The Resistance | Think Like A Coder, Ep 2

771,312 views ・ 2019-10-14

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Fatemeh Asgarinejad Reviewer: Masood Mousavi
00:22
After breaking Ethic out of prison,
0
22038
2568
بعد از فراری دادن «اِتیک» به خارج از زندان،
00:24
Hedge flies them both towards a frontier settlement
1
24606
3215
«هِج» آن‌ها را به سمت یک سکونت‌گاه مرزی پرواز می‌دهد
00:27
in the shadow of the Bradbarrier, the great wall that encircles the nation.
2
27821
6820
در سایه‌ «بِرَدبَرییِر»، یعنی همان دیوار بزرگی که کشور را محاصره کرده.
00:34
All the settlers there will soon gather for the monthly feeding.
3
34641
4332
تمامی ساکنان آنجا به‌ زودی برای تغذیه‌ی ماهانه گرد هم می‌آیند.
00:38
The people of the wall spend their days gathering up works of art and literature,
4
38973
4215
اهالی دیوار، روزها را با جمع‌آوری کارهای هنری و ادبی سپری می‌کنند،
00:43
from all across the land.
5
43188
2600
از سراسر سرزمین.
00:45
On feeding day, the furnace-bots arrive, ravenous.
6
45788
4590
در روز تغذیه، فرنیس-روبات‌‌ها، بسیار گرسنه از راه می‌رسند.
00:50
If they eat, the lights stay on, and the food gets delivered.
7
50378
5741
اگر غذا بخورند، نورها باقی می‌مانند، و غذا تحویل داده می‌شود.
00:56
If they starve, the people do too.
8
56119
3290
اگر آن‌ها از گرسنگی بمیرند، مردم هم می‌میرند.
01:00
Hedge’s fuel supply runs out just as he and Ethic reach the outskirts of town,
9
60954
4980
ذخیره‌ی سوخت «هِج»، همین‌که او و «اِتیک» به حومه‌ی شهر می‌رسند به پایان می‌رسد،
01:05
and they come in for a crash landing.
10
65934
2798
و منجر به یک فرود سقوط‌ آمیز می‌شود.
01:10
Luckily, everyone is too busy preparing for the feeding to notice.
11
70576
4420
خوشبختانه، همه آن‌قدری مشغولِ آماده کردن تغذیه هستند که متوجه نشوند.
01:14
Today’s feeding is where Ethic can find the leader
12
74996
2874
تغذیه‌ی امروز جایی است که «اِتیک» می‌تواند فرمانده
01:17
of an underground resistance movement.
13
77870
2681
یک گروه مقاومت زیرزمینی را پیدا کند.
01:20
This person knows the location of the first of three powerful artifacts.
14
80551
4268
این شخص، مکان سه تا از قدرتمندترین ابزارها را می‌داند.
01:24
The problem is, Hedge and Ethic don’t know
15
84819
2403
مسئله این است که، «هِج» و «اِتیک»
01:27
the resistance leader’s name or appearance.
16
87222
3396
از نام و ظاهر فرمانده اطلاعی ندارند.
01:30
But Hedge has gathered the following information:
17
90618
4183
اما «هِج» این اطلاعات را جمع‌آوری کرده است:
01:34
The leader has green eyes.
18
94801
2415
فرمانده چشم‌های سبز دارد.
01:37
If the leader has red hair, their name has at least one consecutive double letter.
19
97216
6020
اگر فرمانده موهای قرمز داشته باشد، اسم او باید حداقل یک حرف دوتایی متوالی داشته باشد
01:43
If the leader wear glasses, their name has exactly 2 vowels.
20
103236
5050
اگر فرمانده، عینکی باشد، اسم او باید دقیقاً دو حرف صدادار داشته باشد.
01:48
Otherwise, their name has exactly 3 vowels.
21
108286
4013
در غیر این صورت، اسمش باید دقیقاً سه حرف صدادار داشته باشد.
01:52
There is exactly one person for whom these are all true.
22
112299
4810
فقط یک نفر هست که همه‌ این‌ها برایش صدق می‌کند.
01:57
As a fugitive,
23
117109
1215
به‌عنوان یک فراری،
01:58
Ethic can’t sneak into the crowd without drawing attention to herself.
24
118324
4190
«اِتیک» نمی‌تواند بدون اینکه توجهی به خودش جلب کند، دزدکی وارد جمعیت بشود.
02:02
But she can give instructions to Hedge.
25
122514
2812
اما می‌تواند راهنمایی‌هایی به «هِج» بدهد.
02:05
And one tool she has is what programmers call a conditional.
26
125326
4179
و ابزاری که او دارد چیزی است که برنامه‌نویس‌ها به آن عبارت شرطی می‌گویند.
02:09
That’s a statement of the form “If A, then B.”
27
129505
3680
آن یک عبارت است با فرمِ: «اگر آ، آنگاه ب.»
02:13
Flowcharts are great illustrations of how those work.
28
133185
3191
فلوچارت‌ها نمایش عالی‌ از چگونگی کار کردن آن‌ها هستند.
02:16
This conditional translates to: if A is true, carry out instruction B.
29
136376
5890
این عبارت شرطی به این صورت ترجمه می‌شود: «اگر آ درست باشد، آنگاه ب را بدست می‌دهد.»
02:22
There are also conditionals that account for different possibilities.
30
142266
3912
عبارات شرطی‌ای نیز وجود دارند که احتمال‌های متفاوت را تشکیل می‌دهند.
02:26
This says, “If A is true, perform instruction B.
31
146178
3847
این می‌گوید، «اگر آ درست باشد، دستور ب را اجرا کن.
02:30
Otherwise, carry out instruction C.”
32
150025
3693
در غیر این صورت، دستور سی را انجام بده.»
02:33
So what instructions does she give Hedge so he can find the resistance leader?
33
153718
5110
پس، او چه دستوراتی به «هِج» می‌دهد که بتواند فرمانده پایداری را پیدا کند؟
02:38
Pause now to figure it out for yourself.
34
158828
4664
اکنون درنگی کنید تا خودتان دریابید.
02:43
With a problem like this, it can help to simplify first.
35
163492
3915
با چنین مسئله‌ای، ساده‌سازی اولیه می‌تواند کمک‌کننده باشد.
02:47
What if Hedge just has to examine this one person?
36
167407
3580
اگر لازم باشد «هِج» فقط این یک نفر را بررسی کند چه؟
02:50
What information does he need to collect about her?
37
170987
3245
چه اطلاعاتی درباره‌ی او نیاز دارد که جمع‌آوری کند؟
02:54
He might ask, “Does she have green eyes?”
38
174232
3004
او ممکن است بپرسد، «آیا او چشمان سبز دارد؟»
02:57
What other questions should Hedge ask to find the resistance leader,
39
177236
4452
«هِج»، چه سؤالات دیگری باید بپرسد تا فرمانده مقاومت را پیدا کند؟
03:01
and how can he track those answers?
40
181688
4040
و او چگونه باید این سؤالات را پی بگیرد؟
03:05
Pause now to figure it out for yourself.
41
185728
4990
اکنون درنگی کنید تا خودتان دریابید.
03:10
It may seem intuitive how you’d approach this problem as a human.
42
190718
3889
اینکه به‌عنوان یک انسان چگونه با این مسئله روبه‌رو شدید، ممکن است شهودی به نظر برسد.
03:14
But Hedge isn’t a human,
43
194607
1773
اما «هِج» یک انسان نیست،
03:16
and so the challenge comes from needing to give him systematic instructions
44
196380
4610
و بنابراین، چالش، از نیاز به دادنِ دستورالعمل‌های باقاعده به او نشئت می‌گیرد
03:20
that will work in any scenario.
45
200990
2664
که در هر نمایش‌نامه‌ای کار کنند.
03:23
Hedge needs to examine the settlers, one at a time,
46
203654
2924
«هِج» نیاز دارد که ساکنان را یکی یکی بررسی کند،
03:26
until he discovers the right person.
47
206578
2561
تا زمانی که شخص درست را پیدا کند.
03:29
In other words, like with the lock on the prison cell,
48
209139
3570
به بیانی دیگر، مانند قفل روی سلول زندان
03:32
this is a loop that repeats the same instructions.
49
212709
3846
این حلقه‌ای است که دستورات مشابه را تکرار می‌کند.
03:36
Only this time the loop will involve a series of questions
50
216555
3528
تنها در این زمان حلقه شامل یک سری سؤال خواهد بود
03:40
in the form of conditionals,
51
220083
1687
به شکل عبارات شرطی،
03:41
and will end as soon as Hedge finds his target.
52
221770
3311
و به‌محض اینکه «هِج» هدفش را پیدا کند، به پایان می‌رسد.
03:45
But first, you’ll want to organize your information.
53
225081
3511
اما نخست، شما می‌خواهید اطلاعاتتان را مرتب کنید.
03:48
Each person has a set of characteristics: Eye color, hair color, glasses, and name.
54
228592
6538
هر شخصی مجموعه‌ای از شخصیت‌ها دارد: رنگ چشم، رنگ مو، عینک، و اسم.
03:55
Does this person have green eyes?
55
235130
2167
آیا این شخص چشمان سبز دارد؟
03:57
If so, mark a check next to “eye color." If not, mark an X there.
56
237297
5070
اگر بله، یک تیک کنار «رنگ چشم» بزن. اگر نه، یک ضربدر آنجا بزن.
04:02
If they have red hair, does their name contain a double letter?
57
242367
3840
اگر موی قرمز دارد، آیا نامش یک حرف دوتایی را در بر می‌گیرد؟
04:06
If so, mark a check next to “hair color.”
58
246207
3336
اگر چنین است، یک تیک کنار «رنگ مو» بزن.
04:09
If they don’t have a double letter, mark an X next to “hair color.”
59
249543
4289
اگر یک حرف دوتایی ندارد، یک ضربدر کنار «رنگ مو» بزن.
04:13
Anyone with red hair and no double letter can’t be the resistance leader.
60
253832
4750
هر شخصی با موی قرمز و بدون حرف دوتایی نمی‌تواند فرمانده مقاومت باشد.
04:18
But notice that if they have blue hair,
61
258582
2250
اما در نظر بگیرید که اگر موی آبی داشته باشد،
04:20
Hedge will skip this question and go on to the next one.
62
260832
4600
«هِج» از این سؤال عبور کرده و به سؤال بعدی می‌رود.
04:25
For the last question, we can say,
63
265432
2369
برای آخرین سؤال، می‌توانیم بگوییم،
04:27
“If they wear glasses, does their name have exactly 2 vowels?
64
267801
4750
«اگر آن‌ها عینک بپوشند، آیا نامشان دقیقاً دو حرف صدادار خواهد داشت
04:32
If they don’t have glasses, does their name have exactly 3 vowels?”
65
272551
5578
اگر عینک نداشته باشند، آیا نامشان دقیقاً سه حرف صدادار دارد؟
04:38
There will be people in the crowd with glasses and 1 vowel,
66
278129
4328
افرادی در جمعیت، با عینک و یک حرف صدادار وجود خواهند داشت.
04:42
or no glasses and 2 vowels.
67
282457
2407
یا بدون عینک و دو تا حرف صدادار.
04:44
But they’re not who we’re looking for, so they’ll get X’s.
68
284864
3809
اما آن‌ها شخصی نیستند که به دنبالش هستیم، پس یک ضربدر می‌گیرند.
04:48
The resistance leader must be someone with either check marks
69
288673
3525
فرمانده مقاومت باید شخصی باشد با تیک‌
04:52
or blanks next to every question.
70
292198
2829
یا جاهای خالی نزدیک هر سؤال.
04:55
Blanks are ok, because if someone has blue hair,
71
295027
3086
جاهای خالی بی‌اشکال هستند، چون اگر کسی موی آبی داشته باشد
04:58
the rule about red hair doesn’t apply to them.
72
298113
3810
قانون درباره‌ی موی قرمز در مورد آن‌ها صدق نمی‌کند.
05:01
You could have Hedge ask every question about every person,
73
301923
3588
شما می‌توانید از «هِج» برای پرسیدنِ هر سؤال از هر شخص استفاده کنید،
05:05
and then choose the person with only checks and blanks.
74
305511
3704
و سپس فرد را فقط با چک‌ها و جاهای خالی انتخاب کنید.
05:09
But there’s a way to save yourself lots of time: as soon as Hedge marks an X,
75
309215
4950
راهی هست که بتوان زمان زیادی را صرفه‌جویی کنید: به‌محض اینکه «هِج» یک ضربدر زد،
05:14
have him move on to the next person.
76
314167
2555
او را به حرکت به سمت شخص بعدی بگمارید.
05:16
You don’t need to know the answer to every question;
77
316722
2572
شما نیازی ندارید که پاسخ همه‌ سؤالات را داشته باشید‌،
05:19
just one X means they’re not the target of your search.
78
319294
5110
تنها یک ضربدر به این معناست که آن‌ شخص، هدف جستجوی شما نیست.
05:26
Hedge buzzes through the crowd,
79
326283
1802
«هِج» از میان جمعیت وزوز می‌کند،
05:28
and within minutes finds Adila, the resistance leader,
80
328085
3561
و در چند دقیقه «آدیلا»، فرمانده مقاومت را می‌بیند،
05:31
and brings her back to Ethic.
81
331646
2139
و او را به «اِتیک» بازمی‌گرداند.
05:33
Adila agrees to help them steal the first artifact— the node of power—
82
333785
5270
«آدیلا» موافقت می‌کند تا به آن‌‌ها برای دزدیدن نخستین ابزار -گره‌ی قدرت- کمک کند
05:39
but under one condition:
83
339055
1963
اما تحت یک شرط:
05:41
that Ethic and Hedge jump-start the revolution
84
341018
2728
که «اِتیک » و «هِج»، تحول را با شتاب آغاز کنند
05:43
by reprogramming the furnace-bots that terrorize the town.
85
343746
4603
توسط باز برنامه‌نویسی فرنس-روبات‌ها که شهر را در محاصره قرار داده‌اند.
05:48
And right on cue, the robots descend.
86
348349
2780
و روبات‌ها درست به ردیف پایین می‌آیند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7