The Resistance | Think Like A Coder, Ep 2

774,927 views ・ 2019-10-14

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Revisore: Chiara Polesinanti
[EPISODIO 2 - LA RESISTENZA]
00:22
After breaking Ethic out of prison,
0
22038
2568
Dopo aver fatto evadere Ethic di prigione,
00:24
Hedge flies them both towards a frontier settlement
1
24606
3215
Hedge trasporta entrambi in volo fino a un accampamento di frontiera
00:27
in the shadow of the Bradbarrier, the great wall that encircles the nation.
2
27821
6820
all’ombra della Barriera, il muro che circonda la nazione.
00:34
All the settlers there will soon gather for the monthly feeding.
3
34641
4332
Tutti i coloni si riuniranno presto per l’approvvigionamento mensile.
00:38
The people of the wall spend their days gathering up works of art and literature,
4
38973
4215
Le persone del muro passano le giornate a raccogliere opere d’arte e letterarie
00:43
from all across the land.
5
43188
2600
provenienti da tutto il Paese.
00:45
On feeding day, the furnace-bots arrive, ravenous.
6
45788
4590
Nel giorno dell’approvvigionamento, arrivano i famelici bot della fornace.
00:50
If they eat, the lights stay on, and the food gets delivered.
7
50378
5741
Se loro mangiano, le luci rimangono accese e il cibo viene consegnato.
00:56
If they starve, the people do too.
8
56119
3290
Se vengono privati del cibo, starà senza anche la gente.
01:00
Hedge’s fuel supply runs out just as he and Ethic reach the outskirts of town,
9
60954
4980
Hedge rimane a corto di benzina appena giungono alla periferia della città
01:05
and they come in for a crash landing.
10
65934
2798
e sono costretti a fare un atterraggio di emergenza.
01:10
Luckily, everyone is too busy preparing for the feeding to notice.
11
70576
4420
Per fortuna, sono tutti occupati con i preparativi per l’approvvigionamento
per notarlo.
01:14
Today’s feeding is where Ethic can find the leader
12
74996
2874
L’approvvigionamento permetterà a Ethic di trovare il leader
01:17
of an underground resistance movement.
13
77870
2681
di un movimento di resistenza segreto.
01:20
This person knows the location of the first of three powerful artifacts.
14
80551
4268
Questa persona sa dove si trova il primo dei tre potenti artefatti.
01:24
The problem is, Hedge and Ethic don’t know
15
84819
2403
Il problema è che Hedge ed Ethic non conoscono
01:27
the resistance leader’s name or appearance.
16
87222
3396
né il nome del leader né il suo aspetto.
01:30
But Hedge has gathered the following information:
17
90618
4183
Tuttavia, Hedge ha le seguenti informazioni:
01:34
The leader has green eyes.
18
94801
2415
Il leader ha gli occhi verdi.
01:37
If the leader has red hair, their name has at least one consecutive double letter.
19
97216
6020
Se il leader ha i capelli rossi,
nel nome ci sono almeno due lettere uguali consecutive.
01:43
If the leader wear glasses, their name has exactly 2 vowels.
20
103236
5050
Se il leader porta gli occhiali, nel nome ci sono esattamente 2 vocali.
01:48
Otherwise, their name has exactly 3 vowels.
21
108286
4013
Altrimenti, nel nome ci sono esattamente 3 vocali.
01:52
There is exactly one person for whom these are all true.
22
112299
4810
C’è esattamente una persona per la quale queste sono tutte vere.
01:57
As a fugitive,
23
117109
1215
Essendo una fuggitiva,
01:58
Ethic can’t sneak into the crowd without drawing attention to herself.
24
118324
4190
Ethic non può a infiltrarsi nella folla senza attirare l’attenzione su di sè.
02:02
But she can give instructions to Hedge.
25
122514
2812
Ma può dare istruzioni a Hedge,
02:05
And one tool she has is what programmers call a conditional.
26
125326
4179
usando uno strumento di programmazione che si chiama istruzione condizionale,
02:09
That’s a statement of the form “If A, then B.”
27
129505
3680
ossia un enunciato del genere “Se A, allora B”.
02:13
Flowcharts are great illustrations of how those work.
28
133185
3191
I diagrammi sono perfetti per vedere come funziona.
02:16
This conditional translates to: if A is true, carry out instruction B.
29
136376
5890
Questa condizionale significa: se A è vera, esegui l’istruzione B.
02:22
There are also conditionals that account for different possibilities.
30
142266
3912
Ci sono anche condizionali che rendono conto di diverse possibilità.
02:26
This says, “If A is true, perform instruction B.
31
146178
3847
Questa dice: “Se A è vera, esegui l’istruzione B.
02:30
Otherwise, carry out instruction C.”
32
150025
3693
Altrimenti, esegui l’istruzione C”.
02:33
So what instructions does she give Hedge so he can find the resistance leader?
33
153718
5110
Quali istruzioni deve dare a Hedge affinché riesca a trovare il leader?
02:38
Pause now to figure it out for yourself.
34
158828
4664
Metti in pausa per scoprirlo da solo.
02:43
With a problem like this, it can help to simplify first.
35
163492
3915
Con un problema come questo, può essere utile semplificare all’inizio.
02:47
What if Hedge just has to examine this one person?
36
167407
3580
Cosa accadrebbe se Hedge dovesse esaminare solo questa persona?
02:50
What information does he need to collect about her?
37
170987
3245
Quali informazioni deve raccogliere su di lei?
02:54
He might ask, “Does she have green eyes?”
38
174232
3004
Potrebbe chiedere: “Ha gli occhi verdi?”
02:57
What other questions should Hedge ask to find the resistance leader,
39
177236
4452
Quali altre domande dovrebbe fare Hedge per trovare il leader?
03:01
and how can he track those answers?
40
181688
4040
E come potrebbe tenere traccia delle risposte?
03:05
Pause now to figure it out for yourself.
41
185728
4990
Metti in pausa per scoprirlo da solo.
03:10
It may seem intuitive how you’d approach this problem as a human.
42
190718
3889
Per un umano può sembrare intuitivo come bisogna approcciarsi al problema.
03:14
But Hedge isn’t a human,
43
194607
1773
Ma Hedge non è un umano,
03:16
and so the challenge comes from needing to give him systematic instructions
44
196380
4610
e quindi la sfida deriva dalla necessità di dare istruzioni sistematiche
03:20
that will work in any scenario.
45
200990
2664
che possano funzionare in qualsiasi scenario.
03:23
Hedge needs to examine the settlers, one at a time,
46
203654
2924
Hedge ha bisogno di esaminare i coloni, uno alla volta,
03:26
until he discovers the right person.
47
206578
2561
finché non trova la persona giusta.
03:29
In other words, like with the lock on the prison cell,
48
209139
3570
In altre parole, come con la serratura della cella della prigione,
03:32
this is a loop that repeats the same instructions.
49
212709
3846
questo è un ciclo che ripete le stesse istruzioni.
03:36
Only this time the loop will involve a series of questions
50
216555
3528
Solo che questa volta, il ciclo coinvolge una serie di domande
03:40
in the form of conditionals,
51
220083
1687
nella forma di condizionali
03:41
and will end as soon as Hedge finds his target.
52
221770
3311
e terminerà appena Hedge troverà il suo obiettivo.
03:45
But first, you’ll want to organize your information.
53
225081
3511
Ma prima, vorrai organizzare le tue informazioni.
03:48
Each person has a set of characteristics: Eye color, hair color, glasses, and name.
54
228592
6538
Ogni persona ha un insieme di caratteristiche:
colore degli occhi, colore dei capelli, occhiali e nome.
03:55
Does this person have green eyes?
55
235130
2167
Questa persona ha gli occhi verdi?
03:57
If so, mark a check next to “eye color." If not, mark an X there.
56
237297
5070
Se è così, metti una spunta vicino a “colore degli occhi”,
altrimenti, metti una X lì.
04:02
If they have red hair, does their name contain a double letter?
57
242367
3840
Se ha i capelli rossi, il suo nome contiene una lettera doppia?
04:06
If so, mark a check next to “hair color.”
58
246207
3336
Se è così, metti una spunta vicino a “colore dei capelli”.
04:09
If they don’t have a double letter, mark an X next to “hair color.”
59
249543
4289
Se non ha una lettera doppia metti una X vicino a “colore dei capelli”.
04:13
Anyone with red hair and no double letter can’t be the resistance leader.
60
253832
4750
Chiunque abbia i capelli rossi e nessuna doppia lettera
non può essere il leader.
04:18
But notice that if they have blue hair,
61
258582
2250
Ma nota bene, se ha i capelli blu,
04:20
Hedge will skip this question and go on to the next one.
62
260832
4600
Hedge salterà questa domanda e procederà con la successiva.
04:25
For the last question, we can say,
63
265432
2369
Per l'ultima domanda, possiamo dire:
04:27
“If they wear glasses, does their name have exactly 2 vowels?
64
267801
4750
“Se porta gli occhiali, nel nome ci sono esattamente 2 vocali?
04:32
If they don’t have glasses, does their name have exactly 3 vowels?”
65
272551
5578
Se non porta gli occhiali, nel nome ci sono esattamente 3 vocali?”
04:38
There will be people in the crowd with glasses and 1 vowel,
66
278129
4328
Ci saranno persone nella folla con gli occhiali e 1 vocale
04:42
or no glasses and 2 vowels.
67
282457
2407
oppure senza occhiali e 2 vocali.
04:44
But they’re not who we’re looking for, so they’ll get X’s.
68
284864
3809
Ma non sono quelli che cerchiamo, quindi avranno una X.
04:48
The resistance leader must be someone with either check marks
69
288673
3525
Il leader della resistenza deve essere qualcuno che abbia spunte
04:52
or blanks next to every question.
70
292198
2829
o spazi vuoti
accanto a tutte le domande.
04:55
Blanks are ok, because if someone has blue hair,
71
295027
3086
Gli spazi vuoti vanno bene, perché se qualcuno ha i capelli blu,
04:58
the rule about red hair doesn’t apply to them.
72
298113
3810
la regola dei capelli rossi non è applicabile.
05:01
You could have Hedge ask every question about every person,
73
301923
3588
Potresti chiedere a Hedge di fare tutte le domande per tutte le persone,
05:05
and then choose the person with only checks and blanks.
74
305511
3704
e poi scegliere la persona con solo spunte e spazi vuoti.
05:09
But there’s a way to save yourself lots of time: as soon as Hedge marks an X,
75
309215
4950
Ma c’è un modo per risparmiare tempo: appena Hedge mette una X,
05:14
have him move on to the next person.
76
314167
2555
puoi dirgli di passare a un’altra persona.
05:16
You don’t need to know the answer to every question;
77
316722
2572
Non ti serve sapere la risposta a tutte le domande;
05:19
just one X means they’re not the target of your search.
78
319294
5110
una sola X significa che non è l’obiettivo della tua ricerca.
05:26
Hedge buzzes through the crowd,
79
326283
1802
Hedge ronza tra la folla,
05:28
and within minutes finds Adila, the resistance leader,
80
328085
3561
e in pochi minuti trova Adila, la leader della resistenza,
05:31
and brings her back to Ethic.
81
331646
2139
e la porta da Ethic.
05:33
Adila agrees to help them steal the first artifact— the node of power—
82
333785
5270
Adila accetta di aiutarli a rubare il primo artefatto, il nodo del potere,
05:39
but under one condition:
83
339055
1963
ma a una condizione:
che Ethic e Hedge inizino la rivoluzione
05:41
that Ethic and Hedge jump-start the revolution
84
341018
2728
05:43
by reprogramming the furnace-bots that terrorize the town.
85
343746
4603
riprogrammando i bot della fornace che terrorizzano la città.
05:48
And right on cue, the robots descend.
86
348349
2780
E proprio in quel momento, scendono i robot.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7