Four ways to understand the Earth's age - Joshua M. Sneideman

Pomiar wieku Ziemi, który da się zrozumieć - Joshua M. Sneideman

685,904 views

2013-08-29 ・ TED-Ed


New videos

Four ways to understand the Earth's age - Joshua M. Sneideman

Pomiar wieku Ziemi, który da się zrozumieć - Joshua M. Sneideman

685,904 views ・ 2013-08-29

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Marta Konieczna Korekta: Rysia Wand
00:06
How old is the Earth?
0
6838
2010
Ile lat ma Ziemia?
00:08
Well, by counting the number of isotopes
1
8848
2018
Dzięki pomiarom izotopów
00:10
in a sample of rock
2
10866
1346
z próbki skał,
00:12
that's undergone radioactive decay,
3
12212
2108
w której zaszedł rozpad radioaktywny,
00:14
geologists have estimated the Earth's birthday,
4
14320
2223
geolodzy oszacowali narodziny Ziemi,
00:16
when it first formed from a solar nebula,
5
16543
2330
gdy uformowała się z pyłu międzygwiazdowego,
00:18
to be 4.6 billion years ago.
6
18873
3029
na 4,6 miliarda lat temu.
00:21
But just how long is that really?
7
21902
2307
Ale ile to właściwie jest?
00:24
Here's some analogies
8
24209
1080
Oto kilka analogii,
00:25
that might help you understand.
9
25289
1972
które pomogą to zrozumieć.
00:27
For example, let's imagine the entire history of Earth
10
27261
3273
Wyobraźmy sobie całą historię Ziemi,
00:30
until the present day
11
30534
1342
aż do dzisiejszego dnia,
00:31
as a single calendar year.
12
31876
2043
jako jeden rok kalendarzowy.
00:33
On January 1st, the Earth begins to form.
13
33919
3205
1 stycznia Ziemia zaczyna się formować.
00:37
By March 3rd, there's the first evidence
14
37124
2335
3 marca pojawiają się
00:39
of single-celled bacteria.
15
39459
1827
pierwsze jednokomórkowe bakterie.
00:41
Life remains amazingly unicellular until November 11th
16
41286
3564
Życie pozostaje na tym poziomie aż do 11 listopada,
00:44
when the first multicellular organisms,
17
44850
2465
kiedy powstają pierwsze organizmy wielokomórkowe,
00:47
known as the Ediacaran fauna, come along.
18
47315
2831
zwane fauną ediakarańską.
00:50
Shortly thereafter, on November 16th at 6:08 p.m.
19
50146
3975
Wkrótce potem, 16 listopada o 18:08,
00:54
is the Cambrian Explosion of life,
20
54121
2288
następuje Eksplozja Kambryjska,
00:56
a major milestone,
21
56409
1167
wielki przełom.
00:57
when all of the modern phyla started to appear.
22
57576
3098
kiedy pojawiają się współczesne typy zwierząt.
01:01
On December 10th at 1:26 p.m.,
23
61412
2461
10 grudnia o 13:26
01:03
the dinosaurs first evolve
24
63873
1839
pojawiły się dinozaury.
01:05
but are wiped out by an asteroid
25
65712
1581
Zostały zmiecione przez asteroidę
01:07
just two weeks later.
26
67293
1997
zaledwie 2 tygodnie później.
01:09
On December 31st, the mighty Roman empire
27
69290
2504
31 grudnia cesarstwo rzymskie
01:11
rises and falls in just under four seconds.
28
71794
3158
powstaje i upada w 4 sekundy.
01:14
And Columbus sets sail
29
74952
1085
Kolumb wyrusza na poszukiwanie Indii
01:16
for what he thinks is India
30
76037
1467
Kolumb wyrusza na poszukiwanie Indii
01:17
at three seconds to midnight.
31
77504
1874
na 3 sekundy przed północą.
01:20
If you try to write the history of the Earth
32
80116
1955
Gdyby spisać historię Ziemi
01:22
using just one page per year,
33
82071
2088
przeznaczając jedną stronę na rok,
01:24
your book would be 145 miles thick,
34
84159
2916
książka miałaby 233 km grubości.
01:27
more than half the distance
35
87075
1370
To więcej niż połowa odległości
01:28
to the international space station.
36
88445
2372
do międzynarodowej stacji kosmicznej.
01:30
The story of the 3.2 million year-old
37
90817
2188
Historia liczącej 3,2 miliona lat
01:33
Australopithecine fossil known as Lucy
38
93005
2696
skamieniałości Australopiteka Lucy
01:35
would be found on the 144th mile,
39
95701
2670
znalazłaby się na 232 kilometrze,
01:38
just over 500 feet from the end of the book.
40
98371
2923
nieco ponad 150 metrów od końca książki.
01:42
The United States of America's Declaration of Independence
41
102062
2810
Deklaracja Niepodległości USA
01:44
would be signed in the last half-inch.
42
104872
2423
zostałaby podpisana w ostatnim centymetrze.
01:47
Or if we compared geologic time
43
107295
2031
Możemy też porównać czas geologiczny
01:49
to a woman stretching her arms
44
109326
1423
do kobiety rozciągającej ramiona
01:50
to a span of six feet,
45
110749
1658
na szerokość 180 cm.
01:52
the simple act of filing her nails
46
112407
1924
Gdyby spiłowała paznokcie,
01:54
would wipe away all of recorded human history.
47
114331
3135
usunęłaby całą historię ludzkości.
01:57
Finally, let's imagine the history of the Earth as your life:
48
117466
3233
Wreszcie, porównaj historię Ziemi do własnego życia.
02:00
from the moment you're born
49
120699
1227
Od momentu przyjścia na świat
02:01
to your first day of high school.
50
121926
1964
do pierwszego dnia w gimnazjum.
02:03
Your first word,
51
123890
1179
Pierwsze słowo,
02:05
first time sitting up,
52
125069
1121
pierwszy siad,
02:06
and first time walking
53
126190
1462
i pierwszy krok
02:07
would all take place while life on Earth
54
127652
2042
miałyby miejsce, kiedy życie na Ziemi
02:09
was comprised of single-celled organisms.
55
129694
3066
składało się z jednokomórkowców.
02:12
In fact, the first multicellular organism
56
132760
2488
Pierwszy organizm wielokomórkowy
02:15
wouldn't evolve until you were 12 years old
57
135248
1908
powstałby dopiero, gdy skończysz 12 lat
02:17
and starting 7th grade,
58
137156
1535
pójdziesz do gimnazjum,
02:18
right around the time
59
138691
893
gdzie nauczyciel biologii
02:19
your science teacher is telling the class
60
139584
1692
wyjaśnia jak powstały skamieliny.
02:21
how fossils are formed.
61
141276
2109
wyjaśnia jak powstały skamieliny.
02:23
The dinosaurs don't appear
62
143385
1194
Dinozaury pojawią się 3 miesiące po rozpoczęciu 2 klasy,
02:24
until three months into 8th grade
63
144579
1947
Dinozaury pojawią się 3 miesiące po rozpoczęciu 2 klasy,
02:26
and are soon wiped out right around spring break.
64
146526
3154
ale szybko znikną, gdzieś około ferii wielkanocnych.
02:29
Three days before 9th grade begins,
65
149680
1914
Na 3 dni przed rozpoczęciem 3 klasy,
02:31
when you realize summer is over
66
151594
1577
kiedy zdasz sobie sprawę, że lato się kończy
02:33
and you need new school supplies,
67
153171
1706
i potrzebujesz nowych przyborów szkolnych,
02:34
Lucy, the Australopithecine, is walking around Africa.
68
154877
3759
Australopitek Lucy wędruje po Afryce.
02:38
As you finish breakfast
69
158636
1219
Kiedy kończysz śniadanie,
02:39
and head outside to catch your bus
70
159855
1843
wychodzisz, by złapać autobus,
02:41
44 minutes before school,
71
161698
1978
44 minuty przed lekcjami,
02:43
the Neanderthals are going extinct throughout Europe.
72
163676
3251
Neandertalczycy wymierają w Europie.
02:47
The most recent glacial period
73
167819
1371
Ostatnia epoka lodowcowa
02:49
ends as your bus drops you off
74
169190
1666
kończy się, gdy wysiadasz z autobusu,
02:50
16 minutes before class.
75
170856
1966
na 16 minut przed lekcją.
02:52
Columbus sets sail 50 seconds before class
76
172822
2966
Kolumb odkrywa Amerykę 50 sekund przed lekcją,
02:55
as you're still trying to find the right classroom.
77
175788
2917
kiedy ciągle szukasz właściwej klasy.
02:58
The Declaration of Independence is signed
78
178705
1847
Deklaracja Niepodległości zostaje podpisana
03:00
28 seconds later
79
180552
1801
28 sekund później,
03:02
as you look for an empty seat.
80
182353
1853
kiedy szukasz miejsca.
03:04
And you were born 1.3 seconds before the bell rings.
81
184206
3942
Rodzisz się na 1,3 sekundy przed dzwonkiem.
03:08
So, you see, the Earth is extremely,
82
188656
2151
Ziemia jest więc niewiarygodnie stara
03:10
unbelievably old
83
190807
1323
Ziemia jest więc niewiarygodnie stara
03:12
compared to us humans
84
192130
1462
w porównaniu do nas, ludzi.
03:13
with a fossil record
85
193592
1262
Skamieliny kryją
03:14
hiding incredible stories to tell us about the past
86
194854
3031
niesamowite historie z przeszłości,
03:17
and possibly the future as well.
87
197885
2073
a może i z przyszłości.
03:19
But in the short time we've been here,
88
199958
1755
Przez nasz krótki pobyt na Ziemi
03:21
we've learned so much
89
201713
1328
dowiedzieliśmy się tak wiele,
03:23
and will surely learn more
90
203041
1622
a z pewnością nauczymy się więcej
03:24
over the next decades and centuries,
91
204663
1900
przez następne dekady i wieki,
03:26
near moments in geological time.
92
206563
2624
które są zaledwie mgnieniem oka w czasie geologicznym.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7