Can you solve the prisoner boxes riddle? - Yossi Elran

Puoi risolvere l'indovinello dei prigionieri e delle scatole? - Yossi Elran

10,980,294 views

2016-10-03 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the prisoner boxes riddle? - Yossi Elran

Puoi risolvere l'indovinello dei prigionieri e delle scatole? - Yossi Elran

10,980,294 views ・ 2016-10-03

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Rossella Chirico Revisore: Marco Longhin
00:06
Your favorite band is great at playing music,
0
6875
3478
I membri della tua band preferita sono fantastici nel fare musica,
00:10
but not so great at being organized.
1
10353
3121
ma non così fantastici nell'essere organizzati.
00:13
They keep misplacing their instruments on tour,
2
13474
2790
Continuano a perdere i loro strumenti in tour,
00:16
and it's driving their manager mad.
3
16264
2500
e questo sta facendo impazzire il loro manager.
00:18
On the day of the big concert,
4
18764
1810
Nel giorno del grande concerto
00:20
the band wakes up to find themselves tied up
5
20574
2310
i membri della band si svegliano per trovarsi legati
00:22
in a windowless, soundproof practice room.
6
22884
3680
in una stanza per le prove, insonorizzata e senza finestre.
00:26
Their manager explains what's happening.
7
26564
2240
I loro manager spiega cosa sta succedendo.
00:28
Outside, there are ten large boxes.
8
28804
3230
Fuori, ci sono dieci grandi scatole.
00:32
Each contains one of your instruments,
9
32034
2360
Ciascuna contiene uno dei vostri strumenti,
00:34
but don't be fooled by the pictures - they've been randomly placed.
10
34394
4820
ma non fatevi ingannare dalle immagini - sono state collocate in maniera casuale.
00:39
I'm going to let you out one at a time.
11
39214
3540
Vi farò uscire uno per volta.
00:42
While you're outside, you can look inside any five boxes
12
42754
3481
Mentre siete fuori, potete guardare dentro cinque scatole
00:46
before security takes you back to the tour bus.
13
46235
3999
prima che la sicurezza vi riporti indietro al tour bus.
00:50
You can't touch the instruments
14
50234
1669
Non potete toccare gli strumenti
00:51
or in any way communicate what you find to the others.
15
51903
3901
o in qualunque modo comunicare agli altri ciò che trovate.
00:55
No marking the boxes, shouting, nothing.
16
55804
3770
Non si marchiano le scatole, non si urla, niente.
00:59
If each one of you can find your own instrument,
17
59574
2571
Se ognuno di voi riesce a trovare il proprio strumento,
01:02
then you can play tonight.
18
62145
1860
allora potete suonare questa sera.
01:04
Otherwise, the label is dropping you.
19
64005
2999
Altrimenti, l'etichetta discografica vi abbandonerà.
01:07
You have three minutes to think about it before we start.
20
67004
3790
Avete tre minuti per pensarci prima di iniziare.
01:10
The band is in despair.
21
70794
1540
La band si dispera.
01:12
After all, each musician only has a 50% chance of finding their instrument
22
72334
4520
Dopo tutto, ogni musicista ha solo il 50% di possibilità di trovare il suo strumento
01:16
by picking five random boxes.
23
76854
2480
scegliendo cinque scatole in maniera casuale.
01:19
And the chances that all ten will succeed are even lower -
24
79334
3316
E le possibilità che tutti e dieci ci riescano sono ancora di meno,
01:22
just 1 in 1024.
25
82650
3124
solo 1 su 1024.
01:25
But suddenly, the drummer comes up with a valid strategy
26
85774
2690
Ma d'improvviso, il batterista propone una strategia valida
01:28
that has a better than 35% chance of working.
27
88464
4580
che ha più del 35% di possibilità di funzionare.
01:33
Can you figure out what it was?
28
93044
2700
Riesci a capire qual era?
01:35
Pause the video on the next screen if you want to figure it out for yourself!
29
95744
8021
Metti il video in pausa sul prossimo frame se vuoi scoprirlo da solo!
01:43
Answer in: 3
30
103765
1449
Risposta in: 3
01:45
Answer in: 2
31
105214
1001
Risposta in: 2
01:46
Answer in: 1
32
106215
1430
Risposta in: 1
01:47
Here's what the drummer said:
33
107645
1640
Ecco cosa ha detto il batterista:
01:49
Everyone first open the box with the picture of your instrument.
34
109285
3771
Tutti prima aprite la scatola con l'immagine del vostro strumento.
01:53
If your instrument is inside, you're done.
35
113056
2319
Se il vostro strumento è dentro, avete fatto.
01:55
Otherwise, look at whatever's in there,
36
115375
2180
Altrimenti, guardate qualunque cosa sia lì dentro,
01:57
and then open the box with that picture on it.
37
117555
2880
e poi aprite la scatola con quell'immagine sopra.
02:00
Keep going that way until you find your instrument.
38
120435
3070
Continuate così fino a quando non trovate il vostro strumento.
02:03
The bandmates are skeptical,
39
123505
1650
I compagni della band sono scettici,
02:05
but amazingly enough, they all find what they need.
40
125155
3070
ma sorprendentemente, tutti trovano ciò di cui hanno bisogno.
02:08
And a few hours later, they're playing to thousands of adoring fans.
41
128225
3871
E poche ore dopo, stanno suonando per migliaia di fan in adorazione.
02:12
So why did the drummer's strategy work?
42
132096
2559
Quindi perché la strategia del batterista ha funzionato?
02:14
Each musician follows a linked sequence
43
134655
2630
Ogni musicista segue una sequenza collegata
02:17
that starts with the box whose outside matches their instrument
44
137285
3660
che comincia con la scatola il cui esterno si abbina al proprio strumento
02:20
and ends with the box actually containing it.
45
140945
4060
e finisce con la scatola che lo contiene effettivamente.
02:25
Note that if they kept going, that would lead them back to the start,
46
145005
3500
Notate che se continuassero ad andare avanti, tornerebbero all'inizio
02:28
so this is a loop.
47
148505
1601
quindi questo è un ciclo.
02:30
For example, if the boxes are arranged like so,
48
150106
2819
Per esempio, se le scatole sono sistemate così,
02:32
the singer would open the first box to find the drums,
49
152925
3109
il cantante aprirebbe la prima scatola per trovare la batteria,
02:36
go to the eighth box to find the bass,
50
156034
2231
andrebbe all'ottava scatola per trovare il basso,
02:38
and find her microphone in the third box,
51
158265
2800
e troverebbe il suo microfono nella terza scatola,
02:41
which would point back to the first.
52
161065
2821
che punterebbe indietro alla prima.
02:43
This works much better than random guessing
53
163886
2589
Questo funziona molto meglio che indovinare casualmente
02:46
because by starting with the box with the picture of their instrument,
54
166475
3349
perché iniziando con la scatola con l'immagine del proprio strumento,
02:49
each musician restricts their search to the loop that contains their instrument,
55
169824
4611
ogni musicista restringe la sua ricerca al ciclo che contiene il suo strumento,
02:54
and there are decent odds, about 35%,
56
174435
3401
e ci sono buone possibilità, circa il 35%
02:57
that all of the loops will be of length five or less.
57
177836
4441
che tutti i cicli siano di cinque elementi o meno .
03:02
How do we calculate those odds?
58
182277
1648
Come calcoliamo quelle possibilità?
03:03
For the sake of simplicity, we'll demonstrate with a simplified case,
59
183925
3802
Per amore di semplicità, lo dimostreremo in un caso facilitato:
03:07
four instruments and no more than two guesses allowed for each musician.
60
187727
5759
quattro strumenti e non più di due tentativi permessi a ogni musicista.
03:13
Let's start by finding the odds of failure,
61
193486
2841
Iniziamo col trovare le probabilità di fallire,
03:16
the chance that someone will need to open three or four boxes
62
196327
3350
le possibilità che qualcuno abbia bisogno di aprire tre o quattro scatole
03:19
before they find their instrument.
63
199677
2048
prima di trovare il suo strumento.
03:21
There are six distinct four-box loops.
64
201725
2591
Ci sono sei distinti cicli da quattro scatole.
03:24
One fun way to count them is to make a square,
65
204316
3141
Una maniera divertente di contarli è di fare un quadrato,
03:27
put an instrument at each corner,
66
207457
2169
mettere uno strumento in ogni angolo,
03:29
and draw the diagonals.
67
209626
2161
e disegnare le diagonali.
03:31
See how many unique loops you can find,
68
211787
2830
Guarda quanti cicli unici puoi trovare,
03:34
and keep in mind that these two are considered the same,
69
214617
3490
e tieni a mente che questi due sono considerati uguali,
03:38
they just start at different points.
70
218107
2030
iniziano solamente in punti diversi.
03:40
These two, however, are different.
71
220137
2261
Questi due, tuttavia, sono diversi.
03:42
We can visualize the eight distinct three-box loops using triangles.
72
222398
4700
Possiamo visualizzare gli otto distinti cicli da tre scatole usando i triangoli.
03:47
You'll find four possible triangles
73
227098
2350
Troverai quattro possibili triangoli
03:49
depending on which instrument you leave out,
74
229448
2569
a seconda di quale strumento lasci fuori,
03:52
and two distinct paths on each.
75
232017
2931
e due distinti percorsi per ciascuno.
03:54
So of the 24 possible combinations of boxes,
76
234948
3381
Perciò tra le 24 possibili combinazioni di scatole,
03:58
there are 14 that lead to faliure,
77
238329
2469
ce ne sono 14 che portano al fallimento
04:00
and ten that result in success.
78
240798
2600
e 10 che risultato di successo.
04:03
That computational strategy works for any even number of musicians,
79
243398
5070
Quella strategia computazionale funziona per ogni numero pari di musicisti,
04:08
but if you want a shortcut,
80
248468
1380
ma se vuoi una scorciatoia,
04:09
it generalizes to a handy equation.
81
249848
3960
si generalizza con una pratica equazione.
04:13
Plug in ten musicians, and we get odds of about 35%.
82
253808
4299
Inserisci dieci musicisti e otterrai una probabilità di circa 35%.
04:18
What if there were 1,000 musicians?
83
258107
2321
Che succederebbe se ci fossero 1000 musicisti?
04:20
1,000,000?
84
260428
1370
1.000.000?
04:21
As n increases, the odds approach about 30%.
85
261798
4400
Quando n cresce, la probabilità si avvicina al 30%.
04:26
Not a guarantee, but with a bit of musician's luck, it's far from hopeless.
86
266198
6030
Non una garanzia, ma con un po' di fortuna da musicista, è lontano dal disperato.
04:32
Hi everybody, if you liked this riddle, try solving these two.
87
272228
3689
Ciao a tutti, se vi è piaciuto quest'indovinello,
provate a risolvere questi due.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7