Why is Alzheimer’s disease so difficult to treat? - Krishna Sudhir

322,220 views ・ 2024-07-30

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Artin Niasti Reviewer: Mahshid Moballegh Nasery
00:06
Around the world, tens of millions of people have Alzheimer's disease,
0
6961
4296
در سراسر دنیا، ده‌ها میلیون نفر به بیماری آلزایمر مبتلا هستند.
00:11
a debilitating brain disorder that gradually destroys a person's memory
1
11340
4296
یک اختلال مغزی ناتوان کننده که به تدریج حافظه فرد
00:15
and other cognitive abilities.
2
15678
1960
و دیگر ظرفیت‌های شناختی او را نابود می‌کند.
00:17
It takes a heavy toll on both patients and families,
3
17847
3253
مراقبت از عضو دارای آلزایمر آسیب‌های زیادی به بیماران و خانواده‌ها وارد می‌کند.
00:21
as caring for a loved one with Alzheimer's can be emotionally overwhelming
4
21100
4380
چرا که مراقبت از عضو دارای آلزایمر فشارهای عاطفی و مالی سنگینی به همراه دارد.
00:25
and financially difficult.
5
25480
1710
00:27
While doctors have studied Alzheimer's for decades,
6
27523
2836
با آنکه پزشکان برای دهه‌ها بر روی آلزایمر پژوهش کرده
00:30
conducting hundreds of clinical trials,
7
30359
2294
و صدها مطالعه بالینی ترتیب داده‌اند،
00:32
there is still no effective preventive treatment or cure.
8
32653
3671
همچنان هیچ درمان پیشگیرانه یا موثری وجود ندارد.
00:36
So, why is Alzheimer's disease so difficult to treat?
9
36699
3629
چرا درمان آلزایمر اینقدر دشوار است؟
00:40
Alzheimer's accounts for 60 to 80% of all dementia patients worldwide.
10
40745
5172
۶۰ تا ۸۰درصد موارد زوال عقل در جهان را بیماران آلزایمر تشکیل می‌دهند.
00:46
Dementia is a broader term, used to describe a variety of conditions
11
46501
4379
زوال عقل اصطلاح جامع‌تری است که برای توصیف شرایط مختلف استفاده می‌شود
00:50
that affect a patient's memory, thinking skills, and everyday functions.
12
50880
4296
که حافظه، تکلم، و عملکردهای روزمره بیمار را تحت تاثیر قرار می‌دهند اطلاق می‌شود.
00:55
Most Alzheimer's patients first notice symptoms in their 60s,
13
55384
4213
بیشتر بیماران در دهه ششم زندگی متوجه اولین علائم آلزایمر می‌شوند.
00:59
experiencing mild memory problems,
14
59597
2419
این علائم شامل مشکلات حافظه
مثل فراموش کردن تاریخ‌ها یا به یاد نیاوردن چیزی که لحظاتی قبل‌تر آموختند می‌شود.
01:02
like losing track of dates or forgetting what they just learned.
15
62016
3670
01:06
Some experience other changes, like frequent shifts in mood,
16
66270
3963
برخی افراد تغییرات دیگری مانند نوسانات خلقی
01:10
increased anxiety and agitation,
17
70233
2502
افزایش اضطراب و بی‌قراری
01:12
and problems with coping in new situations.
18
72735
3295
و دشواری در سازگاری با شرایط جدید را تجربه می‌کنند.
01:16
Symptoms typically progress gradually over years
19
76572
3337
علائم به تدریج و در طی چندسال پیشروی می‌کنند
01:19
and eventually a person with Alzheimer's may require constant care.
20
79909
4546
و در نهایت می‌توانند فرد مبتلا به آلزایمر را به مراقبت دائم نیازمند کند.
01:24
Some rare forms of Alzheimer's are caused by a single inherited gene variant.
21
84914
5047
برخی از اشکال نادر آلزایمر به دلیل وراثت یک تک ژن متفاوت ایجاد می‌شوند.
01:30
But most of the time Alzheimer's is due to the complex interaction
22
90169
4213
اما در بیشتر موارد، علت آلزایمر برهم‌کنش‌های پیچیده
01:34
of multiple genes in combination with lifestyle and environmental factors,
23
94382
5130
میان ژن‌ها، در ترکیب با سبک زندگی و عوامل محیطی است.
01:39
so it's impossible to predict who will develop the disease.
24
99929
4046
بنابراین پیش‌بینی اینکه چه کسی درگیر آلزایمر خواهد شد ناممکن است.
01:44
Alzheimer's involves a long, chronic process,
25
104725
2837
آلزایمر یک پروسه طولانی مزمن است
01:47
resulting in many changes to the brain,
26
107562
2419
که احتمالا دست‌کم یک تا دو دهه قبل از ظهور علائم آغاز می‌شود
01:49
that likely starts to unfold at least 1 to 2 decades before symptoms first appear.
27
109981
5839
و به تغییراتی در مغز منجر می‌شود.
01:56
So it's been difficult for scientists to pinpoint
28
116154
3169
بنابراین پیدا کردن عاملی که
01:59
exactly what triggers this process
29
119323
2461
جرقه این روند را می‌زند
02:01
and what causes the many symptoms of Alzheimer's.
30
121784
2961
و دلیل علائم مختلف آلزایمر دشوار بوده است.
02:04
But thanks to continued research, they're beginning to put this puzzle together.
31
124954
4504
اما به لطف پژوهش‌های مستمر، امروز در حال کنار هم گذاشتن تکه‌های این پازل هستیم.
02:09
Initially, scientists noticed that the brains of Alzheimer's patients
32
129876
4212
ابتدا دانشمندان در مغز بیماران آلزایمر
02:14
display an abnormal buildup of a compound called beta-amyloid.
33
134088
4379
تجمع غیرعادی ترکیبی به نام آمیلوئیدِ بتا را مشاهده کردند.
02:18
Beta-amyloid is created when a large protein,
34
138885
3253
آمیلوئید بتا وقتی تشکیل می‌شود که پروتئین بزرگی
02:22
amyloid-beta precursor protein, or APP, is broken down.
35
142138
4629
به نام پیش‌ساز آمیلوئیدِ بتا، یا APP، شکسته می‌شود.
02:27
APP plays an essential role in the brain, aiding in neural growth and repair.
36
147226
5756
APP با کمک به رشد و ترمیم عصبی نقشی کلیدی در مغز دارد.
02:33
However, in Alzheimer's patients, it's thought that APP is improperly cleaved,
37
153441
6131
اما تصور می‌شود در بیماران آلزایمر، APP به شکل اشتباه تکه تکه می‌شود.
02:39
creating sticky beta-amyloid byproducts, which easily clump together.
38
159780
5089
محصول آن آمیلوئیدهای بتایی است که به آسانی به شکل توده در می‌آیند.
02:45
These plaques can build up in the spaces between neurons,
39
165578
3795
این پلاک‌ها در فضای بین نورون‌ها جمع می‌شوند
02:49
and interfere with normal brain signaling.
40
169373
2628
و در انتقال طبیعی پیام‌های مغزی اخلال ایجاد می‌کنند.
02:52
But this likely isn't the full story.
41
172210
2502
ولی احتمالا این تمام داستان نیست.
02:55
While all patients with Alzheimer's have plaques,
42
175004
3128
با وجود اینکه تمام بیماران آلزایمر پلاک دارند،
02:58
not all people with plaques have or will develop dementia.
43
178132
4463
تمام آنهایی که پلاک دارند به زوال عقل مبتلا نمی‌شوند
03:02
And Alzheimer's symptoms don't always become more severe
44
182803
3712
و علائم آلزایمر هم همیشه با تجمیع پلاک‌های بیشتر در مغز
03:06
as plaques accumulate in the brain.
45
186515
2586
وخیم‌تر نمی‌شوند.
03:09
In the 1980s, another protein, tau, emerged as a possible contributor.
46
189810
5589
در دهه ۱۹۸۰ یک پروتئین دیگر، پروتئین تاو، به عنوان عاملی موثر مورد توجه قرار گرفت.
03:15
Tau's normal role is as a scaffolding protein,
47
195650
3503
به‌طور معمول، تاو به عنوان یک پروتئین داربستی عمل می‌کند
03:19
to help reinforce the internal structure of neurons and give them their shape.
48
199153
4630
و به شکل دهی و تقویت ساختار نورون‌ها کمک می‌کند.
03:24
But in Alzheimer's patients, tau is modified and misfolded,
49
204283
4254
ولی در بیماران آلزایمر تاخوردگی اشتباه تاو باعث می‌شود
03:28
causing it, like beta-amyloid, to become sticky and to clump.
50
208663
4129
این پروتئین، همانند آمیلوئید بتا، چسبنده شده و تشکیل توده بدهد.
03:33
These tau tangles accumulate within neurons and are toxic,
51
213084
4880
این درهم‌تنیدگی‌های تاو درون نورون‌ها جمع می‌شوند و سمی هستند.
03:38
causing the cells to eventually die.
52
218047
2544
و سرانجام باعث مرگ آنها می‌شوند.
03:41
In patients, plaques normally appear before tangles,
53
221509
3587
در بیماران، پلاک‌ها پیش از گلوله‌ها ظاهر می‌شوند.
03:45
yet questions still remain.
54
225221
2085
اما پرسش‌ها همچنان بی پاسخ اند.
03:47
Do amyloid plaques trigger tau dysfunction?
55
227515
3086
آیا پلاک‌های آمیلوئید به اختلال تاو دامن می‌زنند؟
03:50
And why exactly do these abnormal proteins lead to such specific disease symptoms?
56
230768
5881
و چرا این پروتئین‌های غیرعادی باعث این علائم به خصوص می‌شوند؟
03:57
To make matters more complex,
57
237191
1960
چیزی که مسئله را پیچیده تر می‌کند این است که
03:59
recent studies have found that Alzheimer's is closely linked to changes
58
239151
4380
طبق یافته‌های جدید، آلزایمر با تغییرات
04:03
in the way immune cells, called microglia, function in the brain.
59
243531
5005
در عملکرد سلول‌های ایمنی میکروگلیا در مغز مرتبط است.
04:08
Others have found that Alzheimer's may also be caused by problems
60
248744
3921
دیگر مطالعات نشان می‌دهند آلزایمر ممکن است به علت اشکالات
04:12
in the junctions between neurons, called synapses.
61
252665
3420
در اتصالات بین نورون ها که سیناپس نامیده می شود،رخ دهد.
04:16
And alterations in the way the brain produces and burns energy
62
256419
4504
تغییرات در چگونگی تولید و مصرف انرژی توسط مغز هم
04:20
may also be an underlying factor.
63
260923
2419
می‌تواند از عوامل موثر باشد.
04:23
Together, all this suggests that Alzheimer's is likely caused
64
263551
4212
روی هم رفته، تمام این موارد این تصور که آلزایمر احتمالا
04:27
by a complex cascade of events.
65
267763
2753
توسط زنجیره‌ای از وقایع رخ می‌دهد را تقویت می‌کنند.
04:30
And teasing out the order of events, and how to stop it once it starts,
66
270766
4630
کشف ترتیب رخدادها و توقف روند بیماری
04:35
will take more research.
67
275396
1376
نیاز به تحقیقات بیشتری دارد.
04:37
But there are things patients can do to better manage symptoms.
68
277356
3837
ولی بیماران می‌توانند با انجام برخی فعالیت‌ها علائم را بهتر مدیریت کنند.
04:41
Staying active, learning new skills,
69
281485
2545
به نظر می‌آید فعال ماندن، یادگیری مهارت‌های جدید،
04:44
and even participating in daily activities,
70
284030
2544
و حتی شرکت در فعالیت‌های روزمره
04:46
like household chores,
71
286574
1668
مانند کارهای خانه
04:48
seems to slow disease progression.
72
288242
2252
پیشرفت بیماری را کند می‌کند.
04:50
Medications that target neurotransmitters, the brain's signaling molecules,
73
290703
4880
داروهایی که مولکول‌های ناقل عصبی مغز را هدف قرار می‌هند،
04:55
can slow memory loss and help with learning and reasoning.
74
295583
3587
می‌توانند روند فراموشی را کندتر کنند و یادگیری و تفکر را بهبود دهند.
04:59
And scientists continue to develop new therapies.
75
299879
3086
دانشمندان به توسعه درمان‌های جدید ادامه می‌دهند.
05:03
For example, drugs that target beta-amyloid have shown promise
76
303174
3962
برای مثال، داروهایی که آمیلوئید بتا را هدف قرار می‌دهند نتایج امیدوار کننده‌ای
05:07
in slowing the disease and reducing plaque accumulation in the brain.
77
307136
4463
در کند کردن روند بیماری و کاهش تجمع پلاک نشان داده‌اند.
05:12
Alzheimer's disease won't go away anytime soon.
78
312058
3211
آلزایمر به این زودی‌ها ریشه کن نمی‌شود.
05:15
Dementia cases are expected to double in the next 20 years.
79
315394
4004
انتظار می‌رود در ۲۰ سال آتی موارد زوال عقل دو برابر شوند.
05:19
But continued research holds the promise of better treatment
80
319607
3378
اما تحقیقات مداوم نوید درمان بهتر را می دهد
05:23
and perhaps one day, prevention,
81
323069
2127
و از آنجا که دانشمندان پازل آلزایمر را کنار هم می‌چینند،شاید روزی پیشگیری شود.
05:25
as scientists piece the Alzheimer's puzzle together.
82
325279
3545
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7