Can you solve the seven planets riddle? - Edwin F. Meyer

4,453,387 views ・ 2018-02-26

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh zabihi Reviewer: Maryam Manzoori
00:11
Your interstellar police squad has tracked a group of dangerous rebels
0
11790
4211
پلیس گشت بین‌ستاره‌ای شما رد یک گروه یاغی خطرناک را
00:16
to a cluster of of seven small planets.
1
16001
3680
تا خوشه‌ای از هفت سیاره کوچک زده است.
00:19
Now you must apprehend them quickly before their reinforcements arrive.
2
19681
4781
حالا باید آنها را به سرعت و پیش از رسیدن نیروهای کمکی‌شان بگیرید.
00:24
Of course, the rebels won’t just stay put.
3
24462
2729
البته، یاغی‌ها آرام نمی‌گیرند.
00:27
They’ll try to dodge you by moving from planet to planet.
4
27191
4242
آنها با رفتن از یک سیاره به سیاره دیگر سعی می‌کنند از دست شما فرار کنند.
00:31
But you have one major advantage.
5
31433
2768
اما شما یک برتری بزرگ دارید.
00:34
Every hour, your state-of-the-art cruiser can warp between any two planets,
6
34201
6259
هر ساعت، سفینه پیشرفته شما می‌تواند بین دو سیاره دلخواه جابجا شود،
00:40
while their beat-up smuggling ship
7
40460
1949
در حالی که سفینه قاچاقی قراضه آنها
00:42
can only jump to an adjacent planet in that same time.
8
42409
4082
در همان مدت تنها می‌تواند روی دو سیاره کنار هم فرود آید.
00:46
These rebels don’t like to stay put.
9
46491
2352
این یاغی‌ها دوست ندارند آرام بگیرند.
00:48
Every time they can relocate, they will.
10
48843
3448
هر وقت که بتوانند جابجا می‌شوند.
00:52
Your scouts tell you that the approaching rebel fleet is 10 hours away.
11
52291
5222
دیده‌بانی اطلاع می‌دهد که ناوگان کمکی یاغیان ۱۰ ساعت دیگر می‌رسد.
00:57
You can’t risk letting the rebels escape.
12
57513
3079
نمی‌توانید خطر فرار آنها را به جان بخرید.
01:00
Can you devise a sequence for searching the planets
13
60592
2922
آیا می‌توانید دنباله‌ای برای جستجوی سیاره‌ها ایجاد کنید
01:03
that’s guaranteed to catch them in 10 warps or less,
14
63514
4258
که فارغ از اینکه آنها کجا بروند،
01:07
no matter what moves they make?
15
67772
4810
گرفتن آنها را در ۱۰ حرکت یا کمتر تضمین کند؟
01:12
Rounding up the rebels won’t be easy.
16
72582
2284
گیر انداختن یاغی‌ها آسان نیست.
01:14
For one, you have no way of knowing which planet they’re on to begin with.
17
74866
5060
برای شروع، هیچ نمی‌دانید آنها روی کدام سیاره‌اند تا از آن شروع کنید.
01:19
And without that information, it’s hard to determine where they’ll move next.
18
79926
5296
و بدون این اطلاعات دشوار بتوان فهمید مقصد بعدی‌شان کجاست.
01:25
So where do you begin?
19
85222
1881
پس از کجا شروع می‌کنید؟
01:27
When tackling problems of this kind it often helps to simplify things,
20
87103
4138
برای حل مسائلی از این دست معمولاً ساده‌سازی کمک بزرگی است،
01:31
so you can better understand their dynamics.
21
91241
3440
تا بتوانید دینامیک آنها را بهتر درک کنید.
01:34
Let’s imagine that this cluster has the same arrangement
22
94681
2759
بیایید فرض کنیم چیدمان این خوشه همان است
01:37
but no outermost planets, leaving only the four in the center.
23
97440
5100
اما بدون سیاره‌های بیرونی، و فقط چهار سیاره در مرکز دارد.
01:42
We still don’t know which planet the rebels start on.
24
102540
2851
هنوز هم نمی‌دانیم یاغیان از کدام سیاره شروع می‌کنند.
01:45
But there’s one key feature:
25
105391
2138
اما یک ویژگی کلیدی هست:
01:47
the third planet is adjacent to all others,
26
107529
3723
سیاره سوم مجاور همه سیاره‌های دیگر است،
01:51
which means the rebels either start there and move somewhere else,
27
111252
3954
که یعنی یاغیان یا از آنجا شروع می‌کنند و به جای دیگری می‌روند،
01:55
or start on one of the other planets
28
115206
2279
یا از یکی از سیاره‌های دیگر شروع می‌کنند
01:57
and have no choice but to move to planet three.
29
117485
4655
و بعد هیچ انتخابی جز رفتن به سیاره سه ندارند.
02:02
Simply checking planet three twice in a row would do the trick.
30
122140
6891
تنها کافی است سیاره شماره سه را دو بار پشت سر هم بررسی کنیم.
02:09
Adding the three outer planet adds a bit more complexity,
31
129031
4390
اضافه شدن سه سیاره بیرونی وضع را کمی پیچیده‌ می‌کند،
02:13
but the same strategy remains.
32
133421
2431
اما همان استراتژی باقی می‌ماند.
02:15
We want to check the planets in an order that will eventually corner the rebels.
33
135852
5199
می‌خواهیم سیاره‌ها را به ترتیبی بررسی کنیم که در نهایت یاغیان را گیر بیندازیم.
02:21
And there’s another insight that can help us:
34
141051
2292
و بینش دیگری هم هست که می‌تواند به ما کمک کند:
02:23
each hour, the rebels move from an even-numbered planet
35
143343
3449
هر ساعت، یاغیان از یک سیاره با شماره زوج
02:26
to an odd-numbered planet,
36
146792
1970
به یک سیاره با شماره فرد حرکت می‌کنند،
02:28
or vice versa.
37
148762
1768
یا برعکس.
02:30
This gives us a way to simplify the problem
38
150530
2240
این راهی برای ساده‌سازی مسئله به ما می‌دهد
02:32
by dividing the planets into two subsets,
39
152770
2972
با تقسیم‌ کردن سیاره‌ها به دو زیرمجموعه،
02:35
and tackling each one separately.
40
155742
2428
تا بتوانیم هر کدام را جداگانه بررسی کنیم.
02:38
For starters, let’s assume the rebels begin on an even-numbered planet:
41
158170
4222
برای شروع، بیایید فرض کنیم یاغیان از یک سیاره زوج شروع کنند:
02:42
either two,
42
162392
718
دو،
02:43
four,
43
163110
758
02:43
or six.
44
163868
1323
چهار،
یا شش.
02:45
So we’ll search planet two first.
45
165191
2391
پس اول سیاره دو را بررسی می‌کنیم.
02:47
If they’re not there, they must have started on either four
46
167582
2951
اگر آنجا نبودند، پس باید از چهار
02:50
or six.
47
170533
1310
یا شش شروع کرده باشند.
02:51
which means they can move to three,
48
171843
1847
که یعنی می‌توانند به سه،
02:53
five,
49
173690
801
پنج،
02:54
or seven.
50
174491
1628
یا هفت بروند.
02:56
Planet three at the center gives them the most options for their next move,
51
176119
4063
سیاره سه در مرکز به آنها بیشترین انتخاب برای حرکت بعدی را می‌دهد،
03:00
so we’ll want to check there next.
52
180182
2441
پس بعد می‌خواهیم آنجا را بررسی کنیم.
03:02
If we don’t find them, they must have been at planet five
53
182623
3218
اگر آنها را پیدا نکردیم، باید در سیاره پنج
03:05
or seven,
54
185841
860
یا هفت باشند،
03:06
meaning they’ll next move to four
55
186701
2361
که یعنی در حرکت بعد به چهار
03:09
or six.
56
189062
1748
یا شش خواهند رفت.
03:10
Let’s now search planet four.
57
190810
2141
حالا بیایید سیاره چهار را ببینیم.
03:12
If they’re not there, they must have gone to the sixth planet
58
192951
3039
اگر آنجا نباشند، باید به سیاره شش رفته باشند
03:15
and can only flee to three
59
195990
2031
و بعد از آن فقط می‌توانند به سه
03:18
or seven.
60
198021
1990
یا هفت بروند.
03:20
If we next scour planet three and don’t find them,
61
200011
3351
اگر بعد سیاره سه را گشتیم و آنجا نبودند،
03:23
we know they went to planet seven and are now cornered.
62
203362
3598
می‌دانیم که به سیاره هفت رفته‌اند و حالا گیر افتاده‌اند.
03:26
They can only move to planet six, where we’ll apprehend them on our fifth search.
63
206960
5750
آنها فقط می‌توانند به سیاره شش بروند، جایی که آنها را در حرکت پنجم‌مان خواهیم گرفت.
03:32
Of course, this plan only works
64
212710
1851
البته، این نقشه فقط وقتی جواب می‌دهد
03:34
assuming that the rebels were on an even-numbered planet in the first hour.
65
214561
4501
که فرض کنیم در ساعت اول یاغیان در یک سیاره زوج بوده‌اند.
03:39
But what if that assumption was wrong?
66
219062
2159
اما اگر فرض ما اشتباه بود چطور؟
03:41
In that case, they must’ve started on an odd-numbered planet.
67
221221
3391
در آن صورت، باید از یک سیاره فرد شروع کرده باشند.
03:44
And because they move to an adjacent planet every hour,
68
224612
3292
و از آنجا که هر ساعت به یک سیاره مجاور می‌روند،
03:47
their location must alternate between odd and even-numbered planets.
69
227904
5027
مکان آنها باید بین سیاره‌های فرد و زوج جابجا شود.
03:52
This means that if they were on an odd-numbered planet to start,
70
232931
3061
این یعنی اگر در آغاز در یک سیاره فرد باشند،
03:55
after five moves, they'd be on an even-numbered planet.
71
235992
4091
بعد از پنج حرکت، در یک سیاره زوج خواهند بود.
04:00
So if our first five searches missed them
72
240083
2159
پس اگر در پنج جستجوی اول آنها را پیدا نکردیم
04:02
because our assumption that they started on an even-numbered planet was wrong,
73
242242
3819
یعنی فرض اینکه از سیاره زوج شروع کرده‌اند اشتباه بوده،
04:06
all we have to do now is repeat the sequence!
74
246061
3822
و حالا تنها کاری که باید بکنیم تکرار دنباله است!
04:09
Searching the planets in order
75
249883
1453
جستجوی سیاره‌ها به ترتیب
04:11
two,
76
251336
725
دو،
04:12
three,
77
252061
1440
سه،
04:13
four,
78
253501
1232
چهار،
04:14
three,
79
254733
1409
سه،
04:16
six,
80
256142
1208
شش،
04:17
two,
81
257350
1271
دو،
04:18
three,
82
258621
1150
سه،
04:19
four,
83
259771
1361
چهار،
04:21
three,
84
261132
1108
سه،
04:22
six,
85
262240
1350
شش،
04:23
leaves the rebels nowhere to run.
86
263590
1970
جایی برای فرار یاغیان باقی نمی‌گذارد.
04:25
Thanks to your deductive reasoning, order is restored to the galaxy.
87
265560
4312
به لطف استدلال استنباطی شما، نظم به کهکشان بازگشته است.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7