
La Declaración de la Independencia de Estados Unidos
01:44
would be signed in the last half-inch.
42
104872
2423
se firmaría en el último centímetro.
01:47
Or if we compared geologic time
43
107295
2031
O bien, si comparamos el tiempo geológico
01:49
to a woman stretching her arms
44
109326
1423
a una mujer que estira sus brazos
01:50
to a span of six feet,
45
110749
1658
una amplitud de 1,80 m,
01:52
the simple act of filing her nails
46
112407
1924
el simple acto de limarse las uñas
01:54
would wipe away all of recorded human history.
47
114331
3135
barrería de un plumazo la historia humana registrada.
01:57
Finally, let's imagine the history of the Earth as your life:
48
117466
3233
Por último, imaginemos que la historia de la Tierra es tu vida:
02:00
from the moment you're born
49
120699
1227
desde el momento en que naces
02:01
to your first day of high school.
50
121926
1964
hasta tu primer día de la secundaria.
02:03
Your first word,
51
123890
1179
Tu primera palabra,
02:05
first time sitting up,
52
125069
1121
la primera sentada
02:06
and first time walking
53
126190
1462
y los primeros pasos
02:07
would all take place while life on Earth
54
127652
2042
todo eso ocurre mientras la vida en la Tierra
02:09
was comprised of single-celled organisms.
55
129694
3066
estaba compuesta por organismos unicelulares.
02:12
In fact, the first multicellular organism
56
132760
2488
De hecho, el primer organismo multicelular
02:15
wouldn't evolve until you were 12 years old
57
135248
1908
no evolucionará hasta tus 12 años
02:17
and starting 7th grade,
58
137156
1535
al comenzar el séptimo grado,
02:18
right around the time
59
138691
893
justo en el momento en que
02:19
your science teacher is telling the class
60
139584
1692
tu profesor de ciencia dice a la clase
02:21
how fossils are formed.
61
141276
2109
cómo se forman los fósiles.
02:23
The dinosaurs don't appear
62
143385
1194
Los dinosaurios no aparecen
02:24
until three months into 8th grade
63
144579
1947
hasta 3 meses entrado el octavo grado
02:26
and are soon wiped out right around spring break.
64
146526
3154
y se extinguen al fin de las vacaciones de primavera.
02:29
Three days before 9th grade begins,
65
149680
1914
Tres días antes del comienzo del noveno grado
02:31
when you realize summer is over
66
151594
1577
cuando te das cuenta que terminó el verano
02:33
and you need new school supplies,
67
153171
1706
y necesitas nuevos material escolar,
02:34
Lucy, the Australopithecine, is walking around Africa.
68
154877
3759
Lucy, la australopitecina, está caminando por África.
02:38
As you finish breakfast
69
158636
1219
Al terminar el desayuno
02:39
and head outside to catch your bus
70
159855
1843
y salir a tomar el bus,
02:41
44 minutes before school,
71
161698
1978
44 minutos antes de la escuela,
02:43
the Neanderthals are going extinct throughout Europe.
72
163676
3251
los neandertales se están extinguiendo en toda Europa.
02:47
The most recent glacial period
73
167819
1371
El periodo glacial más reciente
02:49
ends as your bus drops you off
74
169190
1666
termina mientras el bus te deja,
02:50
16 minutes before class.
75
170856
1966
16 minutos antes de la clase.
02:52
Columbus sets sail 50 seconds before class
76
172822
2966
Colón zarpa 50 segundos antes de la clase
02:55
as you're still trying to find the right classroom.
77
175788
2917
mientras tratas de encontrar el aula correcta.
02:58
The Declaration of Independence is signed
78
178705
1847
La Declaración de la Independencia de EE.UU. se firma
03:00
28 seconds later
79
180552
1801
28 segundos después
03:02
as you look for an empty seat.
80
182353
1853
mientras buscas un asiento vacío.
03:04
And you were born 1.3 seconds before the bell rings.
81
184206
3942
Y tú naces 1,3 segundos antes de que suene la campana.
03:08
So, you see, the Earth is extremely,
82
188656
2151
Como ves, la Tierra es sumamente
03:10
unbelievably old
83
190807
1323
e increíblemente vieja,
03:12
compared to us humans
84
192130
1462
comparada con los humanos
03:13
with a fossil record
85
193592
1262
con un registro fósil
03:14
hiding incredible stories to tell us about the past
86
194854
3031
que oculta historias increíbles para contarnos del pasado
03:17
and possibly the future as well.
87
197885
2073
y posiblemente del futuro también.
03:19
But in the short time we've been here,
88
199958
1755
Pero en el corto tiempo que hemos estado aquí
03:21
we've learned so much
89
201713
1328
hemos aprendido mucho
03:23
and will surely learn more
90
203041
1622
y seguramente aprenderemos más
03:24
over the next decades and centuries,
91
204663
1900
en las próximas décadas y siglos,
03:26
near moments in geological time.
92
206563
2624
momentos cercanos en tiempos geológicos.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7