Can you solve the seven planets riddle? - Edwin F. Meyer

4,453,387 views ・ 2018-02-26

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Arnaldo Marques Revisor: Maricene Crus
00:11
Your interstellar police squad has tracked a group of dangerous rebels
0
11790
4211
Seu esquadrão policial interestelar tem perseguido um grupo de perigosos rebeldes
00:16
to a cluster of of seven small planets.
1
16001
3680
em um grupo de sete pequenos planetas.
00:19
Now you must apprehend them quickly before their reinforcements arrive.
2
19681
4781
Agora, você precisa prendê-los rapidamente antes que os reforços deles cheguem.
00:24
Of course, the rebels won’t just stay put.
3
24462
2729
É claro, os rebeldes não irão esperar.
00:27
They’ll try to dodge you by moving from planet to planet.
4
27191
4242
Eles irão tentar despistá-lo, movendo-se de planeta em planeta.
00:31
But you have one major advantage.
5
31433
2768
Mas você tem uma grande vantagem.
00:34
Every hour, your state-of-the-art cruiser can warp between any two planets,
6
34201
6259
A cada hora, sua moderna nave pode mover-se entre quaisquer dois planetas,
00:40
while their beat-up smuggling ship
7
40460
1949
enquanto a velha nave dos contrabandistas
00:42
can only jump to an adjacent planet in that same time.
8
42409
4082
pode apenas pular para um planeta adjacente ao mesmo tempo.
00:46
These rebels don’t like to stay put.
9
46491
2352
Esses rebeldes não gostam de ficar parados.
00:48
Every time they can relocate, they will.
10
48843
3448
Toda vez que puderem mudar de lugar, eles irão.
00:52
Your scouts tell you that the approaching rebel fleet is 10 hours away.
11
52291
5222
Seu navegador informa que a frota do rebelde está a 10 horas de distância.
00:57
You can’t risk letting the rebels escape.
12
57513
3079
Você não pode arriscar deixar os rebeldes escaparem.
01:00
Can you devise a sequence for searching the planets
13
60592
2922
Você seria capaz de elaborar uma sequência de busca pelos planetas
01:03
that’s guaranteed to catch them in 10 warps or less,
14
63514
4258
que garantiria sua captura em dez movimentos ou menos,
01:07
no matter what moves they make?
15
67772
4810
não importa qual movimento eles façam?
01:12
Rounding up the rebels won’t be easy.
16
72582
2284
Prender esses rebeldes não será fácil.
01:14
For one, you have no way of knowing which planet they’re on to begin with.
17
74866
5060
Por um lado, você não tem como saber em qual planeta eles estarão para começar.
01:19
And without that information, it’s hard to determine where they’ll move next.
18
79926
5296
E sem essa informação, é difícil determinar o seu próximo movimento.
01:25
So where do you begin?
19
85222
1881
Então, por onde você começaria?
01:27
When tackling problems of this kind it often helps to simplify things,
20
87103
4138
Ao resolvermos problemas desse tipo simplificar as coisas pode ajudar,
01:31
so you can better understand their dynamics.
21
91241
3440
assim você pode entender melhor a sua dinâmica.
01:34
Let’s imagine that this cluster has the same arrangement
22
94681
2759
Vamos imaginar que esse grupo tenha o mesmo arranjo
01:37
but no outermost planets, leaving only the four in the center.
23
97440
5100
mas sem planetas periféricos, deixando apenas os quatro centrais.
01:42
We still don’t know which planet the rebels start on.
24
102540
2851
Continuamos sem saber em qual planeta os rebeldes irão começar.
01:45
But there’s one key feature:
25
105391
2138
Mas existe um ponto chave:
01:47
the third planet is adjacent to all others,
26
107529
3723
o terceiro planeta é adjacente a todos os outros,
01:51
which means the rebels either start there and move somewhere else,
27
111252
3954
o que significa que os rebeldes podem começar nele e se mover para outro lugar,
01:55
or start on one of the other planets
28
115206
2279
ou começar em um dos outros planetas
01:57
and have no choice but to move to planet three.
29
117485
4655
e não ter outra opção a não ser se mover para o planeta três.
02:02
Simply checking planet three twice in a row would do the trick.
30
122140
6891
Apenas checando o planeta três duas vezes seguidas resolveria a questão.
02:09
Adding the three outer planet adds a bit more complexity,
31
129031
4390
Adicionar os outros três planetas aumenta um pouco mais a complexidade,
02:13
but the same strategy remains.
32
133421
2431
mas a mesma estratégia permanece.
02:15
We want to check the planets in an order that will eventually corner the rebels.
33
135852
5199
Queremos checar os planetas de forma que irá, por fim, encurralar os rebeldes.
02:21
And there’s another insight that can help us:
34
141051
2292
E aqui existe outra visão que pode nos ajudar:
02:23
each hour, the rebels move from an even-numbered planet
35
143343
3449
a cada hora, os rebeldes mudam de um planeta de número par
02:26
to an odd-numbered planet,
36
146792
1970
para um planeta de número ímpar,
02:28
or vice versa.
37
148762
1768
ou vice-versa.
02:30
This gives us a way to simplify the problem
38
150530
2240
Isso nos dá um caminho para simplificar o problema
02:32
by dividing the planets into two subsets,
39
152770
2972
dividindo os planetas em dois subgrupos, e abordando cada um separadamente.
02:35
and tackling each one separately.
40
155742
2428
02:38
For starters, let’s assume the rebels begin on an even-numbered planet:
41
158170
4222
Para começar, vamos supor que os rebeldes irão iniciar em um planeta de número par:
02:42
either two,
42
162392
718
dois, quatro ou seis.
02:43
four,
43
163110
758
02:43
or six.
44
163868
1323
02:45
So we’ll search planet two first.
45
165191
2391
Então começaremos pelo planeta dois.
02:47
If they’re not there, they must have started on either four
46
167582
2951
Se eles não estiverem lá, devem ter começado no quatro,
02:50
or six.
47
170533
1310
ou no seis,
02:51
which means they can move to three,
48
171843
1847
o que significa que eles podem se mover para o três, cinco ou sete.
02:53
five,
49
173690
801
02:54
or seven.
50
174491
1628
02:56
Planet three at the center gives them the most options for their next move,
51
176119
4063
O planeta três, no centro, possibilita mais opções para o próximo movimento,
03:00
so we’ll want to check there next.
52
180182
2441
então nós iremos checá-lo a seguir.
03:02
If we don’t find them, they must have been at planet five
53
182623
3218
Se nós não os encontrarmos, eles devem estar no planeta cinco,
03:05
or seven,
54
185841
860
ou sete,
03:06
meaning they’ll next move to four
55
186701
2361
o que significa que eles irão para o quatro ou seis.
03:09
or six.
56
189062
1748
03:10
Let’s now search planet four.
57
190810
2141
Vamos procurar no planeta quatro agora.
03:12
If they’re not there, they must have gone to the sixth planet
58
192951
3039
Se não estão lá, devem ter ido para o sexto planeta
03:15
and can only flee to three
59
195990
2031
e podem fugir apenas para o três ou sete.
03:18
or seven.
60
198021
1990
Se seguirmos para o planeta três e não os encontramos,
03:20
If we next scour planet three and don’t find them,
61
200011
3351
03:23
we know they went to planet seven and are now cornered.
62
203362
3598
sabemos que foram para o planeta sete e agora estão encurralados,
03:26
They can only move to planet six, where we’ll apprehend them on our fifth search.
63
206960
5750
e só podem ir para o planeta seis, onde iremos prendê-los na quinta busca.
03:32
Of course, this plan only works
64
212710
1851
É claro, esse plano apenas funciona
03:34
assuming that the rebels were on an even-numbered planet in the first hour.
65
214561
4501
se assumirmos que os rebeldes estavam em um planeta par na primeira hora.
03:39
But what if that assumption was wrong?
66
219062
2159
Mas e se a suposição estivesse errada?
03:41
In that case, they must’ve started on an odd-numbered planet.
67
221221
3391
Nesse caso, eles devem ter começado em um planeta de número ímpar.
03:44
And because they move to an adjacent planet every hour,
68
224612
3292
E porque eles se movem para um planeta adjacente a cada hora,
03:47
their location must alternate between odd and even-numbered planets.
69
227904
5027
a localização deles se alterna entre planetas pares e ímpares.
03:52
This means that if they were on an odd-numbered planet to start,
70
232931
3061
Isso significa que se eles estavam em um planeta ímpar no começo
03:55
after five moves, they'd be on an even-numbered planet.
71
235992
4091
após cinco movimentos, deveriam estar em um planeta par.
04:00
So if our first five searches missed them
72
240083
2159
Então, se os perdemos nas primeiras cinco buscas
04:02
because our assumption that they started on an even-numbered planet was wrong,
73
242242
3819
por nossa suposição incorreta de que começaram num planeta par,
04:06
all we have to do now is repeat the sequence!
74
246061
3822
tudo o que temos a fazer é repetir a sequência!
04:09
Searching the planets in order
75
249883
1453
Procurando os planetas na ordem dois, três, quatro,
04:11
two,
76
251336
725
04:12
three,
77
252061
1440
04:13
four,
78
253501
1232
04:14
three,
79
254733
1409
três, seis, dois,
04:16
six,
80
256142
1208
04:17
two,
81
257350
1271
04:18
three,
82
258621
1150
três, quatro, três, seis,
04:19
four,
83
259771
1361
04:21
three,
84
261132
1108
04:22
six,
85
262240
1350
04:23
leaves the rebels nowhere to run.
86
263590
1970
deixamos os rebeldes sem escapatória.
04:25
Thanks to your deductive reasoning, order is restored to the galaxy.
87
265560
4312
Obrigado por seu raciocínio dedutivo, a ordem foi restaurada na galáxia.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7