Group theory 101: How to play a Rubik’s Cube like a piano - Michael Staff

1,636,630 views ・ 2015-11-02

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Niloufar Khodadoost Reviewer: soheila Jafari
00:06
How can you play a Rubik's Cube?
0
6960
2640
شما چطور مکعب روبیک را حل می کنید؟
00:09
Not play with it, but play it like a piano?
1
9600
3626
نه اینکه با آن بازی کنید؛ بلکه آن را مثل پیانو بنوازید.
00:13
That question doesn't make a lot of sense at first,
2
13226
2685
این سؤال در نگاه اول نطقی به نظر نمی رسد،
00:15
but an abstract mathematical field called group theory holds the answer,
3
15911
4729
اما شاخه‌ای از ریاضیات انتزاعی به نام نظریه گروه‌ها جواب را می گوید،
00:20
if you'll bear with me.
4
20640
1969
البته اگر با من همراه باشید.
00:22
In math, a group is a particular collection of elements.
5
22609
4110
در ریاضی، گروه مجموعه ای از عناصر مشخص است.
00:26
That might be a set of integers,
6
26719
1826
که ممکن است یک سری اعداد صحیح باشند،
00:28
the face of a Rubik's Cube,
7
28545
1928
یک وجه از مکعب روبیک،
00:30
or anything,
8
30473
1602
یا هر چیز دیگری،
00:32
so long as they follow four specific rules, or axioms.
9
32075
4496
به شرط اینکه همه از چهار قانون و اصل مشخص پیروی کنند.
00:36
Axiom one:
10
36571
1488
اصل اول:
00:38
all group operations must be closed or restricted to only group elements.
11
38059
5618
عملیات گروهی باید تنها به عناصر خود گروه محدود شود.
00:43
So in our square, for any operation you do,
12
43677
2924
بنابراین در مربع ما، برای هر عملیاتی که انجام می دهید،
00:46
like turn it one way or the other,
13
46601
2147
مثل چرخاندن یکی به سمت دیگری،
00:48
you'll still wind up with an element of the group.
14
48748
3283
شما همچنان چرخاندن را با عناصر خود گروه انجام می دهید.
00:52
Axiom two:
15
52031
1635
اصل دوم:
00:53
no matter where we put parentheses when we're doing a single group operation,
16
53666
4330
اهمیتی ندارد که هنگام عملیات گروهی، پرانتز را کجا قرار می دهیم،
00:57
we still get the same result.
17
57996
2603
در هرصوررت نتیجه یکسانی می گیریم.
01:00
In other words, if we turn our square right two times, then right once,
18
60599
4441
به عبارت دیگر،اگر مربع را اول دوبار و بعد یکبار بچرخانیم،
01:05
that's the same as once, then twice,
19
65040
3018
مثل این است که اول بکبار وبعد دوبار بچرخانیم،
01:08
or for numbers, one plus two is the same as two plus one.
20
68058
4528
و در اعداد، یک به علاوه دو برابر دو به علاوه یک است.
01:12
Axiom three:
21
72586
1668
اصل سوم:
01:14
for every operation, there's an element of our group called the identity.
22
74254
4601
در هر عملیاتی،عنصری در گروه وجود دارد به نام هویت.
01:18
When we apply it to any other element in our group,
23
78855
2435
وقتی آنرا با هر عنصر دیگر گروه به کار ببریم،
01:21
we still get that element.
24
81290
2159
همان عنصر را دریافت می کنیم.
01:23
So for both turning the square and adding integers,
25
83449
3408
در هر دو مورد چرخاندن مربع و جمع اعداد،
01:26
our identity here is zero,
26
86857
2410
عنصر هویت، صفر است،
01:29
not very exciting.
27
89267
2510
خیلی جالب نیست.
01:31
Axiom four:
28
91777
1448
اصل چهارم:
01:33
every group element has an element called its inverse also in the group.
29
93225
5077
هر عضو گروه، یک عضو متقابل در خود گروه دارد.
01:38
When the two are brought together using the group's addition operation,
30
98302
3951
وقتی آن دو را با عملیات جمع کنار هم قرار گیرند،
01:42
they result in the identity element, zero,
31
102253
2858
حاصل همان عنصر هویت یا صفر است،
01:45
so they can be thought of as cancelling each other out.
32
105111
3732
یعنی به نحوی همدیگر را خنثی می کنند.
01:48
So that's all well and good, but what's the point of any of it?
33
108843
3596
خوب اینها همه عالی هستند اما هدف از این کار چیست؟
01:52
Well, when we get beyond these basic rules,
34
112439
2864
خوب، وقتی فراتر از قواعد اولیه پیش برویم،
01:55
some interesting properties emerge.
35
115303
2539
خواص جالبی هویدا می شود.
01:57
For example, let's expand our square back into a full-fledged Rubik's Cube.
36
117842
5199
مثلا، بیایید مربع را به یک مکعب روبیک کامل برگردانیم.
02:03
This is still a group that satisfies all of our axioms,
37
123041
3602
این همچنان یک گروه است که هر چهار اصل را در بر دارد.
02:06
though now with considerably more elements
38
126643
3178
اگرچه با عناصر بیشتر
02:09
and more operations.
39
129821
2252
و با عملیات بیشتر.
02:12
We can turn each row and column of each face.
40
132073
4591
ما می توانیم هر ردیف و ستون از هر وجه را بچرخانیم.
02:16
Each position is called a permutation,
41
136664
2371
هر حالتی، یک جایگشت نام دارد،
02:19
and the more elements a group has, the more possible permutations there are.
42
139035
4561
و هرچه تعداد عناصر گروه بشتر باشد، جایگشت های ممکن نیز بیشتر است.
02:23
A Rubik's Cube has more than 43 quintillion permutations,
43
143596
4626
یک مکعب روبیک بیش از ۴۳ جایگشت دارد،
02:28
so trying to solve it randomly isn't going to work so well.
44
148222
4228
پس حل آن به صورت تصادفی کار جالبی نیست.
02:32
However, using group theory we can analyze the cube
45
152450
3414
به هر حال با نظریه گروهها می توانیم مکعب را تحلیل کنیم
02:35
and determine a sequence of permutations that will result in a solution.
46
155864
5140
و جایگشت هایی را که به نتیجه می انجامد، تعیین کنیم.
02:41
And, in fact, that's exactly what most solvers do,
47
161004
3470
در واقع این دقیقا کاری که بیشتر حل کننده های آن انجام می دهند،
02:44
even using a group theory notation indicating turns.
48
164474
5098
حتی نماد گذاری با نظریه گروهها نشانگر چندین چرخش است.
02:49
And it's not just good for puzzle solving.
49
169572
2029
و این برای حا معما خیلی خوب نیست.
02:51
Group theory is deeply embedded in music, as well.
50
171601
4974
نظریه گروهها در موسیقی نیز عمیقا قرار گرفته است.
02:56
One way to visualize a chord is to write out all twelve musical notes
51
176575
4402
یک راه برای تصویر سازی یک نوا، نوشتن هر ۱۲ نوت موسیقی
03:00
and draw a square within them.
52
180977
2665
و رسم یک مربع بین آنها است.
03:03
We can start on any note, but let's use C since it's at the top.
53
183642
4722
ما از هر نوتی می توانیم شروع کنیم، بیایید از C شروع کنیم چون بالا قرار دارد.
03:08
The resulting chord is called a diminished seventh chord.
54
188364
4241
نوای حاصل را آکورد هفتم ناقض می‌نامند.
03:12
Now this chord is a group whose elements are these four notes.
55
192605
4588
حال این نوا یک گروه که حاوی این چهار نوت است می‌باشد.
03:17
The operation we can perform on it is to shift the bottom note to the top.
56
197193
4688
عملیاتی که روی آن می توانیم انجام دهیم، انتقال نوت پایین به بالا است.
03:21
In music that's called an inversion,
57
201881
2476
در موسیقی به آن وارونگی گفته می شود،
03:24
and it's the equivalent of addition from earlier.
58
204357
2890
و این معادل جمع نوت های قبلی است.
03:27
Each inversion changes the sound of the chord,
59
207247
2922
هر وارونگی، نوا را تغییر می دهد،
03:30
but it never stops being a C diminished seventh.
60
210169
3730
اما هیچ وقت
03:33
In other words, it satisfies axiom one.
61
213899
3762
به عبارت دیگر،این رعایت اصل اول است.
03:37
Composers use inversions to manipulate a sequence of chords
62
217661
3921
آهنگسازان از وارونگی ها برای تغییر نواها استفاده می کنند
03:41
and avoid a blocky, awkward sounding progression.
63
221582
9745
و از یک سری صدای عجیب و بی سر وته اجتناب می کنند.
03:51
On a musical staff, an inversion looks like this.
64
231327
3441
در موسیقی، وارونگی بدین شکل است،
03:54
But we can also overlay it onto our square and get this.
65
234768
5218
اما میتوانیم از آن در مربع استفاده کنیم.
03:59
So, if you were to cover your entire Rubik's Cube with notes
66
239986
4498
پس اگر می توانستید روی همه مکعب نوت های موسیقی را بنویسید
04:04
such that every face of the solved cube is a harmonious chord,
67
244484
5054
هر وجه مکعب حل شده یک نوای موزون داشت،
04:09
you could express the solution as a chord progression
68
249538
3560
و می توانستید مکعب حل شده را با یک سری نوا ارائه دهید
04:13
that gradually moves from discordance to harmony
69
253098
3851
که به تدریج از به سمت موزون پیش می رود
04:16
and play the Rubik's Cube, if that's your thing.
70
256949
3632
و مکعب روبیک را اگرعلاقه مند بودید، بنوازید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7