Can you solve the seven planets riddle? - Edwin F. Meyer

4,474,642 views ・ 2018-02-26

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: sadegh zabihi Lektorat: Angelika Lueckert Leon
00:11
Your interstellar police squad has tracked a group of dangerous rebels
0
11790
4211
Deine interstellare Polizeitruppe hat eine Gruppe gefährlicher Rebellen
00:16
to a cluster of of seven small planets.
1
16001
3680
zu einer Gruppe von sieben kleinen Planeten verfolgt.
00:19
Now you must apprehend them quickly before their reinforcements arrive.
2
19681
4781
Jetzt musst du sie schnell fassen, bevor ihre Verstärkung eintrifft.
00:24
Of course, the rebels won’t just stay put.
3
24462
2729
Natürlich werden die Rebellen nicht einfach bleiben.
00:27
They’ll try to dodge you by moving from planet to planet.
4
27191
4242
Sie versuchen, dir auszuweichen, indem sie sich von Planet zu Planet bewegen.
00:31
But you have one major advantage.
5
31433
2768
Aber du hast einen großen Vorteil.
00:34
Every hour, your state-of-the-art cruiser can warp between any two planets,
6
34201
6259
Jede Stunde kann sich dein Kreuzer auf dem neuesten Stand der Technik
zwischen zwei beliebigen Planeten bewegen,
00:40
while their beat-up smuggling ship
7
40460
1949
während ihr verprügeltes Schmugglerschiff
00:42
can only jump to an adjacent planet in that same time.
8
42409
4082
in derselben Zeit nur zu einem benachbarten Planeten springen kann.
00:46
These rebels don’t like to stay put.
9
46491
2352
Diese Rebellen bleiben nicht gern stehen.
00:48
Every time they can relocate, they will.
10
48843
3448
Immer wenn sie umsiedeln können, werden sie es tun.
00:52
Your scouts tell you that the approaching rebel fleet is 10 hours away.
11
52291
5222
Deine Scouts sagen dir, dass die nahende Rebellenflotte 10 Stunden entfernt ist.
00:57
You can’t risk letting the rebels escape.
12
57513
3079
Du kannst nicht riskieren, dass die Rebellen entkommen.
01:00
Can you devise a sequence for searching the planets
13
60592
2922
Kannst du eine Suchreihenfolge für die Planeten entwickeln,
01:03
that’s guaranteed to catch them in 10 warps or less,
14
63514
4258
die garantiert, sie in 10 Warps oder weniger zu fangen,
01:07
no matter what moves they make?
15
67772
4810
egal welche Bewigungen sie machen?
01:12
Rounding up the rebels won’t be easy.
16
72582
2284
Die Aufspüren der Rebellen wird nicht einfach sein.
01:14
For one, you have no way of knowing which planet they’re on to begin with.
17
74866
5060
Einerseits hast du keine Möglichkeit zu wissen, auf welchem Planeten sie starten.
01:19
And without that information, it’s hard to determine where they’ll move next.
18
79926
5296
Und ohne diese Informationen ist es schwer zu bestimmen,
wohin sie als nächstes gehen werden.
01:25
So where do you begin?
19
85222
1881
Also, wo fängst du an?
01:27
When tackling problems of this kind it often helps to simplify things,
20
87103
4138
Wenn man Probleme dieser Art anpackt, hilft es oft, Dinge zu vereinfachen,
01:31
so you can better understand their dynamics.
21
91241
3440
damit man ihre Dynamik besser verstehen kann.
01:34
Let’s imagine that this cluster has the same arrangement
22
94681
2759
Stellen wir uns vor, dass dieser Cluster die gleiche Anordnung hat,
01:37
but no outermost planets, leaving only the four in the center.
23
97440
5100
aber keine äußersten Planeten, nur die vier in der Mitte.
01:42
We still don’t know which planet the rebels start on.
24
102540
2851
Wir wissen immer noch nicht,
auf welchem Planeten die Rebellen anfangen.
01:45
But there’s one key feature:
25
105391
2138
Aber es gibt ein Schlüsselmerkmal:
01:47
the third planet is adjacent to all others,
26
107529
3723
der dritte Planet grenzt an alle anderen,
01:51
which means the rebels either start there and move somewhere else,
27
111252
3954
was bedeutet, dass die Rebellen entweder dort starten und woanders hinziehen
01:55
or start on one of the other planets
28
115206
2279
oder auf einem der anderen Planeten starten
01:57
and have no choice but to move to planet three.
29
117485
4655
und keine andere Wahl haben, als auf den dritten Planeten zu ziehen.
02:02
Simply checking planet three twice in a row would do the trick.
30
122140
6891
Einfach den Planeten drei zweimal nacheinander zu überprüfen,
so funktioniert's.
02:09
Adding the three outer planet adds a bit more complexity,
31
129031
4390
Das Hinzufügen der drei äußeren Planeten fügt etwas mehr Komplexität hinzu,
02:13
but the same strategy remains.
32
133421
2431
aber die gleiche Strategie bleibt bestehen.
02:15
We want to check the planets in an order that will eventually corner the rebels.
33
135852
5199
Wir wollen die Planeten in einer Reihenfolge überprüfen,
die schließlich die Rebellen in die Ecke bringt.
02:21
And there’s another insight that can help us:
34
141051
2292
Und es gibt noch eine andere Erkenntnis, die uns helfen kann:
02:23
each hour, the rebels move from an even-numbered planet
35
143343
3449
Jede Stunde bewegen sich die Rebellen von einem gradzahligen Planeten
02:26
to an odd-numbered planet,
36
146792
1970
zu einem ungradzahligen Planeten
02:28
or vice versa.
37
148762
1768
oder umgekehrt.
02:30
This gives us a way to simplify the problem
38
150530
2240
Dies gibt uns eine Möglichkeit, das Problem zu vereinfachen,
02:32
by dividing the planets into two subsets,
39
152770
2972
indem wir die Planeten in zwei Teilmengen aufteilen
02:35
and tackling each one separately.
40
155742
2428
und jede einzeln angehen.
02:38
For starters, let’s assume the rebels begin on an even-numbered planet:
41
158170
4222
Nehmen wir an, die Rebellen beginnen auf einem gradzahligen Planeten:
02:42
either two,
42
162392
718
entweder zwei,
02:43
four,
43
163110
758
02:43
or six.
44
163868
1323
vier,
oder sechs.
02:45
So we’ll search planet two first.
45
165191
2391
Also werden wir zuerst Planeten zwei suchen.
02:47
If they’re not there, they must have started on either four
46
167582
2951
Wenn sie nicht da sind, müssen sie entweder mit vier
02:50
or six.
47
170533
1310
oder sechs angefangen haben.
02:51
which means they can move to three,
48
171843
1847
was bedeutet, dass sie sich auf drei,
02:53
five,
49
173690
801
fünf,
02:54
or seven.
50
174491
1628
oder sieben bewegen können
02:56
Planet three at the center gives them the most options for their next move,
51
176119
4063
Planet drei in der Mitte gibt ihnen die meisten Optionen für ihren nächsten Zug,
03:00
so we’ll want to check there next.
52
180182
2441
also wollen wir als nächstes nachsehen.
03:02
If we don’t find them, they must have been at planet five
53
182623
3218
Wenn wir sie nicht finden, müssen sie auf dem Planeten fünf
03:05
or seven,
54
185841
860
oder sieben gewesen sein,
03:06
meaning they’ll next move to four
55
186701
2361
was bedeutet, dass sie als nächstes zu vier
03:09
or six.
56
189062
1748
oder sechs gehen.
03:10
Let’s now search planet four.
57
190810
2141
Lassen Sie uns nun den Planeten vier suchen.
03:12
If they’re not there, they must have gone to the sixth planet
58
192951
3039
Wenn sie nicht da sind, müssen sie zum sechsten Planeten gegangen sein
03:15
and can only flee to three
59
195990
2031
und können nur zu drei
03:18
or seven.
60
198021
1990
oder sieben fliehen.
03:20
If we next scour planet three and don’t find them,
61
200011
3351
Wenn wir als nächstes Planeten 3 durchkämmen und sie nicht finden,
03:23
we know they went to planet seven and are now cornered.
62
203362
3598
wissen wir, dass sie auf den Planeten sieben gegangen sind
03:26
They can only move to planet six, where we’ll apprehend them on our fifth search.
63
206960
5750
und jetzt in die Enge getrieben werden.
Sie können nur auf den sechsten Planeten ziehen,
wo wir sie bei unserer fünften Suche erfassen werden.
03:32
Of course, this plan only works
64
212710
1851
Natürlich funktioniert dieser Plan nur unter der Annahme,
03:34
assuming that the rebels were on an even-numbered planet in the first hour.
65
214561
4501
dass die Rebellen in der ersten Stunde auf einem geradzahligen Planeten waren.
03:39
But what if that assumption was wrong?
66
219062
2159
Aber was, wenn diese Annahme falsch war?
03:41
In that case, they must’ve started on an odd-numbered planet.
67
221221
3391
In diesem Fall müssen sie auf einem ungeraden Planeten begonnen haben.
03:44
And because they move to an adjacent planet every hour,
68
224612
3292
Und weil sie jede Stunde auf einen benachbarten Planeten ziehen,
03:47
their location must alternate between odd and even-numbered planets.
69
227904
5027
muss ihre Position zwischen ungeraden und geradzahligen Planeten wechseln.
03:52
This means that if they were on an odd-numbered planet to start,
70
232931
3061
Das bedeutet, wenn sie sich auf einem ungeraden Planeten befanden,
03:55
after five moves, they'd be on an even-numbered planet.
71
235992
4091
würden sie nach fünf Zügen auf einem geradzahligen Planeten sein.
04:00
So if our first five searches missed them
72
240083
2159
Also, wenn unsere ersten fünf Suchvorgänge sie verfehlten,
04:02
because our assumption that they started on an even-numbered planet was wrong,
73
242242
3819
weil unsere Annahme,
dass sie auf einem gradzahligen Planeten begonnen hatten, falsch war,
04:06
all we have to do now is repeat the sequence!
74
246061
3822
müssen wir jetzt nur die Sequenz wiederholen!
04:09
Searching the planets in order
75
249883
1453
Die Suche nach den Planeten in der Reihenfolge
04:11
two,
76
251336
725
04:12
three,
77
252061
1440
zwei,
drei,
04:13
four,
78
253501
1232
vier,
04:14
three,
79
254733
1409
drei,
04:16
six,
80
256142
1208
sechs,
04:17
two,
81
257350
1271
zwei,
04:18
three,
82
258621
1150
drei,
04:19
four,
83
259771
1361
vier,
04:21
three,
84
261132
1108
drei,
04:22
six,
85
262240
1350
sechs,
04:23
leaves the rebels nowhere to run.
86
263590
1970
lässt die Rebellen keinen Ort, wo sie hinlaufen können.
04:25
Thanks to your deductive reasoning, order is restored to the galaxy.
87
265560
4312
Dank deines deduktiven Denkens wird die Ordnung in der Galaxie wiederhergestellt.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7