The Resistance | Think Like A Coder, Ep 2

774,927 views ・ 2019-10-14

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Morgane Quilfen Relecteur: eric vautier
00:22
After breaking Ethic out of prison,
0
22038
2568
Après avoir fait sortir Éthique de prison,
00:24
Hedge flies them both towards a frontier settlement
1
24606
3215
Hedge les fait tous deux voler vers un baraquement frontalier
00:27
in the shadow of the Bradbarrier, the great wall that encircles the nation.
2
27821
6820
à l'ombre de la barrière Brad, la grande muraille encerclant la nation.
00:34
All the settlers there will soon gather for the monthly feeding.
3
34641
4332
Tous les habitants vont bientôt se réunir pour le ravitaillement mensuel.
00:38
The people of the wall spend their days gathering up works of art and literature,
4
38973
4215
Les gens du mur passent leurs journées
à réunir des œuvres artistiques et littéraires
00:43
from all across the land.
5
43188
2600
venant de tout le pays.
00:45
On feeding day, the furnace-bots arrive, ravenous.
6
45788
4590
Le jour du ravitaillement, les robots fourneaux arrivent, affamés.
00:50
If they eat, the lights stay on, and the food gets delivered.
7
50378
5741
S'ils mangent, les lumières restent allumées
et la nourriture est livrée.
00:56
If they starve, the people do too.
8
56119
3290
S'ils meurent de faim, les gens subissent le même sort.
01:00
Hedge’s fuel supply runs out just as he and Ethic reach the outskirts of town,
9
60954
4980
Hedge tombe en panne d'essence
alors qu'Éthique et lui atteignent les abords du village
01:05
and they come in for a crash landing.
10
65934
2798
et ils font un atterrissage forcé.
01:10
Luckily, everyone is too busy preparing for the feeding to notice.
11
70576
4420
Heureusement, tout le monde est trop occupé
à préparer le ravitaillement pour le remarquer.
01:14
Today’s feeding is where Ethic can find the leader
12
74996
2874
C'est au ravitaillement du jour qu'Éthique pourra trouver le chef
01:17
of an underground resistance movement.
13
77870
2681
d'un mouvement de résistance clandestin.
01:20
This person knows the location of the first of three powerful artifacts.
14
80551
4268
Cette personne connaît l'emplacement du premier des trois puissants artefacts.
01:24
The problem is, Hedge and Ethic don’t know
15
84819
2403
Le problème est que Hedge et Éthique ignorent
01:27
the resistance leader’s name or appearance.
16
87222
3396
le nom ou l'apparence du chef de la résistance.
01:30
But Hedge has gathered the following information:
17
90618
4183
Mais Hedge a collecté les informations suivantes.
01:34
The leader has green eyes.
18
94801
2415
Leur chef a les yeux verts.
01:37
If the leader has red hair, their name has at least one consecutive double letter.
19
97216
6020
Si le chef a les cheveux roux,
son nom a au moins deux lettres consécutives identiques.
01:43
If the leader wear glasses, their name has exactly 2 vowels.
20
103236
5050
Si le chef porte des lunettes, son nom a exactement deux voyelles.
01:48
Otherwise, their name has exactly 3 vowels.
21
108286
4013
Sinon, son nom a exactement trois voyelles.
01:52
There is exactly one person for whom these are all true.
22
112299
4810
Il y a exactement une personne pour qui tout cela est vrai.
01:57
As a fugitive,
23
117109
1215
En tant que fugitive,
01:58
Ethic can’t sneak into the crowd without drawing attention to herself.
24
118324
4190
Éthique ne peut pas se faufiler dans la foule sans attirer l'attention.
02:02
But she can give instructions to Hedge.
25
122514
2812
Mais elle peut donner des instructions à Hedge.
02:05
And one tool she has is what programmers call a conditional.
26
125326
4179
Un de ses outils
est ce que les développeurs appellent une instruction conditionnelle.
02:09
That’s a statement of the form “If A, then B.”
27
129505
3680
C'est une instruction de la forme « Si A alors B ».
02:13
Flowcharts are great illustrations of how those work.
28
133185
3191
Les logigrammes illustrent bien ce genre de conditions.
02:16
This conditional translates to: if A is true, carry out instruction B.
29
136376
5890
Cette instruction conditionnelle se traduit par :
« Si A est vraie, effectue l'instruction B ».
02:22
There are also conditionals that account for different possibilities.
30
142266
3912
Il y a aussi des instructions conditionnelles
représentant plusieurs possibilités.
02:26
This says, “If A is true, perform instruction B.
31
146178
3847
Celle-ci dit : « Si A est vraie, exécute l'instruction B.
02:30
Otherwise, carry out instruction C.”
32
150025
3693
Sinon, effectue l'instruction C. »
02:33
So what instructions does she give Hedge so he can find the resistance leader?
33
153718
5110
Quelles instructions donne-t-elle à Hedge pour trouver le chef de la résistance ?
02:38
Pause now to figure it out for yourself.
34
158828
4664
Mettez en pause maintenant si vous voulez trouver la réponse seul.
02:43
With a problem like this, it can help to simplify first.
35
163492
3915
Avec un tel problème, cela peut aider de commencer par simplifier.
02:47
What if Hedge just has to examine this one person?
36
167407
3580
Et si Hedge n'avait qu'à examiner cette personne-ci ?
02:50
What information does he need to collect about her?
37
170987
3245
Quelles informations doit-il recueillir à son sujet ?
02:54
He might ask, “Does she have green eyes?”
38
174232
3004
Il pourrait demander : « A-t-elle les yeux verts ? »
02:57
What other questions should Hedge ask to find the resistance leader,
39
177236
4452
Quelles autres questions Hedge devrait-il poser
pour trouver le chef de la résistance
03:01
and how can he track those answers?
40
181688
4040
et comment peut-il garder trace des réponses ?
03:05
Pause now to figure it out for yourself.
41
185728
4990
Mettez en pause maintenant si vous voulez trouver la réponse seul.
03:10
It may seem intuitive how you’d approach this problem as a human.
42
190718
3889
Votre approche du problème en tant qu'humain peut sembler intuitive.
03:14
But Hedge isn’t a human,
43
194607
1773
Mais Hedge n'est pas humain
03:16
and so the challenge comes from needing to give him systematic instructions
44
196380
4610
et le défi vient du besoin de lui donner des instructions systématiques
03:20
that will work in any scenario.
45
200990
2664
fonctionnant dans n'importe quel scénario.
03:23
Hedge needs to examine the settlers, one at a time,
46
203654
2924
Hedge doit examiner les habitants un par un
03:26
until he discovers the right person.
47
206578
2561
jusqu'à ce qu'il trouve la bonne personne.
03:29
In other words, like with the lock on the prison cell,
48
209139
3570
Autrement dit, comme avec le verrou sur la cellule de la prison,
03:32
this is a loop that repeats the same instructions.
49
212709
3846
c'est une boucle qui répète les mêmes instructions.
03:36
Only this time the loop will involve a series of questions
50
216555
3528
Seulement, cette fois-ci la boucle comporte une série de questions
sous la forme d'instructions conditionnelles
03:40
in the form of conditionals,
51
220083
1687
03:41
and will end as soon as Hedge finds his target.
52
221770
3311
et prendra fin dès que Hedge aura trouvé sa cible.
03:45
But first, you’ll want to organize your information.
53
225081
3511
Pour commencer, vous voulez organiser vos informations.
03:48
Each person has a set of characteristics: Eye color, hair color, glasses, and name.
54
228592
6538
Chaque personne a un ensemble de caractéristiques :
la couleur de ses yeux et de ses cheveux, ses lunettes et son nom.
03:55
Does this person have green eyes?
55
235130
2167
Cette personne a-t-elle les yeux verts ?
03:57
If so, mark a check next to “eye color." If not, mark an X there.
56
237297
5070
Si oui, cochez « couleur des yeux ». Sinon, mettez une croix à côté.
04:02
If they have red hair, does their name contain a double letter?
57
242367
3840
Si elle a les cheveux roux, son nom contient-il une lettre double ?
04:06
If so, mark a check next to “hair color.”
58
246207
3336
Si oui, cochez « couleur des cheveux ».
04:09
If they don’t have a double letter, mark an X next to “hair color.”
59
249543
4289
Si elle n'a pas de lettre double, mettez une croix à côté.
04:13
Anyone with red hair and no double letter can’t be the resistance leader.
60
253832
4750
Quiconque avec les cheveux roux et sans lettre double
ne peut pas être le chef de la résistance.
04:18
But notice that if they have blue hair,
61
258582
2250
Remarquez que si la personne a les cheveux bleus,
04:20
Hedge will skip this question and go on to the next one.
62
260832
4600
Hedge passera cette question et ira à la suivante.
04:25
For the last question, we can say,
63
265432
2369
Pour la dernière question, nous pouvons dire :
04:27
“If they wear glasses, does their name have exactly 2 vowels?
64
267801
4750
« Si elle porte des lunettes, son nom a-t-il exactement deux voyelles ?
04:32
If they don’t have glasses, does their name have exactly 3 vowels?”
65
272551
5578
Si elle n'a pas de lunettes, son nom a-t-il exactement trois voyelles ? »
04:38
There will be people in the crowd with glasses and 1 vowel,
66
278129
4328
Il y aura des gens dans la foule avec des lunettes et une voyelle
04:42
or no glasses and 2 vowels.
67
282457
2407
ou sans lunettes et avec deux voyelles.
04:44
But they’re not who we’re looking for, so they’ll get X’s.
68
284864
3809
Mais ce n'est pas la personne que nous cherchons, ils auront des croix.
04:48
The resistance leader must be someone with either check marks
69
288673
3525
Le chef de la résistance doit être quelqu'un pour qui, pour chaque question,
04:52
or blanks next to every question.
70
292198
2829
c'est soit coché ou vide.
04:55
Blanks are ok, because if someone has blue hair,
71
295027
3086
Une case vide est valide car si quelqu'un a les cheveux bleus,
04:58
the rule about red hair doesn’t apply to them.
72
298113
3810
la règle sur les cheveux roux ne s'applique pas.
05:01
You could have Hedge ask every question about every person,
73
301923
3588
Vous pourriez dire à Hedge de poser chaque question à chaque personne
05:05
and then choose the person with only checks and blanks.
74
305511
3704
et de choisir la personne ayant tout coché ou vide.
05:09
But there’s a way to save yourself lots of time: as soon as Hedge marks an X,
75
309215
4950
Il y a une façon de gagner du temps : dès que Hedge fait une croix,
05:14
have him move on to the next person.
76
314167
2555
faites-le passer à la personne suivante.
05:16
You don’t need to know the answer to every question;
77
316722
2572
Inutile de connaître la réponse à chaque question :
05:19
just one X means they’re not the target of your search.
78
319294
5110
une seule croix signifie que ce n'est pas la cible de votre recherche.
05:26
Hedge buzzes through the crowd,
79
326283
1802
Hedge bourdonne parmi la foule
05:28
and within minutes finds Adila, the resistance leader,
80
328085
3561
et en quelques minutes, trouve Adila, la chef de la résistance,
05:31
and brings her back to Ethic.
81
331646
2139
et la mène jusqu'à Éthique.
05:33
Adila agrees to help them steal the first artifact— the node of power—
82
333785
5270
Adila accepte de les aider à voler le premier artefact - le nœud du pouvoir -
05:39
but under one condition:
83
339055
1963
mais à une condition :
05:41
that Ethic and Hedge jump-start the revolution
84
341018
2728
qu’Éthique et Hedge donnent un coup de pouce à la révolution
05:43
by reprogramming the furnace-bots that terrorize the town.
85
343746
4603
en reprogrammant les robots fourneaux qui terrorisent le village.
05:48
And right on cue, the robots descend.
86
348349
2780
Juste à ce moment-là, les robots arrivent.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7