Can you solve the prisoner boxes riddle? - Yossi Elran

آیا می‌توانید معمای جعبه‌های زندانی را حل کنید؟ - یوسی الران

10,830,713 views

2016-10-03 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the prisoner boxes riddle? - Yossi Elran

آیا می‌توانید معمای جعبه‌های زندانی را حل کنید؟ - یوسی الران

10,830,713 views ・ 2016-10-03

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh zabihi Reviewer: soheila Jafari
00:06
Your favorite band is great at playing music,
0
6875
3478
گروه مورد علاقه شما خیلی خوب موسیقی اجرا می‌کند،
00:10
but not so great at being organized.
1
10353
3121
اما نظم و ترتیب ندارند.
00:13
They keep misplacing their instruments on tour,
2
13474
2790
در طول تور سازهایشان را جابجا می‌گذارند،
00:16
and it's driving their manager mad.
3
16264
2500
و این اعصاب مدیر را خرد کرده است.
00:18
On the day of the big concert,
4
18764
1810
در روز کنسرت بزرگ،
00:20
the band wakes up to find themselves tied up
5
20574
2310
گروه بیدار می‌شوند و خود را در اتاق تمرین
00:22
in a windowless, soundproof practice room.
6
22884
3680
بدون پنجره عایق صدایی گرفتار می‌بینند.
00:26
Their manager explains what's happening.
7
26564
2240
مدیر برایشان توضیح می‌دهد چه اتفاقی افتاده است.
00:28
Outside, there are ten large boxes.
8
28804
3230
بیرون، ده جعبه بزرگ قرار دارد.
00:32
Each contains one of your instruments,
9
32034
2360
در هرکدام یکی از سازهایتان قرار دارد،
00:34
but don't be fooled by the pictures - they've been randomly placed.
10
34394
4820
اما گول عکس روی جعبه‌ها را نخورید، سازها اتفاقی در جعبه‌ها قرارداده شده‌اند.
00:39
I'm going to let you out one at a time.
11
39214
3540
تک تک اجازه می‌دهم بیرون بیایید.
00:42
While you're outside, you can look inside any five boxes
12
42754
3481
وقتی بیرون آمدید، می‌توانید داخل پنج جعبه را نگاه کنید
00:46
before security takes you back to the tour bus.
13
46235
3999
پیش از آنکه مأموران امنیتی شما را به اتوبوس برگردانند.
00:50
You can't touch the instruments
14
50234
1669
نمی‌توانید به سازها دست بزنید
00:51
or in any way communicate what you find to the others.
15
51903
3901
و به هر طریقی به بقیه بگویید چی پیدا کرده‌اید.
00:55
No marking the boxes, shouting, nothing.
16
55804
3770
هیچ علامتی روی جعبه‌ها نمی‌گذارید، داد و بیداد نمی‌کنید، هیچی.
00:59
If each one of you can find your own instrument,
17
59574
2571
هرکس که ساز خودش را پیدا کرد
01:02
then you can play tonight.
18
62145
1860
می‌تواند امشب اجرا کند.
01:04
Otherwise, the label is dropping you.
19
64005
2999
در غیر این صورت، برچسب حذفتان می‌کند.
01:07
You have three minutes to think about it before we start.
20
67004
3790
پیش از اینکه شروع کنیم سه دقیقه وقت دارید فکر کنید.
01:10
The band is in despair.
21
70794
1540
گروه ناامید شده‌اند.
01:12
After all, each musician only has a 50% chance of finding their instrument
22
72334
4520
در نهایت، هر نوازنده ۵۰٪ شانس دارد که سازش را
01:16
by picking five random boxes.
23
76854
2480
با انتخاب پنج جعبه پیدا کند.
01:19
And the chances that all ten will succeed are even lower -
24
79334
3316
و احتمال موفقیت هر ده نفر از این هم کمتر است -
01:22
just 1 in 1024.
25
82650
3124
فقط ۱ در ۱۰۲۴.
01:25
But suddenly, the drummer comes up with a valid strategy
26
85774
2690
اما ناگهان، نوازنده درام روش خوبی ارائه می‌دهد
01:28
that has a better than 35% chance of working.
27
88464
4580
که با احتمال بیش از ۳۵٪ کار می‌کند.
01:33
Can you figure out what it was?
28
93044
2700
می‌توانید راه حل را پیدا کنید؟
01:35
Pause the video on the next screen if you want to figure it out for yourself!
29
95744
8021
اگر می‌خواهید خودتان جواب را پیدا کنید ویدیو را روی تصویر بعدی متوقف کنید!
01:43
Answer in: 3
30
103765
1449
جواب در: ۳
01:45
Answer in: 2
31
105214
1001
جواب در: ۲
01:46
Answer in: 1
32
106215
1430
جواب در: ۱
01:47
Here's what the drummer said:
33
107645
1640
نوازنده درام گفت:
01:49
Everyone first open the box with the picture of your instrument.
34
109285
3771
هر کس اول جعبه با عکس ساز خودش را باز کند.
01:53
If your instrument is inside, you're done.
35
113056
2319
اگر سازتان درون آن بود که هیچ.
01:55
Otherwise, look at whatever's in there,
36
115375
2180
اگر نبود، ببینید چه در آن است،
01:57
and then open the box with that picture on it.
37
117555
2880
و سپس جعبه‌ای که عکس آن ساز روی آن است را باز کنید.
02:00
Keep going that way until you find your instrument.
38
120435
3070
همین طور ادامه دهید تا سازتان را پیدا کنید.
02:03
The bandmates are skeptical,
39
123505
1650
اعضای گروه تردید دارند،
02:05
but amazingly enough, they all find what they need.
40
125155
3070
اما به طرز شگفت انگیزی، همگی سازشان را پیدا می‌کنند.
02:08
And a few hours later, they're playing to thousands of adoring fans.
41
128225
3871
و چند ساعت بعد برای هزاران طرفدار مشتاق اجرا می‌کنند.
02:12
So why did the drummer's strategy work?
42
132096
2559
خوب روش نوازنده درام چطور جواب داد؟
02:14
Each musician follows a linked sequence
43
134655
2630
هر نوازنده دنباله‌ای پیوسته را دنبال می‌کند
02:17
that starts with the box whose outside matches their instrument
44
137285
3660
که با جعبه‌ای که عکس سازشان روی آن است شروع
02:20
and ends with the box actually containing it.
45
140945
4060
و با جعبه‌ای که خود ساز در آن است تمام می‌شود.
02:25
Note that if they kept going, that would lead them back to the start,
46
145005
3500
دقت کنید که اگر همین طور ادامه بدهند به نقطه شروع برمی‌گردند،
02:28
so this is a loop.
47
148505
1601
پس این یک حلقه است.
02:30
For example, if the boxes are arranged like so,
48
150106
2819
به طور مثال، اگر جعبه‌ها این طور چیده شده باشند،
02:32
the singer would open the first box to find the drums,
49
152925
3109
خواننده جعبه اول را باز می‌کند و درامز را پیدا می‌کند،
02:36
go to the eighth box to find the bass,
50
156034
2231
سپس در جعبه هشتم بیس را پیدا می‌کند،
02:38
and find her microphone in the third box,
51
158265
2800
و میکروفونش را در جعبه سوم پیدا می‌کند،
02:41
which would point back to the first.
52
161065
2821
که او را به جعبه اول برمی‌گرداند.
02:43
This works much better than random guessing
53
163886
2589
این روش خیلی بهتر از اتفاقی حدس زدن است
02:46
because by starting with the box with the picture of their instrument,
54
166475
3349
زیرا با شروع از جعبه‌ای که عکس سازشان روی آن است،
02:49
each musician restricts their search to the loop that contains their instrument,
55
169824
4611
هر نوازنده جستجوی خود را به حلقه‌ای معطوف می‌کند که سازش جزئی از آن است،
02:54
and there are decent odds, about 35%,
56
174435
3401
و احتمال خیلی بهتری دارد، حدود ۳۵٪،
02:57
that all of the loops will be of length five or less.
57
177836
4441
که تمام حلقه‌ها به طول پنج جعبه یا کمتر باشند.
03:02
How do we calculate those odds?
58
182277
1648
چطور این احتمالات را محاسبه می‌کنیم؟
03:03
For the sake of simplicity, we'll demonstrate with a simplified case,
59
183925
3802
برای ساده شدن موضوع، شرایط ساده‌تری را شرح می‌دهیم،
03:07
four instruments and no more than two guesses allowed for each musician.
60
187727
5759
چهار ساز داریم و هر نوازنده تنها دو حدس می‌تواند بزند.
03:13
Let's start by finding the odds of failure,
61
193486
2841
بیایید با محاسبه احتمال شکست شروع کنیم،
03:16
the chance that someone will need to open three or four boxes
62
196327
3350
احتمال اینکه کسی بخواهد سه یا چهار جعبه را
03:19
before they find their instrument.
63
199677
2048
پیش از پیدا کردن سازش باز کند.
03:21
There are six distinct four-box loops.
64
201725
2591
شش حلقه متمایز چهار جعبه‌ای وجود دارد.
03:24
One fun way to count them is to make a square,
65
204316
3141
یک راه جالب برای شمردن آنها ساختن یک مربع است،
03:27
put an instrument at each corner,
66
207457
2169
در هر گوشه یک ساز قرار دهید،
03:29
and draw the diagonals.
67
209626
2161
و قطرها را بکشید.
03:31
See how many unique loops you can find,
68
211787
2830
ببینید چند حلقه منحصر به فرد می‌توانید پیدا کنید،
03:34
and keep in mind that these two are considered the same,
69
214617
3490
و به یاد داشته باشید که این دوتا یکی هستند،
03:38
they just start at different points.
70
218107
2030
فقط از نقاط متفاوتی شروع شده‌اند.
03:40
These two, however, are different.
71
220137
2261
اما این دوتا با هم فرق دارند.
03:42
We can visualize the eight distinct three-box loops using triangles.
72
222398
4700
می‌توانیم هشت حلقه سه تایی متمایز را هم با مثلث نشان دهیم.
03:47
You'll find four possible triangles
73
227098
2350
می‌بینید که هر سازی را کنار بگذارید
03:49
depending on which instrument you leave out,
74
229448
2569
چهار مثلث متمایز،
03:52
and two distinct paths on each.
75
232017
2931
و در هرکدام دو مسیر متمایز خواهید داشت.
03:54
So of the 24 possible combinations of boxes,
76
234948
3381
پس از بین ۲۴ ترکیب ممکن جعبه‌ها،
03:58
there are 14 that lead to faliure,
77
238329
2469
۱۴ تا به شکست منجر می‌شود،
04:00
and ten that result in success.
78
240798
2600
و ده‌تا موفقیت‌آمیز هستند.
04:03
That computational strategy works for any even number of musicians,
79
243398
5070
این روش محاسباتی برای هر تعداد زوج نوازنده کار می‌کند،
04:08
but if you want a shortcut,
80
248468
1380
اما اگر میانبری می‌خواهید،
04:09
it generalizes to a handy equation.
81
249848
3960
به معادله‌ای کارآمد منجر می‌شود.
04:13
Plug in ten musicians, and we get odds of about 35%.
82
253808
4299
ده نوازنده وارد آن کنید و احتمال ۳۵٪ خواهد بود.
04:18
What if there were 1,000 musicians?
83
258107
2321
اگر ۱٫۰۰۰ نوازنده بود چطور؟
04:20
1,000,000?
84
260428
1370
۱٫۰۰۰٫۰۰۰ چطور؟
04:21
As n increases, the odds approach about 30%.
85
261798
4400
همین طور که تعداد n زیاد می‌شود، احتمال به حدود ۳۰٪ می‌رسد.
04:26
Not a guarantee, but with a bit of musician's luck, it's far from hopeless.
86
266198
6030
تضمینی وجود ندارد، اما با کمی اقبال نوازندگان جای امیدواری هست.
04:32
Hi everybody, if you liked this riddle, try solving these two.
87
272228
3689
سلام به همه، اگر این معما را دوست داشتید، این دو تا را هم ببینید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7