Can you solve the prisoner boxes riddle? - Yossi Elran

Você consegue resolver o enigma das caixas dos prisioneiros? - Yossi Elran

10,957,059 views

2016-10-03 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the prisoner boxes riddle? - Yossi Elran

Você consegue resolver o enigma das caixas dos prisioneiros? - Yossi Elran

10,957,059 views ・ 2016-10-03

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Laura Amaral Revisor: Claudia Sander
00:06
Your favorite band is great at playing music,
0
6875
3478
Sua banda favorita é ótima tocando música,
00:10
but not so great at being organized.
1
10353
3121
mas não tão boa em organização.
00:13
They keep misplacing their instruments on tour,
2
13474
2790
eles não sabem onde guardaram os instrumentos, durante a turnê,
00:16
and it's driving their manager mad.
3
16264
2500
e isso está deixando o empresário louco.
00:18
On the day of the big concert,
4
18764
1810
No dia do grande show,
00:20
the band wakes up to find themselves tied up
5
20574
2310
a banda se encontra trancada
00:22
in a windowless, soundproof practice room.
6
22884
3680
numa sala de ensaio à prova de som e sem janelas.
00:26
Their manager explains what's happening.
7
26564
2240
O empresário explica o que está acontecendo.
00:28
Outside, there are ten large boxes.
8
28804
3230
Fora da sala, existem dez caixas.
Cada uma contém um dos seus instrumentos,
00:32
Each contains one of your instruments,
9
32034
2360
00:34
but don't be fooled by the pictures - they've been randomly placed.
10
34394
4820
mas não se engane pelas fotos, elas foram colocadas aleatoriamente.
00:39
I'm going to let you out one at a time.
11
39214
3540
Vou deixar sair um por vez.
00:42
While you're outside, you can look inside any five boxes
12
42754
3481
Quando estiver fora da sala, você pode olhar dentro de cinco caixas
00:46
before security takes you back to the tour bus.
13
46235
3999
antes de ser levado pela segurança de volta para o ônibus.
00:50
You can't touch the instruments
14
50234
1669
Você não pode tocar nos instrumentos
00:51
or in any way communicate what you find to the others.
15
51903
3901
nem se comunicar de modo algum com qualquer outro integrante.
00:55
No marking the boxes, shouting, nothing.
16
55804
3770
Nada de marcar as caixas, gritar, nada.
00:59
If each one of you can find your own instrument,
17
59574
2571
Se cada um de vocês achar seu próprio instrumento,
01:02
then you can play tonight.
18
62145
1860
então vocês poderão tocar hoje à noite.
01:04
Otherwise, the label is dropping you.
19
64005
2999
Caso contrário, a gravadora vai abandonar vocês.
01:07
You have three minutes to think about it before we start.
20
67004
3790
Vocês têm três minutos para pensar antes de começarmos.
01:10
The band is in despair.
21
70794
1540
A banda entra em desespero.
01:12
After all, each musician only has a 50% chance of finding their instrument
22
72334
4520
Afinal, cada músico tem apenas 50% de chance de achar seu instrumento,
01:16
by picking five random boxes.
23
76854
2480
escolhendo cinco caixas aleatórias.
01:19
And the chances that all ten will succeed are even lower -
24
79334
3316
E a chance de todos terem sucesso é ainda menor,
01:22
just 1 in 1024.
25
82650
3124
apenas 1 em 1.024.
01:25
But suddenly, the drummer comes up with a valid strategy
26
85774
2690
De repente, o baterista surge com uma estratégia válida
01:28
that has a better than 35% chance of working.
27
88464
4580
que tem 35% mais chances de funcionar.
Você consegue adivinhar qual foi?
01:33
Can you figure out what it was?
28
93044
2700
01:35
Pause the video on the next screen if you want to figure it out for yourself!
29
95744
8021
[Pause o vídeo na próxima tela se quiser descobrir por conta própria!]
01:43
Answer in: 3
30
103765
1449
Resposta em: 3
01:45
Answer in: 2
31
105214
1001
Resposta em: 2
01:46
Answer in: 1
32
106215
1430
Resposta em: 1
01:47
Here's what the drummer said:
33
107645
1640
Aqui está o que o baterista disse:
01:49
Everyone first open the box with the picture of your instrument.
34
109285
3771
cada um abre primeiro a caixa com a foto do seu instrumento.
Se seu instrumento estiver lá dentro, você conseguiu.
01:53
If your instrument is inside, you're done.
35
113056
2319
01:55
Otherwise, look at whatever's in there,
36
115375
2180
Caso contrário, olhe o que tem dentro
01:57
and then open the box with that picture on it.
37
117555
2880
e abra a caixa com essa foto.
02:00
Keep going that way until you find your instrument.
38
120435
3070
Continue até encontrar seu instrumento.
02:03
The bandmates are skeptical,
39
123505
1650
Os integrantes da banda estão céticos,
02:05
but amazingly enough, they all find what they need.
40
125155
3070
mas, incrivelmente, todos eles acham o que precisam.
E algumas horas depois, estão tocando para milhares de fãs.
02:08
And a few hours later, they're playing to thousands of adoring fans.
41
128225
3871
02:12
So why did the drummer's strategy work?
42
132096
2559
Por que a estratégia do baterista funcionou?
02:14
Each musician follows a linked sequence
43
134655
2630
Cada músico segue uma sequência
02:17
that starts with the box whose outside matches their instrument
44
137285
3660
que começa com a caixa cuja foto corresponde ao instrumento
02:20
and ends with the box actually containing it.
45
140945
4060
e termina com a caixa que realmente contém o instrumento.
Note que se eles continuarem, isso os levará de volta ao começo,
02:25
Note that if they kept going, that would lead them back to the start,
46
145005
3500
02:28
so this is a loop.
47
148505
1601
então isso é um percurso fechado.
Por exemplo, se as caixas estivessem arrumadas assim,
02:30
For example, if the boxes are arranged like so,
48
150106
2819
02:32
the singer would open the first box to find the drums,
49
152925
3109
a vocalista abriria a primeira caixa para encontrar a bateria,
iria para a oitava caixa para achar o baixo,
02:36
go to the eighth box to find the bass,
50
156034
2231
02:38
and find her microphone in the third box,
51
158265
2800
e encontraria o microfone na terceira caixa,
que apontaria de volta para a primeira caixa.
02:41
which would point back to the first.
52
161065
2821
02:43
This works much better than random guessing
53
163886
2589
Isso funciona bem melhor do que um palpite aleatório,
02:46
because by starting with the box with the picture of their instrument,
54
166475
3349
porque começando com a caixa que contém a foto do seu instrumento,
02:49
each musician restricts their search to the loop that contains their instrument,
55
169824
4611
cada músico restringe a procura ao caminho que contém seu instrumento,
02:54
and there are decent odds, about 35%,
56
174435
3401
e há boas chances, por volta de 35%,
02:57
that all of the loops will be of length five or less.
57
177836
4441
de que todos os caminhos terão cinco ou menos caixas.
03:02
How do we calculate those odds?
58
182277
1648
Como calculamos essa probabilidade?
03:03
For the sake of simplicity, we'll demonstrate with a simplified case,
59
183925
3802
Para o bem da simplicidade, demonstraremos isso com um caso simplificado,
03:07
four instruments and no more than two guesses allowed for each musician.
60
187727
5759
quatro instrumentos e não mais que dois palpites para cada músico.
03:13
Let's start by finding the odds of failure,
61
193486
2841
Vamos começar procurando as chances de fracasso,
03:16
the chance that someone will need to open three or four boxes
62
196327
3350
a chance de que alguém vai precisar para abrir três ou quatro caixas
03:19
before they find their instrument.
63
199677
2048
antes de achar seu instrumento.
03:21
There are six distinct four-box loops.
64
201725
2591
Podem existir seis diferentes caminhos com quatro caixas.
03:24
One fun way to count them is to make a square,
65
204316
3141
Um jeito divertido de contá-los é fazer um quadrado,
03:27
put an instrument at each corner,
66
207457
2169
colocar um instrumento em cada canto,
03:29
and draw the diagonals.
67
209626
2161
e desenhar as diagonais.
03:31
See how many unique loops you can find,
68
211787
2830
Olhe quantos caminhos únicos são possíveis de encontrar,
03:34
and keep in mind that these two are considered the same,
69
214617
3490
e tenha em mente que estes dois são considerados o mesmo,
eles só começam em pontos diferentes.
03:38
they just start at different points.
70
218107
2030
Estes dois, no entanto, são diferentes.
03:40
These two, however, are different.
71
220137
2261
03:42
We can visualize the eight distinct three-box loops using triangles.
72
222398
4700
Conseguimos visualizar
oito diferentes caminhos de três caixas, usando triângulos.
03:47
You'll find four possible triangles
73
227098
2350
Você encontrará quatro triângulos possíveis,
03:49
depending on which instrument you leave out,
74
229448
2569
dependendo do instrumento que deixar de fora,
e dois caminhos diferentes em cada um.
03:52
and two distinct paths on each.
75
232017
2931
03:54
So of the 24 possible combinations of boxes,
76
234948
3381
Das 24 possíveis combinações de caixas,
03:58
there are 14 that lead to faliure,
77
238329
2469
14 levam ao fracasso,
04:00
and ten that result in success.
78
240798
2600
e 10 resultam em sucesso.
04:03
That computational strategy works for any even number of musicians,
79
243398
5070
Essa estratégia computacional funciona para qualquer número par de músicos,
04:08
but if you want a shortcut,
80
248468
1380
mas se você quer um atalho,
04:09
it generalizes to a handy equation.
81
249848
3960
ela se resume a uma equação prática.
04:13
Plug in ten musicians, and we get odds of about 35%.
82
253808
4299
Coloque 10 músicos, e as chances são de 35%.
04:18
What if there were 1,000 musicians?
83
258107
2321
E se fossem mil músicos?
04:20
1,000,000?
84
260428
1370
Um milhão?
04:21
As n increases, the odds approach about 30%.
85
261798
4400
À medida que n aumenta, as chances se aproximam de 30%.
04:26
Not a guarantee, but with a bit of musician's luck, it's far from hopeless.
86
266198
6030
Não é garantido, mas com um pouco de sorte do músico, está longe de ser impossível.
Se você gostou desse enigma, tente resolver estes dois.
04:32
Hi everybody, if you liked this riddle, try solving these two.
87
272228
3689
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7