Can you solve the counterfeit coin riddle? - Jennifer Lu

آیا می‌توانید معمای سکه‌ی تقلبی را حل کنید؟ - جنیفر لو

8,869,054 views

2017-01-03 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the counterfeit coin riddle? - Jennifer Lu

آیا می‌توانید معمای سکه‌ی تقلبی را حل کنید؟ - جنیفر لو

8,869,054 views ・ 2017-01-03

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: emshe emshian Reviewer: Saeid Saadattalab
00:07
You’re the realm’s greatest mathematician,
0
7163
2500
شما بهترین ریاضی‌دان کشور هستید،
00:09
but ever since you criticized the emperor's tax laws,
1
9663
3416
اما از وقتی از قوانین مالیاتی پادشاه انتقاد کرده‌اید
00:13
you’ve been locked in the dungeon with only a marker to count the days.
2
13079
4292
در زندان قصر حبس می‌کشید تنها با یک قلم برای شمارش روزها.
00:17
But one day you're suddenly brought before the emperor,
3
17954
3084
اما یک روز، ناگهان شما را به نزد پادشاه می‌آورند
00:21
who looks even angrier than usual.
4
21246
2125
که عصبانی‌تر از معمول است.
00:23
One of his 12 governors has been convicted of paying his taxes
5
23829
4167
یکی از دوازده فرماندار او متهم است که مالیات‌هایش را
00:27
with a counterfeit coin,
6
27996
1625
با سکه‌ای تقلبی پرداخت کرده،
00:29
which has already made its way into the Treasury.
7
29621
2708
که حالا با سکه‌های خزانه مخلوط شده است.
00:32
As the kingdom's greatest mathematician,
8
32912
2125
به عنوان بزرگترین ریاضی‌دان مملکت،
00:35
you’ve been granted a chance to earn your freedom by identifying the fake.
9
35037
4875
به شما فرصت داده‌اند که با تشخیص سکۀ تقلبی دوباره آزاد شوید.
00:40
Before you are the 12 identical looking coins and a balance scale.
10
40621
4458
مقابل شما دوازده سکه مشابه هست و یک ترازوی دو کفه‌ای.
00:45
You know that the false coin will be very slightly lighter or heavier than the rest.
11
45871
5166
می‌دانید که سکۀ تقلبی باید کمی از بقیه سکه‌ها سبک‌تر یا سنگین‌تر باشد.
00:51
But the emperor’s not a patient man.
12
51579
2458
اما پادشاه مرد صبوری نیست.
00:54
You may only use the scale three times
13
54162
2834
شما تنها سه بار فرصت وزن‌کشی دارید
00:56
before you’ll be thrown back into the dungeon.
14
56996
2708
پیش از آنکه به زندان قصر باز گردانده شوید.
01:00
You look around for anything else you can use,
15
60329
2417
شما به دنبال هر چیزی که مفید باشد می‌گردید.
01:02
but there's nothing in the room, just the coins,
16
62746
2958
اما چیزی در اتاق نیست - به جز سکه‌ها،
01:05
the scale, and your trusty marker.
17
65704
2625
ترازو، و قلم قابل اعتمادتان.
01:08
How do you identify the counterfeit?
18
68663
1791
چگونه سکۀ تقلبی را شناسایی می‌کنید؟
01:11
Pause now to figure it out yourself!
19
71121
2875
توقف کنید تا خودتان بتوانید معما را حل کنید!
01:14
Answer in 3
20
74163
1458
پاسخ در ۳
01:15
Answer in 2
21
75621
1667
پاسخ در ۲
01:17
Answer in 1
22
77288
1458
پاسخ در ۱
01:18
Obviously, you can't weigh each coin against all of the others,
23
78871
4083
واضح است که نمی‌توانید هر سکه را نسبت به دیگر سکه‌ها وزن کنید،
01:22
so you’ll have to weigh several coins at the same time
24
82954
3000
پس باید چندین سکه را همزمان وزن کنید
01:25
by splitting the stack into multiple piles,
25
85954
2834
با تقسیم کردن سکه‌ها به چند دسته
01:28
then narrowing down where the false coin is.
26
88788
3125
و بعد یافتن سکۀ تقلبی در یکی از آن‌ها.
01:32
Start by dividing the 12 coins into three equal piles of four.
27
92371
4500
ابتدا دوازده سکه را به سه دسته چهارتایی تقسیم می‌کنید.
01:37
Placing two of these on the scale gives us two possible outcomes.
28
97329
3959
قرار دادن دوتا از آنها روی ترازو دو نتیجه ممکن را در پی دارد.
01:42
If the two sides balance, all eight coins on the scale are real
29
102496
4375
اگر دو کفه هم وزن باشند، تمام هشت سکه روی ترازو واقعی هستند،
01:46
and the fake must be among the remaining four.
30
106871
2667
و سکۀ تقلبی باید در چهارتای باقی‌مانده باشد.
01:50
So how do you keep track of these results? That’s where the marker comes in.
31
110121
3917
خب چطور این نتایج را نگه می‌دارید؟
اینجاست که باید از قلم استفاده کنید.
01:54
Mark the eight authentic coins with a zero.
32
114371
2917
هشت سکه واقعی را با یک صفر علامت بزنید.
01:57
Now take three of them and weigh them against three unmarked coins.
33
117871
4292
حالا، سه تای آن‌ها را برداشته و مقابل سه سکه بی‌علامت وزن کنید.
02:02
If they balance, the remaining unmarked coin must be the fake.
34
122579
3834
اگر هم وزن بودند، سکه باقی‌ماندۀ بی‌علامت همان تقلبی است.
02:06
If they don’t, draw a plus on the three unmarked coins
35
126913
4250
در غیر اینصورت، اگر سه سکه بی‌علامت سنگین‌تر بودند یک مثبت
02:11
if they’re heavier, or a minus if they’re lighter.
36
131163
3125
و اگر سبک‌تر بودند یک منفی روی آنها بکشید.
02:14
Now take two of the newly marked coins and weigh them against each other.
37
134788
4208
حالا، دو تا از سکه‌هایی که تازه علامت زدید را بردارید و با هم وزن‌شان کنید.
02:19
If they balance, the third coin is fake.
38
139413
2583
اگر هم‌وزن بودند، سکه سوم تقلبی است.
02:22
Otherwise, look at their marks.
39
142371
1958
در غیر این صورت، به علامت‌هایشان نگاه کنید.
02:24
If they are plus coins, the heavier one is the impostor.
40
144329
3625
اگر رویشان علامت مثبت بود، سکه سنگین‌تر تقلبی است،
02:28
If they are marked with minus, it's the lighter one.
41
148246
2583
اگر علامت‌شان منفی بود، سکه سبک‌تر تقلبی است.
02:31
But what if the first two piles you way don't balance?
42
151496
3583
اما اگر دو دستۀ اول که وزن می‌کنید هم‌وزن نباشند چه؟
02:35
Mark the coins on the heavier side with a plus
43
155954
3167
سکه‌های دستۀ سنگین را با علامت مثبت
02:39
and those on the lighter side with a minus.
44
159121
2708
و سکه‌های دستۀ سبکتر را با علامت منفی علامت بزنید.
02:42
You can also mark the remaining four coins with zeros,
45
162663
3625
همچنین می‌توانید چهار سکه باقی‌مانده را با صفر نشان کنید،
02:46
since you know the fake one is already somewhere on the scale.
46
166663
3875
چرا که حالا می‌دانید سکۀ تقبلی در یکی از کفه‌های ترازو است.
02:51
Now you'll need to think strategically
47
171246
2125
حالا، باید به بهترین راهکار فکر کنید
02:53
so you can remove all remaining ambiguity in just two more ways.
48
173371
4458
طوری که بتوان باقی سکه‌های مشکوک را در تنها دو حرکت کنار زد.
02:58
To do this, you’ll need to reassemble the piles.
49
178163
3083
برای این کار، باید دسته‌ها را دوباره بچینید.
03:01
One method is to replace three of the plus coins
50
181663
3041
یک روش عوض کردن سه تا از سکه‌های مثبت است
03:04
with three of the minus coins
51
184704
2084
با سه تا از سکه‌های منفی،
03:06
and replace those with three of the zero coins.
52
186788
3291
و جابجا کردن آن‌ها با سه سکۀ صفر.
03:10
From here, you have three possibilities.
53
190663
2291
حالا، سه احتمال هست،
03:13
If the previously heavier side of the scale is still heavier,
54
193746
3500
اگر بخشی که قبلا سنگین‌تر بود همچنان سنگین‌تر بماند،
03:17
that means either the remaining plus coin on that side
55
197454
3334
به این معنی است که یا سکه‌های مثبت آن دسته
03:20
is actually the heavier one,
56
200788
1833
شامل سکۀ تقلبی سنگین است،
03:22
or the remaining minus coin on the lighter side is actually the lighter one.
57
202621
4750
یا اینکه سکۀ منفی باقیمانده در بخش سبک‌تر همان سکۀ تقلبی است.
03:27
Choose either one of them and weigh it against one of the regular coins
58
207954
3750
یکی از آن‌ها را انتخاب کرده و با یک سکه معمولی وزن کنید، تا سکۀ واقعی معلوم شود.
03:31
to see which is true.
59
211704
1459
03:33
If the previously heavier side became lighter,
60
213454
2834
اگر بخشی که قبلا سنگین‌تر بوده سبکتر بشود،
03:36
that means one of the three minus coins you moved is actually the lighter one.
61
216288
4458
این یعنی یکی از سه سکۀ منفی که جابجا کردید در واقع همان سکۀ سبک‌تر تقلبی است.
03:41
Weigh two of them against each other.
62
221204
2250
دو تا از آن‌ها را مقابل هم وزن کنید.
03:43
If they balance, the third is counterfeit.
63
223663
2500
اگر مساوی بودند، سومی تقلبی است.
03:46
If not, the lighter one is.
64
226371
2583
اگر نه، سبک‌تر تقلبی است.
03:49
Similarly, if the two sides balanced after your substitution,
65
229538
3916
به همین شکل، اگر دو دسته بعد از عوض کردن جا مساوی شدند،
03:53
then one of the three plus coins you removed must be the heavier one.
66
233621
4167
آنگاه یکی از سه سکۀ مثبتی که حذف کردید همان سکۀ سنگین تقلبی است.
03:58
Weigh two of them against each other.
67
238246
2083
دو تا از آن‌ها را مقابل هم وزن‌کشی کنید.
04:00
If they balance, the third one is fake.
68
240329
2792
اگر مساوی بود، سومی تقلبی است.
04:03
If not, then it's the heavier one.
69
243246
2042
اگر نه، سکۀ سنگین سکۀ تقلبی است.
04:06
The emperor nods approvingly at your finding,
70
246829
3000
پادشاه با درستی یافته‌های شما سرش را تکان می‌دهد.
04:09
and the counterfeiting lord takes your place in the dungeon.
71
249829
3375
و فرماندار متقلب به جای شما روانۀ زندان خواهد شد.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7